• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2129

English Turkish Film Name Film Year Details
WOMAN: How was the ride? Yolculuk nasıldı? Act of Valor-1 2012 info-icon
MAN: I left Colombia this morning. Bu sabah Kolombiya'dan yola çıktım. Act of Valor-1 2012 info-icon
Colombia to here in one day? Piece of cake. Kolombiya'dan buraya bir günde mi geldin? Çocuk oyuncağı. Act of Valor-1 2012 info-icon
Anyway, estimates say that Christo is worth Her neyse, Christo tahmini olarak bir milyar dolara yaklaştı. Act of Valor-1 2012 info-icon
close to a billion. That's with a "B"? "M" o anlama mı geliyor? Act of Valor-1 2012 info-icon
Yeah, and he gives back a lot to this community over here Evet, parasının çoğunu buradaki topluluğa geri veriyor... Act of Valor-1 2012 info-icon
with medical clinics, schools, political donations, ...klinikler, okullar, siyasal bağışlar, adını sen koy. Mesele şu: Act of Valor-1 2012 info-icon
They are extremely loyal to him over here. Millet de ona aşırı derecede sadık. Act of Valor-1 2012 info-icon
When did the DEA hand him over to us? DEA onu ne zaman bize teslim etti? Act of Valor-1 2012 info-icon
When they intercepted a 707 of his filled with Soviet weapons. Kendi topraklarında Sovyet silahları ile bir 707'yi ele geçirdiklerinde. Act of Valor-1 2012 info-icon
Listen, Langley says that the boys over at NSA, Dinle, Langley bu heriflerin NSA'yi aştıklarını söylüyor... Act of Valor-1 2012 info-icon
they found some interesting intercepts connecting Christo ...Christo'yu Güney Doğu Asya'da bir Cihatçı ağına bağlayan sağlam ipuçları buldular. Act of Valor-1 2012 info-icon
Apparently, Christo and one of the guys running the network, Görünüşe göre Christo, bu ağı yönetenlerden birinin çocukluk arkadaşıymış. Act of Valor-1 2012 info-icon
DAVE: Your father's grandfather gave up his life Babanın dedesi İkinci Dünya Savaşında B 24 pilotu olarak öldü. Act of Valor-1 2012 info-icon
He kept the Liberator aloft just long enough for everyone to jump, Herkesin atlayabilmesi için uçağı yeteri kadar aynı seviyede tuttu... Act of Valor-1 2012 info-icon
and then he went down with the plane. ...sonra da kendisi uçakla beraber yere çakıldı. Act of Valor-1 2012 info-icon
That's the blood that courses in your veins. Damarlarında bu kanı taşıyorsun. Act of Valor-1 2012 info-icon
Daddy, can I come with you? You want to come with me? Babacığım, seninle gelebilir miyim? Benimle gelmek mi istiyorsun? Act of Valor-1 2012 info-icon
Did you feel how cold it is out there? I'll tell you what, Denizin ne kadar soğuk olduğunu hissetmedin mi? Bak ne diyeceğim... Act of Valor-1 2012 info-icon
go hang out with Mommy for a little while, help out with the baby. ...annenle biraz durup bebeğe bakmasında yardımcı ol. Act of Valor-1 2012 info-icon
When I come back in, if you still want to go out, I'll take you out with me. Geri geldiğimde, hâlâ gitmek istiyorsa seni götürürüm. Act of Valor-1 2012 info-icon
Promise? I promise. Hurry up, go. Söz mü? Söz veriyorum. Acele et, git. Act of Valor-1 2012 info-icon
What's going on, sir? What's up, brother? Neler oluyor, Efendim? N'aber kardeşim? Act of Valor-1 2012 info-icon
Nothing much, man. Pek bir şey yok. Act of Valor-1 2012 info-icon
