Search
English Turkish Sentence Translations Page 2127
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If she lives, we live. | Eğer o yaşarsa biz de yaşarız. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You still didn`t recognise me? | Hala beni tanıyamadın mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We are partners. | Biz ortağız. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We kidnapped J.D. and Sarthak together. | Biz J.D. ve Sarthak'ı birlikte kaçırdık. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| `Tie them properly, Sultan.` | Onları iyi bağla Sultan. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| `l have. Don`t worry.` | Tamam. Merak etme. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| `l haven`t fooled around `for 10 years in the customs.` | 10 yılımı aptal aptal dolaşarak geçirmedim ben. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| `l know complicated knots.` | İyi düğüm yaparım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey, there`s a car approaching. | Hey, bir araba yaklaşıyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This is Kaizer`s car. | Bu Kaizer'in arabası. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer is comming. | Kaizer geliyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He won`t be alone. | O yalnız değil. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We`ll have to attack from all four sides as soon as he enters. | Ona dört taraftan saldıracağız. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Use anything as a weapon. | İstediğiniz silahı kullanın. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Chair, rod, anything. Come on. | Sandalye, çubuk, herhangi bir şey. Hadi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Quick. Give me the gun. | Çabuk. Bana silahı ver. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I can`t. | Yapamam. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I am not. I can either pick up neither a chair nor a rod. | Yapamam. Sandalye ve çubuğu toparlayabilirim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I am better with it than you. | Ben senden daha iyiyim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| To hell with your skills! Who will save me? | Yeteneklerinin canı cehenneme! Beni kim kurtaracak? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Look, we all are here. | Bak, biz buradayız. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You will have to trust us. | Bize güvenmen gerekir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We`ll take them out. | Onları dışarıya çıkaracağım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Both of you go there. You come with me. | İkiniz oraya gidin. Benimle gel. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I am going to kill.. | Onu öldürmeye gidiyorum... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Listen to me. Let go of me. Listen to me. | Beni dinle. Bırak beni. Beni dinle. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The plan.. | Planı... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Who shot me? | Beni kim vurdu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| J.D., handcuff him. | J.D. ona kelepçe tak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He shouldn`t know that I am with you. | Seninle olduğumu bilmemeli. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Otherwise, the entire plan will get foiled. | Aksi takdirde, bütün plan başarısız olur. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Gas! | Gaz! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Romeo! | Romeo! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Game is over, Sarthak. | Oyun bitti, Sarthak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| J.D., why did you do this? | J.D., bunu neden yaptın? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Because he is with us. | Çünkü o bizimle. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Anyway, it`s his plan. | Her neyse, bu onun planı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Life, my friend isn`t fair. | Hayat adil değildir, dostum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Did anyone trouble you? | Sorun mu çıktı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Everyone had gone crazy. | Herkes delirmiş. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I went away for a day and you all went crazy? | Ben uzaklaşmak istedim, sen de mi delirdin? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The cylinder blasted. | Silindir püskürdü. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We had all lost it. | Hepimiz aklımızı kaybettik. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We didn`t remember anything. | Hiçbir şey hatırlamıyoruz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Now we remember. | Şimdi hatırlıyoruz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Shall we divide our shares and end the game? | Hisselerimizi bu oyunu bitirmek için mi vereceğiz? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What about him? | Ne oldu ona? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer, I am only concerned with my money. | Kaizer, ben sadece param için endişelendim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What kind of a friend do you have? | Ne tür bir arkadaşın var senin? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kill him. Kill him. | Öldür onu. Öldür onu. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer. Kill him and l`ll spare your life. | Kaizer. Öldür onu ve kendini kurtar. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t do dramas. | Drama yapma. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sarthak. | Sarthak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sarthak! Kaizer! Kill him. You`ll have to kill him. | Sarthak! Kaizer! Öldür onu. Onu öldürmelisin. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer, stop this drama. Kill him. | Kaizer, dramayı kes. Öldür onu. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Never have friends in life. | Hayatta hiç dost edinme. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| They often ditch you when you need them. | Onlara ihtiyacın olduğunda başlarından atarlar. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What kind of a friend was he! | Ne arkadaş ama! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This should be the fate of such a friend. | Arkadaşın kaderi böyle olmalı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It was the right decision. | Bu doğru bir karardı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What should we do about him? He knows everything. | Onunla ilgili ne yapabiliriz? O her şeyi biliyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sultan. | Sultan. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What happen? | Ne? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Romeo, you do it. | Romeo, sen yap. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Go outside and kill him. | Çık ve öldür onu. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I am shot. Go. | Ben vuruldum. Git. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Please. Okay. | Lütfen. Tamam. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Let`s finish it. | Hadi bitirelim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Move it. | Kımılda. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You need not do all this. Tell me if you want the money. | Tüm bunlara gerek yok. Eğer para istiyorsan bana söyle. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I haven`t come here for a deal. | Ben anlaşmaya gelmedim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Only four shares? There are five people. | Dörde mi böldün? Biz beş kişiyiz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The fifth one doesn`t remember anything. | Beşinci hiçbir şey hatırlamıyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Then why do you want to give him a share? | O zaman neden ona hisse vermek istiyorsun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer doesn`t give policemen any money. | Kaizer polise herhangi bir para vermedi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The police taps everyone`s phones.. | Polis herkesin telefonunu dinliyor... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..and Kaizer taps the police`s phone. | ... ve Kaizer polisin telefonunu dinliyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`ve found out that one of us is a deceiver. | İçimizden birinin düzenbaz olduğunu öğrendim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Now the question is, who is the smarty? | Şimdi soru şu; kim bu akıllı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Is it you, Sultan? l? Have you lost your mind?! | Bu, Sultan mı? Ben mi? Aklını mı kaybettin? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Talk softly. Truth I understand. What?! | Yumuşak konuş. Bana güven. Ne? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| How can I be a policeman? Money, darling. Money. | Ben nasıl polis olabilirim? Para, canım. Para. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You don`t seem like one of them. | Sen onlardan biri gibi görünmüyorsun. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You don`t seem like one of them, Romeo. | Sen onlardan değilsin, Romeo. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Romeo. One minute. You know everything, don`t you? | Romeo. Bir dakika. Sen her şeyi hatırlıyorsun, öyle değil mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You`re pretending. You`re playing with all of us, aren`t you? | Sen numara yaptın. Hepimize oyun oynadın, öyle değil mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| But why?! | Ama neden? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m not the only one who works for money. | Para için çalışan tek kişi ben değilim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He also works. This Om. | O da çalışıyor. Bu Om. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He could also be a policeman. | Ayrıca bir polis bile olabilir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He went to prison for seven years, for my sake. l`ll also go. | Hatırım için 7 yıl hapse girdi. Ben de yapabilirim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He`s been working for me since so many years. l`m a kid. | Yıllardır benim için çalışıyor. Ben küçüğüm. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Okay, fine. Romeo joined the gang after me, right? | Tamam, güzel. Romeo çeteye katıldı, öyle değil mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| So, even he could be a policeman. | Yani, hatta polis bile olabilir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Romeo killed Sarthak. He can`t be a policeman. | Romeo Sarthak'ı öldürdü. O polis olamaz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| So.. why didn`t you ask me to kill him? | O zaman neden onu öldürmemi istedin? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The job was assigned to you. | Bu iş sana verildi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You made an excuse and sent Romeo. | Bir bahane uydurdun ve Romeo'yu gönderdin. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Why are you pretending? | Neden oyun oynadın? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I.. I.. I.. a cop? | Ben... ben... ben... polis mi? | Acid Factory-1 | 2009 |