Search
English Turkish Sentence Translations Page 2132
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If we had come to this, I'd show more enthusiasm. | Bu noktalara gelebilseydik, daha çok coşkulanırdım. | Action-1 | 1980 | |
| My boy, I wouId write up Laurence OIivier if that were the case, | Oğlum, bu durumda olsaydı ben Laurence Olivler yazardım, | Action-1 | 1980 | |
| not an unknown Iike you. The producer. | senin gibi bilinmeyen yok. Yapımcı. | Action-1 | 1980 | |
| MarteI. HeIIo. | Martel. Merhaba. | Action-1 | 1980 | |
| Our product is the onIy serious thing cinema makes now. | Yapımcımız şimdi sadece seri şey filmi yapıyor. | Action-1 | 1980 | |
| Without Iooking for other things. | Başka şeyleri aramaksızın. | Action-1 | 1980 | |
| Here is the money and here is your performance. | Para brada ve performansın burada. | Action-1 | 1980 | |
| No probIem. You seem okay to me. | Sorun değll. Bana iyi görünüyor. | Action-1 | 1980 | |
| Sorry, but I didn't understand. What fiIm are you taIking about? | Üzgünüm, ama anlamadım. Ne filmlnden bahsediyorsunuz? | Action-1 | 1980 | |
| What is my part? | Rolüm nedlr? | Action-1 | 1980 | |
| We'II see during the screen test. | Ekran testlnde göreceğlz. | Action-1 | 1980 | |
| Do what you do in Iife. Then you'II thank me. | Yaşamında ne yapıyorsan onu yapacaksın. Sonra bana teşekkür edeceksin. | Action-1 | 1980 | |
| Do so naturaIIy. I see, a pornographic fiIm. | Doğal yap. Anlıyorum, pornografik blr film. | Action-1 | 1980 | |
| One? Two, three! | Blr? İki, üç! | Action-1 | 1980 | |
| UntiI you resist. | Direnmen bitene kadar. | Action-1 | 1980 | |
| We assure you a future. | Sana gelecek sağlıyoruz. | Action-1 | 1980 | |
| We'II wait for events to take pIace and then sign a contract. | Olayların gerçekleşmesini bekleriz ve sonra sözleşme imzalarız. | Action-1 | 1980 | |
| I don't do it for money, but for need. | Para için yapmıyorum, İhtiyaç lçln. | Action-1 | 1980 | |
| How much? | Kaç para vereceksin? | Action-1 | 1980 | |
| PuII out the merchandize. | Aletini çıkar. 1 | Action-1 | 1980 | |
| What? Show your dick. 1 | Ne? Sikini göster. | Action-1 | 1980 | |
| If I don't see the merchandize, how can I estabIish the vaIue? | Aletini görmezsem, nasıl değer biçebilirim? | Action-1 | 1980 | |
| ActuaIIy... Come on. Down with your trousers! | Aslında... Haydl. Pantolonunu indir! | Action-1 | 1980 | |
| How tiresome! | Ne sıkıcı! | Action-1 | 1980 | |
| What a knock out! Not bad. | Ne nakavt ama! Fena değil. | Action-1 | 1980 | |
| Is your erection difficuIt, easy, resistant... How is it? | Ereksiyon olman zor mu, kolay mı, dayanıklımısın... Nasıl oluyor? | Action-1 | 1980 | |
| There's no probIem. | Sorunum yok. | Action-1 | 1980 | |
| San Pancrazio from PortobeIIo, save us from the Iighting of this bird. | Portobello' dan San Pancrazio, bu kuşun ışığından kurtar bizi. | Action-1 | 1980 | |
| Saint Veronica from BatacIava, save us from the earthquake of this dick. | Bataclava' dan Saint Veronica, bu sikin depreminden kurtar bizi. | Action-1 | 1980 | |
| MiracIe! HoIy, shit. How do you do it? | Mucize! Kutsal, bok. Nasıl yaptın bunu? | Action-1 | 1980 | |
| It's a secret. | Sır. | Action-1 | 1980 | |
| A star is born! I wiII be your pygmaIion! | Bir yıldız doğuyor! Senin pygmalion' un olayım! (Pygmallon: Kendi yaptığı heykele aşık olan blr heykeltraş) | Action-1 | 1980 | |
| Morgana, I am too nervous. Anne, it's over in a haIf hour. | Morgana, çok heyecanlıyım. Anne, yarım saate biter. | Action-1 | 1980 | |
| You are a professionaI. | Sen profesyonelsin. | Action-1 | 1980 | |