Now, I know you got the New York heritage, New York'ta sana miras kaldığını biliyorum ama... Act of Valor-1 2012 info-icon
You got to actually work hard to get through the surf. Sörf yapmak için gerçekten sıkı çalışmalısın. Act of Valor-1 2012 info-icon
Yeah, I know. Twelve plus years on the Teams, Evet, biliyorum. 12 yıldan fazla takımdaydın ve... Act of Valor-1 2012 info-icon
and you don't know how to do this? ...nasıl yapacağını bilmiyor musun? Act of Valor-1 2012 info-icon
Hey, wait till you have five kids, man. 5 çocuk yapana kadar bekle sen. Sonra bakalım sörf yapmaya vaktin kalıyor mu. Act of Valor-1 2012 info-icon
You ready to get in the drink or what? Sarhoş olmaya hazır mısın bakalım? Pekala dostum, yolu göster. Act of Valor-1 2012 info-icon
All right, don't embarrass us. All right. Tamam, bizi utandırma sakın. Tamamdır. Act of Valor-1 2012 info-icon
DAVE: Your father was my Boss, and I was his Chief. Baban benim patronum ve ben de onun şefiydim... Act of Valor-1 2012 info-icon
What we knew about each other strengthened our bond as operators. Operatörler bizi aynı takıma koyduğundan beri birbirimizi tanıyoruz. Act of Valor-1 2012 info-icon
There was a brotherhood between us, Aramızda kardeşlik vardı ve birbirimize aileden daha fazla güvenirdik. Act of Valor-1 2012 info-icon
Tecumseh said, "Although a single twig will break, Tecumseh "birlikten kuvvet doğar" demiş. Act of Valor-1 2012 info-icon
(WOMAN SPEAKING SPANISH) Çok ileri gittin! İşlemeli demir kapıdan gir ikinci kat. Act of Valor-1 2012 info-icon
OK, OK, gracias. Tamam, teşekkürler. Act of Valor-1 2012 info-icon
Wow, this is unbelievable. İnanılmaz. Act of Valor-1 2012 info-icon
I still can't believe you ordered Chinese in this place. Hâlâ buradan Çin yemeği siparişi verdiğine inanamıyorum. Gerçekten güzeller. Act of Valor-1 2012 info-icon
Double word score, 18 points. Çift kelime skoru 18 puan. Act of Valor-1 2012 info-icon
"Dumb"? Read it and weep, sugar. "Kalın kafalı" mı? Kim olduğunu bilmiyorsun, Şekerim. Act of Valor-1 2012 info-icon
I'll try not to. Bilmemeye çalışayım bari. Act of Valor-1 2012 info-icon
Look at this, look at this. Thirty eight points for me. Şuna bir bak. 38 puan aldım. Act of Valor-1 2012 info-icon
"Adumbrating," that's not even a word. "Hissettirmek" mi? O kelime bile değil ki. Act of Valor-1 2012 info-icon
OK, first of all, it's pronounced "adumbrating," İlk olarak "Hissettirmek" olarak telaffuz ediliyor ve... Act of Valor-1 2012 info-icon
and it means pretending, foreshadowing. ..."Yapar gibi görünmek" ve "ima etmek" anlamına gelir. 1 Act of Valor-1 2012 info-icon
Guess who's buying dinner tonight, sugar. Bil bakalım bu akşamki yemeği kim ısmarlıyor, Şekerim? Act of Valor-1 2012 info-icon
Fine. Öyle olsun. Act of Valor-1 2012 info-icon
In most cases, officers get tactical partners. Çoğu durumda da olduğu gibi memurların taktiksel ortaklarını... Act of Valor-1 2012 info-icon
Langley sets me up with some sort of SCRABBLE hustler. ...Langley, benimle kelime oyunu yapan, kelime dolandırıcısını seçer. Act of Valor-1 2012 info-icon
WOMAN: SCRABBLE Yoda, OK? Get it right. Kelime oyununun Yoda'sıyım ben, tamam mı? Bunu kafana iyice sok. Kelime oyununun Yoda'sıyım ben, tamam mı? Bunu kafana iyice sok. Kelime oyununun Yoda'sıyım ben, tamam mı? Bunu kafana iyice sok. Act of Valor-1 2012 info-icon
