Search
English Turkish Sentence Translations Page 2171
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When I came back, she was right there waiting for me. | Döndüğümde beni bekliyordu. | Adam-1 | 2009 | |
| But I found out she hadn't quite kept her promise... | Ama o sözleri tam olarak tutamamıştı. | Adam-1 | 2009 | |
| so I put some things in a bag and I left. | Ben de eşyalarımı bir bavula koydum ve gittim. | Adam-1 | 2009 | |
| Never spoke to her again. | Bir daha da onunla konuşmadım. | Adam-1 | 2009 | |
| Though sometimes the wanting to was– | Yine de o arzu... | Adam-1 | 2009 | |
| was like a live animal clawing at my chest from the inside. | ...içimi kemirir, durur. | Adam-1 | 2009 | |
| Thirty five years. | 35 yıl oldu. | Adam-1 | 2009 | |
| She's the only picture in my head... | O hâlâ sıradan bir günde aklıma takılıp, bir an da olsun duraklamamı sağlayan... | Adam-1 | 2009 | |
| can still stop me in broad daylight... | ...ve yaşlı bir inatçı keçi olduğum için kendime lanetler yağdırmamı sağlayan... | Adam-1 | 2009 | |
| and make me curse myself for a stubborn old fool. | ...kafamdaki bir görüntü. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Chuckling ] It's not rocket science. | Roket bilimi değil ki bu. | Adam-1 | 2009 | |
| I'm saying you need to talk to the girl one more time, that's all. | Kızla bir daha konuş, diyorum sadece. | Adam-1 | 2009 | |
| No. I don't know. | Olmaz. Bilemiyorum. | Adam-1 | 2009 | |
| Liars is all you're gonna run across in this world. | Bu dünyada adımını atsan yalancıya rastlarsın. | Adam-1 | 2009 | |
| A man has got to learn the difference between just plain liars... | Bize düşen, sürekli yalan söyleyenlerle... | Adam-1 | 2009 | |
| and liars worth lovin'. | ...arada beyaz yalanlar söyleyenler arasındaki farkı öğrenmek. | Adam-1 | 2009 | |
| Harlan? If you called that girl... | Harlan? O kızı ararsan... | Adam-1 | 2009 | |
| couldn't you stop cursing yourself for a stubborn old fool... | ...her ne kadar yaşlanmış olsan da... | Adam-1 | 2009 | |
| even if you still had to be old? | ...yaşlı bir inatçı keçi olduğun için kendine lanetler yağdırmayı bırakabilirsin. | Adam-1 | 2009 | |
| Be seated. | Oturun. | Adam-1 | 2009 | |
| This court sentences you to a prison term of five years... | Mahkeme sizi beş yıllık hapis cezası,... | Adam-1 | 2009 | |
| 2 4 months to be served in a federal corrections institute... | ...24 aylık federal ıslah enstitüsü servisi... | Adam-1 | 2009 | |
| followed by three years of mandatory probation. | ...ve takiben üç yıl şartlı tahliyeye çarptırmıştır. | Adam-1 | 2009 | |
| As per your plea agreement, you'll have one week to settle your affairs. | Yapılan anlaşma gereğince işlerinizi yoluna koymak için bir haftalık süreniz olacak. | Adam-1 | 2009 | |
| Report to the Corrections Department... | 9 Şubat Pazartesi günü saat 09:00'dan itibaren... | Adam-1 | 2009 | |
| Monday, February 9, at 9:00 a.m. | ...Düzenleme Departmanı'na karşı sorumlu olacaksınız. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Gavel Raps ] Adjourned. | Dava kapanmıştır. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Male Electronic Voice ] You have one new message. | Bir yeni mesajınız var. | Adam-1 | 2009 | |
| Adam, this is Rebecca. | Adam, ben Rebecca. | Adam-1 | 2009 | |
| Marty was sentenced to two years in prison today. | Marty iki yıl hapis cezasına çarptırıldı. | Adam-1 | 2009 | |
| Of course we're all very upset, but Beth– | Tabii ki hepimiz mahvolduk ancak Beth | Adam-1 | 2009 | |
| Anyway, we're going home to Westchester– | Neyse. Westchester'daki evimize gidiyoruz. | Adam-1 | 2009 | |
| 2 1 1 Richmond Road, Bedford Hills. | 211 Richmond Road, Bedford Hills. | Adam-1 | 2009 | |
| You have the number. I– I thought you should know where she is. | Not al. Nerede olduğunu bilsen iyi olur. | Adam-1 | 2009 | |
| For months, all they wanted was for me to give them Eric Cooper. | Aylardır tek istedikleri Eric Cooper'ı onlara vermemdi. | Adam-1 | 2009 | |
| "Do not go about as a talebearer amongst your people. ' | "Tanıdıklarının arasına dedikoducu olarak girme." | Adam-1 | 2009 | |
| At least I don't have to pack, right, Becky? | En azından toplanmama gerek yok. Değil mi, Bethy? | Adam-1 | 2009 | |
| We always pack too much. | Her zaman çok valiz çıkarırız. | Adam-1 | 2009 | |
| This time,just the toothbrush. | Bu sefer sadece diş fırçası. | Adam-1 | 2009 | |
| Let's talk for a minute. | Konuşalım biraz. | Adam-1 | 2009 | |
| Your mother's gonna need your help. | Annenin yardımına ihtiyacı olacak. | Adam-1 | 2009 | |
| Yeah, I know. | Biliyorum. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Marty ] There are things you do, there are things you have to do... | Bir yaptığın, bir de yapman gereken şeyler vardır. | Adam-1 | 2009 | |
| and...you make your choices. | Kendi kararlarını kendin verirsin. | Adam-1 | 2009 | |
| You live with them. | Sonuçlarına da katlanırsın. | Adam-1 | 2009 | |
| You and your mother will never want for anything. I've made arrangements. | Bir şeye ihtiyacınız olmayacak. Her şeyi ayarladım. | Adam-1 | 2009 | |
| In two years I'll be back home... | İki yıl sonra döneceğim... | Adam-1 | 2009 | |
| and this will all be over. | ...ve tüm olanları arkamızda bırakacağız. | Adam-1 | 2009 | |
| One more thing, about Adam? | Bir de Adam'la ilgili bir mevzu var. | Adam-1 | 2009 | |
| He's not for you. | Sana göre değil o. | Adam-1 | 2009 | |
| It's not his fault, but he's–he's more like your child... | Kendi hatası değil tabii. Ama erkek arkadaşından çok... | Adam-1 | 2009 | |
| than– than anything else. | ...çocuğun gibi. | Adam-1 | 2009 | |
| He'll never be the kind of man that you can admire, that you can look up to. | Gıpta ederek ve saygı duyarak baktığın bir adam asla olamaz. | Adam-1 | 2009 | |
| And it's not fair that he should hope for something that's– that's– | Onun da beklentilerinin olması hakkı tabii... | Adam-1 | 2009 | |
| that's... impossible. | ...ama imkânsız. | Adam-1 | 2009 | |
| People with Asperger's get married. | Asperger'i olan insanlar da evleniyor. | Adam-1 | 2009 | |
| They have families. Married? | Aile kuruyorlar. Evlenmek mi? | Adam-1 | 2009 | |
| He lives in another world. | Başka dünyanın insanı o. | Adam-1 | 2009 | |
| You don't need to make that kind of compromise, Beth. | Hayatından taviz vermene gerek yok, Beth. | Adam-1 | 2009 | |
| Um–You know this is the best thing. | En hayırlısı bu, biliyorsun. | Adam-1 | 2009 | |
| You do know that, Bethany. | Çok iyi biliyorsun, Bethany. | Adam-1 | 2009 | |
| Beth Buchwald? Oh, God. | Beth Buchwald? Tanrım. | Adam-1 | 2009 | |
| ? I need you to know today? I'll get him. | Ben bakarım. | Adam-1 | 2009 | |
| Uh, we–we have to talk again. | Bir kere daha konuşmalıyız. | Adam-1 | 2009 | |
| You scared me. I thought you were gonna hit me. | Korktum. Bana vuracaksın sandım. | Adam-1 | 2009 | |
| No, I would never, ever do that. | Asla yapmam öyle bir şey. | Adam-1 | 2009 | |
| The job was gone. | O işe giremedim. | Adam-1 | 2009 | |
| They hired someone for the job... | Başkasını tutmuşlar. | Adam-1 | 2009 | |
| but they have another one in an observatory. | Ama gözlem evinde başka bir işe kabul edildim. | Adam-1 | 2009 | |
| They said I was just what they needed. | Söylediklerine göre aradıkları benmişim. | Adam-1 | 2009 | |
| It starts in April, but it's in Flintridge, California. | Nisan'da Flintridge, Kaliforniya'da başlayacağım. | Adam-1 | 2009 | |
| I want you to come with me. | Benimle gelmeni istiyorum. | Adam-1 | 2009 | |
| [ Chuckles ] I could work, and you could write... | Ben çalışırım, sen yazarsın. | Adam-1 | 2009 | |
| and, uh,you wouldn't have to teach anymore. | Öğretmenlik yapmana gerek kalmaz. | Adam-1 | 2009 | |
| Hello, Mr. Buchwald. I came– Oh. | Merhaba, Bay Buchwald. Buraya | Adam-1 | 2009 | |
| Uh, I'm I'm sorry you have to go to prison. | Hapse girecek olmanıza üzüldüm. | Adam-1 | 2009 | |
| I came to ask Beth to come to California with me. | Buraya Beth'ten benimle Kaliforniya'ya gelmesini istemeye geldim. | Adam-1 | 2009 | |
| I'd be engineering microchips for satellite guidance systems. | Güdümlü uydu sistemleri üzerine mikroçip mühendisliği yapacağım. | Adam-1 | 2009 | |
| I have a job in Flintridge, California. | İş Flintridge, Kaliforniya'da. | Adam-1 | 2009 | |
| Uh, that's fine. Congratulations, Adam. | Ne güzel. Tebrik ederim, Adam. | Adam-1 | 2009 | |
| But Beth won't be able to go with you. What? | Ama Beth seninle gelemez. Ne? | Adam-1 | 2009 | |
| The family needs her. She's needed here. I need her. | Ailesinin ona ihtiyacı var. Burada lazım. Benim de ona ihtiyacım var. | Adam-1 | 2009 | |
| I I can't go without her. | Onsuz gidemem. | Adam-1 | 2009 | |
| Well, I'm sorry, Adam, but she can't go. No. | Ne yazık ki gidemez, Adam. Hayır. | Adam-1 | 2009 | |
| You can't do that. Bethy. Bethy. | Böyle konuşamazsın. | Adam-1 | 2009 | |
| You can't speak for me. We agreed. | Benim adıma konuşamazsın. Karar vermiştik. | Adam-1 | 2009 | |
| You don't make my decisions! We agreed! | Benim kararlarımı sen veremezsin! Anlaşmıştık! | Adam-1 | 2009 | |
| We're standing in the middle of the st– I don't care! | Caddenin ortasında durmuş Umurumda değil! | Adam-1 | 2009 | |
| Calm down. Calm down! Your own choices– Liar! Cheater! | Sakin ol! Kendi kararların Yalancı! Saktekâr! | Adam-1 | 2009 | |
| Nothing will ever be the same! Nothing! I'm going now. | Hiçbir şey eskisi gibi olmayacak! Gidiyorum ben. | Adam-1 | 2009 | |
| And I don't care what you think! Don't go! You can't! | Ne düşündüğün umurumda değil! Gitme! Gidemezsin! | Adam-1 | 2009 | |
| Let go. Let go of me. Get off of me! | Bırak beni. Bırak! Çık aradan sen! | Adam-1 | 2009 | |
| Adam.! Oh! God! | Tanrım! | Adam-1 | 2009 | |
| But you're coming to California? No! | Kaliforniya'ya geliyorsun, değil mi? Hayır! | Adam-1 | 2009 | |
| I mean, home, to the city! You're not coming to California? | Eve gidelim! Kaliforniya'ya gelmiyor musun? | Adam-1 | 2009 | |
| Maybe! I don't know! I'll think about it! Oh, okay. | Gelebilirim! Bilmiyorum! Bakarız! Tamam. | Adam-1 | 2009 | |
| Mom.! I'm gonna take the car. I'll leave it at the station. [ Marty ] Beth.! | Anne! Arabayı alıyorum. Garda bırakırım. | Adam-1 | 2009 | |
| Come back here! | Gel buraya! | Adam-1 | 2009 | |
| It didn't go well? | İyi gitmedi mi? | Adam-1 | 2009 | |
| What did he say? | Ne dedi? 1 | Adam-1 | 2009 |