| Hey, get out of there! It's you! | Hey, çık oradan! Senmiydin! | Action-1 | 1980 | |
| What're you doing here? FinaIIy we ceIebrate! | Burada ne yapıyorsun? Sonunda kutluyoruz! | Action-1 | 1980 | |
| The worId is rotten, but sooner or Iater it pays back. | Dünya kokuşmuş, ama er yada geç geri öder. | Action-1 | 1980 | |
| Did you sign a new contract? I'm fuII of money. | Yenl bir sözleşme imzaladın mı? Cebim para dolu. | Action-1 | 1980 | |
| We'II spend it together tonight. Get the heII out of here! | Bu gece birlikte harcarız. Cehennem ol git! | Action-1 | 1980 | |
| I have a gift for you. | Sana blr hediyem var. | Action-1 | 1980 | |
| What is it? Open it. You'II see. | Ne hediyesi? Aç. Görürsün. | Action-1 | 1980 | |
| WiII you get the heII out of here or not? | Cehennem olup gidecekmisin yoksa? | Action-1 | 1980 | |
| You coming to the producer too? I'm tired. | Yapımcıya sen de geliyor musun? Yorgunum. | Action-1 | 1980 | |
| I posed an hour. You paused and are tired? | Bir saat poz verdim. Sen bekledin ve ben yoruldum? | Action-1 | 1980 | |
| I said 'posed'. Oh, 'rose'! | 'Poz verdiğimi' söyledim. Oh, 'şarap'! | Action-1 | 1980 | |
| I rose too, but I'm not tired. | Ben şarap lçeceğim, yorgun değilim. | Action-1 | 1980 | |
| I am, if you want to pIay with fire. | Ateşle oynamak istiyorsan, ben varım. | Action-1 | 1980 | |
| No, not tonight. I need tenderness. | Hayır, bu gece olmaz. Şefkate ihtiyacım var. | Action-1 | 1980 | |
| Did you Iike the gift? What gift? | Hediyeyi beğendin mi? Ne hediyesi? | Action-1 | 1980 | |
| I forgot it on the set! What was it? | Sette unuttum! Ne yaptın? | Action-1 | 1980 | |
| It's as if I brought you a piece of shit instead of a gift. | Sanki sana hediye yerine bok parçası aldım. | Action-1 | 1980 | |
| You didn't even Iook at it. Thanks. | Bakmadın bile. Teşekkür ederim. | Action-1 | 1980 | |
| Why did you give it to me? | Neden hediye aldın? | Action-1 | 1980 | |
| It's not the first time. It's Iike a pay back this time. | Bu ilk değil ki. Bu zamanda geri ödemek gibi. | Action-1 | 1980 | |
| That's not so. Then why are you compIaining? | Pek de öyle değil. O zaman neden şikayet ediyorsun? | Action-1 | 1980 | |
| I am tired of your hero attitude. | Senin kahraman tavırlarından yoruldum. | Action-1 | 1980 | |
| You're a shitface who thinks... That's makes three! | ...düşünen blr bok suratsın Bu üç oluyor! | Action-1 | 1980 | |
| Shitfaces are Iike cherries, one Ieads to another. | Boksuratlar kiraz gibidir, diğerlerine önder. | Action-1 | 1980 | |
| Can't you see I have a Iife of my own and am satisfied? | Kendime ait blr hayatım var ve memnunum görmüyormusun? | Action-1 | 1980 | |
| I don't give a darn about the buIIshit you do, | Yaptığın saçmalıkları düzeltmeyle uğraşmayacağım, | Action-1 | 1980 | |
| about your shitty career, | boktan kariyerinle, | Action-1 | 1980 | |
| about your crisis that you soIve in being disappointed with Iife. | senin krizlerini çözmek için hayatımda hayal kırıklığına uğramaktan. | Action-1 | 1980 | |
| These amazing thighs beIong to | Bu inanılmaz kalçalar | Action-1 | 1980 | |
| the Lumiere brothers, the pioneers of cinema. | sinemanın öncülerinden, Lumiere kardeşlere aittir. | Action-1 | 1980 | |
| They're aII pigs, but you are the worst. | Onların hepsl domuz, ama sen onlardan betersln. | Action-1 | 1980 | |
| Bergman is RidoIini compared! Thanks. | Bergman' ı Ridolini ile karşılaştırdın! Teşekkürler. | Action-1 | 1980 | |
| It's a good deaI. | iyi bir anlaşma. | Action-1 | 1980 | |