How much do I owe you? Nada. Borcum ne kadar? Hiç yok. Act of Valor-1 2012 info-icon
Shit. ("TE VI" CONTINUING) Siktir. Act of Valor-1 2012 info-icon
DAVE: Our platoon was headed downrange. Müfrezemiz kendini ispatlamıştı. Act of Valor-1 2012 info-icon
We had Weimy, our sniper. Keskin nişancımı Weimy... Act of Valor-1 2012 info-icon
He grew up in the middle of the Mojave Desert. ...Mojave Çölü'nün ortasında büyüdü. Act of Valor-1 2012 info-icon
Most excitement he found as a kid was bowling frozen turkeys En çok heyecanlandığı anısı ise Süpermarket koridorlarında... Act of Valor-1 2012 info-icon
down the aisle at the grocery store. ...elinde bowling topu şeklinde dondurulmuş hindi taşımak. Act of Valor-1 2012 info-icon
Ray, our comms guy, our radioman, Ray bizim telekomünikasyoncumuz, bizim radyocumuz. Act of Valor-1 2012 info-icon
he grew up in East LA gangland. Doğu Los Angeles yeraltı dünyasında büyüdü. Act of Valor-1 2012 info-icon
He had a Silver Star for pulling a wounded teammate out of the fray. Yaralı arkadaşını çatışma alanından kurtardığı için gümüş madalya aldı. Act of Valor-1 2012 info-icon
Sonny, he was made of granite. Sonny, granitten yapılmış gibiydi. Act of Valor-1 2012 info-icon
This guy didn't even do push ups Bu adam göğsü çok büyüyecek diye şınav çekmeye korkuyordu. Act of Valor-1 2012 info-icon
Ajay joined the Teams late in his 30s. Ajay, takıma 30'larının sonunda katıldı. Hayatının önceki yıllarınca Kick Bokscuydu. Act of Valor-1 2012 info-icon
Before that, he grew up dirt poor in Trinidad. Ondan da önce Trinidad'de Derp Limanında büyüdü. Act of Valor-1 2012 info-icon
Mikey had 20 years in the Teams. Mikey 20 yıldır takımda. Act of Valor-1 2012 info-icon
But as humble as he was, you'd never even know it. Eskisi gibi mütevaziydi. Bunun hiç farkına bile varmazsın. Act of Valor-1 2012 info-icon
He kept a picture of his wife in his helmet and a lock of her hair in his pocket. Kafalığında karısının resmini dolabında ve cebinde saçını saklar. Act of Valor-1 2012 info-icon
Quiet as the breeze. Rüzgâr gibi sessizdir. Act of Valor-1 2012 info-icon
And finally, Senior Chief. Son olarak Emektar Şef. Onun hakkında pek bir şey söyleyemem... Act of Valor-1 2012 info-icon
... other than I'd rather take a knife into a gunfight Onun hakkında bir şey söylemektense, elime bıçağı ve silahı alıp... Act of Valor-1 2012 info-icon
than have to be interrogated by him. ...savaştıktan sonra, onun tarafından sorguya çekilmeyi yeğlerim. Act of Valor-1 2012 info-icon
That last night at home, Evdeki son gecende, nasıl daha iyi bir baba bir eş olacağını... Act of Valor-1 2012 info-icon
That bedtime story you should have read or that anniversary you forgot. ...yatarken okuman gereken hikâyeleri, unuttuğun yıl dönümlerini düşünürsün. Act of Valor-1 2012 info-icon
You don't expect your family to understand what you're doing, Ailenden yaptığın şeyleri anlamasını ummazsın... Act of Valor-1 2012 info-icon
you just hope they'll accept it. ...sadece onlara anlamasında yardımcı olursun... Act of Valor-1 2012 info-icon
