Search
English Turkish Sentence Translations Page 2099
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And grow some damn hair! | Az biraz da saç bırakıver! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You know my boss's cell in prison, right? | Patronumun kodesteki hücresini biliyorsun, değil mi? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Hand the juicybars over to him. | Sulu barları direkt oraya teslim edersin. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Oh yeah, Jimmy says hi. | Ha bu arada, Jimmy'nin selamı var. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You got a really good friend! | Gerçekten iyi bir arkadaş edinmişsiniz! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Ciao! | Çav! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Jimmy, you son of a bitch. | Jimmy, seni gidi orospu çocuğu. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| John Doe is this month's "King of Defecation". | John Doe, bu ayın "Dışkılama Kralı". | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| If you become the "King", | Siz de "Kral" olun, | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| with beautiful girls at a luxurious resort. | ...sınırsız VIP hizmeti alın. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| and be the "King of Defecation". | ...ve "Dışkılama Kralı" olun. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Foul bastards. | Aşağılık herifler! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| How dare they stuff things into the sacred anus. | Kutsal olan anüsün içini ıvır zıvırla doldurmaya nasıl cürret ederler? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Those beasts are the real traitors of our establishment. | Düzenimize asıl hıyanet edenler, işte bu hayvanlar. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| They're evil to our society. | Onlar, toplumumuzun baş belası. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Don't you think, Captain? | Sizce de öyle değil mi, Kumandan? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Chief, so you mean... | Başkan, demek istediğiniz... | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Like this, bitch? Harder! | Hoşuna gitti mi, kaltak? Daha sert! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Like this? Harder! | Böyle mi? Daha sert! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Cut! Cut! | Kes! Kes! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You idiots, get it right for once! | Sizi geri zekâlılar, bir kez olsun şunu doğru yapın! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| How many times I gotta tell you? | Size kaç defa anlatmam lazım? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Think we're shooting a cheap porn? | Ucuz bir porno filmi mi çektiğimizi sanıyorsunuz? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You sluts. | Yellozlar sizi. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Each whip should be the sublime. | Her bir kırbaç darbesi, hayat verici olmalı. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| A girl who sacrifices her anus to save the world. | Dünyayı kurtarmak adına anüsünü feda eden bir kız. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Oh how beautiful she is. | Bir afet i devran. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| it will be praised by critics and moviegoers, | ...izleyiciler ve eleştirmenler tarafından methedilecek... | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| and be a world wide success! | ...dünya çapında bir başarı elde edecek! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Bullshit! | Az daha sık! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Hey asslover, you're in deep trouble! | Hey fortçu, başın büyük bir belada! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You freak! | Ulan gudubet! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Dr. Strange sawed another guard | Doktor Garip, cezaevinde başka bir gardiyanı daha testereyle doğramış. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| That crazy old fart. | Ah şu çılgın moruk! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| He'd be cooked on the electric chair | Bizim siborgu yaratmış olmasaydı elektirikli sandalyeyi çoktan boylamıştı. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Move him into the special cell so that he can't touch anyone. | Onu özel hücreye tıkın. Böylece kimseye ilişemez. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Yes, ma'am. | Olur, efendim. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Geko, good work and... | Geko, iyi iş çıkardın. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| That despicable cyborg, how rude. | Adi siborg, nasıl da kaba. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| ANAL INSTICT | ANAL İÇGÜDÜ | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| S&M MISERY | SADİZM ile MAZOŞİZM | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| HORNY ALIENS | ABAZAN YARATIKLAR | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You freak, what's with your room? | Ulan üşütük, bu odanın hâli ne? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Don't you have anything kinky? | Sapıkça olmayan bir şeylerin yok mu senin? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| He's totally high, man. | Bu tamamiyle uçmuş, aslanım. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Don't sweat it, dude. Keep stuffing his face. | Boş ver, birader. Suratına suratına. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You like feeling high, you pervert? | Demek uçmak hoşuna gidiyor, cinsi sapık? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| From now on, you're Shitman. | Bundan böyle sen bir Gazman'sın. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Shitman. Shitman. | Gazman. Gazman. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Yes! | Evet ya! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Shitman! | Gazman! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Shitman, shall we save the world now? | Gazman, artık dünyayı kurtarmanın sırası geldi mi? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Here comes Shitman to bring peace to the fuckin' world! | Soktuğumun dünyasına barışı getirmek için, karşınızda Gazman! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| That was so cool. | Müthişti be. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Then he'll croak for sure, you meathead. | Sonrasında diksin nalları öyle mi, seni et kafalı! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| We need him for something else. | İşimize bir şekilde yarayabilir. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What the hell is this? | Bu da neyin nesi böyle? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Pigeon poo? | Güvercin pisliği mi? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Is this the right way? | Doğru yolda mıyız, peki? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| I'm positive this is the way to Section 4's prison. | Bu yolun doğruca Sektör 4'teki hapishaneye çıktığından hiç şüphem yok. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Oh, how corrupt the world is. | Bu dünyanın çivisi çıkmış! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| A prison is a hideout for hoodlums? | Hapishaneler, gansterler için saklanılacak birer delik hâline gelmiş. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| I'm bored! Give me a vacation! | Artık canıma tak etti! Bir tatil izni verin yahu! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Who stole my Teddy Bear? | Oyuncak ayımı kim arakladı? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| This sucks! | Ne iğrenç! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| The world's too corrupt for good citizens like me. | Dünya, benim gibi iyi vatandaşlar için çekilmez bir hâl almış. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| 80 juicybars from the Razor Gang in Section 3. | Sektör 3'teki Ustura Çetesi'nden 80 sulu bar. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| 25 juicybars from the Cobra Gang in Section 4. | Sektör 4'teki Kobra Çetesi'nden 25 sulu bar. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| A measly 25 juicybars? | 25 tanecik mi? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| The Cobras seem to be out of heart lately. | Kobralar son zamanlarda iyice kuvvetten düşmüş görünüyor? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Yes, they do. | Aynen öyle. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| I'll break your balls if you sleep on the job again! | İş zamanı bir daha uyuklarsan şayet, taşaklarını patlatırım senin! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Someone's here to see you. | Biri sizi görmek istiyor. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What does he want to snitch this time? | Bu sefer ne yumurtlayacakmış bize? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What the hell? What's that? | Ha siktir, bu kılık da ne? Bu ne lan? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Why are you stripping? | Ne diye soyunuyorsun? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| How dare you, you looney! | Buna nasıl cüret edersin, kaçık seni! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What are you going to do? Charge me for smoking? | Ne yapacaksın? Sigara içtiğim için cezalandıracak mısın beni? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What's gotten into his head? | Beynini ne sulandırmış lan bunun? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| That freak turned out to be a useful friend. | Bizim üşütük sonunda bir işe yaradı. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Hey lady, time for the 'Misery' version. | Hanımefendi, "Acıların çocuğu"na bürünme vaktidir. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Misery. | Acıların çocuğu. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Misery. Misery. | Acıların çocuğu. Acıların çocuğu. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Misery... | Acıların çocuğu. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Write it again! Write it again! | Yaz yine! Yaz yine! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Didn't I warn you not to kill Misery without my permission! | Acıların çocuğuna kıymayın diye tembihlemedim mi sizleri? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| This is much better than the movie. | Bu, film çekmekten daha iyiymiş. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| If you won't give it up, then don't hit me at least! | Madem pes etmeyeceksin, bari en azından bana vurma. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Crap, it's my first erection in three years. | Üç yıldır ilk kez bir kıpırdanma yaşıyor bizim ufaklık. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| How dare you hit your director! | Yönetmenine nasıl olur da el kaldırırsın? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Director, my ass. | Yönetmenmiş, külahıma anlat! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You crazy bitch! | Kaçık sürtük seni! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You call an animator a real director? | Bir animatöre sen kalkmış yönetmen mi diyorsun? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Yes, I do. | Evet, öyle. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| What a bummer. | Serseri! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Hey, kid! What are you looking at? | Hey, ufaklık! Sen neye bakıyorsun öyle? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Who are you calling "kid"? You rude bitch! | Bana nasıl "ufaklık" dersin sen? Şıllık seni! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Isn't she totally hot? | Hatun ne seksi ama, değil mi? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Damn horndog is at it again! | Yine tuttu abazalığı. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You horny bastard! | Abazan mahluk seni! | Achi wa ssipak-1 | 2006 |