| Here are the two Iead roIes. Bruno MarteI... Come. | İki başrol burada. Bruno Martel... Gel. | Action-1 | 1980 | |
| And Doris FaIci. | Ve Doris Falci. | Action-1 | 1980 | |
| FaIci, MarteI, what a IoveIy coupIe! | Falci, Martel, Ne güzel bir çift! | Action-1 | 1980 | |
| Doris, get to know him, so you wiII be more credibIe on the set. | Doris, onu tanıman, sette daha inandırıcı olmanı sağlayacaktır. | Action-1 | 1980 | |
| Good girI. | İyi kız. | Action-1 | 1980 | |
| She is a virgin. That is, the first time she gives it away on the set. | o bir bakire. Yani, ilk defa sette verecek. | Action-1 | 1980 | |
| Doris, we'II do enormous things together. | Doris, birlikte büyük işler yapacağız. | Action-1 | 1980 | |
| He is right. | O haklı. | Action-1 | 1980 | |
| It is important that I Iike you. I can't do it against my wiII. | Senden hoşlanmam önemli. İrademe karşı bunu yapamam. | Action-1 | 1980 | |
| Hey, I'm not in the sky. I'm here on earth. | Hey, Ben uzayda değilim. Burada dünyadayım. | Action-1 | 1980 | |
| I'm just passing through. I won't be there. | Sadece geçiyordum. Orada olmayacağım. | Action-1 | 1980 | |
| Don't beIieve what I wiII Iet you do to me tomorrow. | Yarın senln beni yapmana izin vereceğime inanma. | Action-1 | 1980 | |
| It's a joke. I won't be there. | Sadece şaka. Orada olmayacağım. | Action-1 | 1980 | |
| If you see me, you must think, | Beni görürsen, inanırsın, | Action-1 | 1980 | |
| 'Why isn't she here? Where is that idiot?' | 'Neden burada değil? Nerede şu aptal?' | Action-1 | 1980 | |
| MeanwhiIe you'II squeeze my wrist, extend your arm and back up. | Bu arada bileğimi sıkmalısın, kolunu uzatmalı ve yedeklemelisin. | Action-1 | 1980 | |
| You'II put the other hand on your forehead and Iook cIoseIy at my face | Diğer elini alnına koyacaksın ve yüzüme yakından bakacaksın | Action-1 | 1980 | |
| as if you wouId Iike to draw it. | sanki bunu çiziyorsun. | Action-1 | 1980 | |
| Look at what a beast! ImbeciIe, are you aIready drunk? | Şu hayvana bak! Embesil, halâ içiyormusun? | Action-1 | 1980 | |
| Artists are aIways kicked out impoIiteIy. | Sanatçılar hep kabaca atılıyor. | Action-1 | 1980 | |
| AII he can do is seII commodes. | Artık lâzımlık satışı yapabilir. | Action-1 | 1980 | |
| I've been preparing years to recite OpheIia. | Yıllardır ezberden Ophella için hazırlanıyorum. | Action-1 | 1980 | |
| I can even make a person Iike you, cry. | Senin gibi birini bile yapabilirim, ağlayan. | Action-1 | 1980 | |
| I was born to act, but they want me as I am here. | Aktrist doğdum, ama beni burada olduğum glbl istiyorlar. | Action-1 | 1980 | |
| They wiII deIay my career. I'II recite it for you one night. | Kariyerimi geciktirecekler. Blr gece lçln ezberden okurum. | Action-1 | 1980 | |
| What an oId hag! No, this is a IiIIy. | Seni cadaloz! Hayır, bu blr zambak. | Action-1 | 1980 | |
| I Iike you very much. | Seni çok seviyorum. | Action-1 | 1980 | |
| What is he doing? Lotar, kick him out! | Ne yapıyor? Lotar, Ona tekmeyi bastı! | Action-1 | 1980 | |
| Lousy two bit actor! I'II wait for you, my Iord! | Lousy iki paralık aktör! Senl bekleyeceğim, lordum! | Action-1 | 1980 | |
| Go to the convent! I'II wait for you, my Iord, | Manastıra glt! Seni bekleyeceğim, lordum, | Action-1 | 1980 | |
| because once you Ied me to beIieve you Ioved me. | çünkü bana inanarak ışık verdin beni sevdln. | Action-1 | 1980 | |
| Don't beIieve in anything. Listen to me, the worId is fuII of shit! | Hiçbir şeye inanma. Beni dlnle, dünya bok dolu! | Action-1 | 1980 | |
| You must not think. I wiII heIp you. | Düşünmemelisin. Sana yardım edebilirim. | Action-1 | 1980 |