When you get home, you hope you can pick up right where you left off. Eve geri döndüğünde kaldığın yerden devam etmeyi umarsın. Act of Valor-1 2012 info-icon
What up? (INDISTINCT CHATTER) N'aber? Act of Valor-1 2012 info-icon
You putting the wild bunch down? Yeah, yeah. Yaban otunu bırak mı? Evet. Act of Valor-1 2012 info-icon
Hey, Senior, you mind giving us a couple minutes, man? Bize bir kaç dakika verebilir misin, dostum? Act of Valor-1 2012 info-icon
Nah, you got 'em, Jefe. Thanks. Hayır, bir sakıncası yok. Teşekkürler. Act of Valor-1 2012 info-icon
Hey, fellas, you know I only got so many speeches Beyler, dağıtım için konuşma ne kadar çok konuşma yazdığımı biliyorsunuz ama... Act of Valor-1 2012 info-icon
...it's like Chief and I said right at the beginning of this platoon: Şefle bu müfrezeye başlamadan önce konuştuğumuz gibi... Act of Valor-1 2012 info-icon
Once we step off on campaign, once this bird's ready and we're downrange, Görevden alındığımızda eve geri geldiğimizde evdeki her şey dengesiz olur... Act of Valor-1 2012 info-icon
We're not gonna be worth a damn to each other or ourselves ...birbirimizi ve ya kendimizi terk etmeyeceğiz ve... Act of Valor-1 2012 info-icon
if we get over there and something's out of whack. ...oraya gidip pat diye işi bitireceğiz. Act of Valor-1 2012 info-icon
I mean, if things aren't right with the family, Ailevi, mali ya da herhangi bir şeyde sorun çıkarsa... Act of Valor-1 2012 info-icon
it's gonna put us all out of balance, so we need to have that tight before we launch. ...bu hepimizi dengeden çıkartır. Bu yüzden Yemekten önce bu işleri halletmeliyiz. Act of Valor-1 2012 info-icon
If somebody's got an issue, bring it up. Bir derdi sıkıntısı olan varsa dile getirsin. Act of Valor-1 2012 info-icon
Chief can take care of it, I can take care of it. Everybody's got each other's back. Şef ve ya ben bunu halledebilirim. Herkes birbirini arkasını kollayacak. Act of Valor-1 2012 info-icon
Let's make sure we lock that down so when we're ready to roll, Gittiğimizde hedefe kilitlenelim. Yalnızca göreve odaklanacağız. Act of Valor-1 2012 info-icon
DAVE: For all those who have been downrange, Tüm ekiplere, bize ve bizim gibilere. Şerefe. Act of Valor-1 2012 info-icon
Cheers. Hear, hear. Şerefe. Şerefe. Act of Valor-1 2012 info-icon
I still like the name James. Yine de James adını sevdim. Düşüneceğim, oğlumuz olacak. Act of Valor-1 2012 info-icon
I'm proud of you. Thanks, baby. Seninle gurur duyuyorum. Teşekkürler bebeğim. Act of Valor-1 2012 info-icon
Hey, little one, you make sure you keep Mama away from Aunt Carol. Ufaklık, annenin Carol teyzenden uzak durduğundan emin ol. Act of Valor-1 2012 info-icon
I don't like that chain smoking at all. Sigara içmesini hiç sevmiyorum. Act of Valor-1 2012 info-icon
I got it, Lieutenant. Anlaşıldı Teğmenim. Tamam. Bir sorun çıkmayacak. Tamam. Act of Valor-1 2012 info-icon
Try to keep this as long as you can for a while, yeah? Elinden geldiğince bunları kafanda tutmaya çalış, olur mu? Act of Valor-1 2012 info-icon
Anything else, Commander? Başka bir şey var mı Komutanım? Evet. Act of Valor-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2124
  • 2125
  • 2126
  • 2127
  • 2128
  • 2129
  • 2130
  • 2131
  • 2132
  • 2133
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact