• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2166

English Turkish Film Name Film Year Details
Sometimes I can't understand them... Bazen onları anlayamıyorum. Adam-1 2009 info-icon
especially when they mean something different from what they're actually saying. Özellikle de söylediklerinden farklı bir şeyi kastettiklerinde. Adam-1 2009 info-icon
You don't do that? Sen böyle bir şey yapmaz mısın? Adam-1 2009 info-icon
No, most Aspies are really honest. Asperger sendromluların çoğu çok dürüsttür. Adam-1 2009 info-icon
Uh, psychologists think it's a lack of imagination. Psikologlar bunun hayal gücü eksikliğinden ileri geldiğini düşünüyor. Adam-1 2009 info-icon
But psychologists are mostly N.T.'s. Ancak psikologların çoğu da nörotipiktir. Adam-1 2009 info-icon
Albert Einstein, Thomas Jefferson, Mozart, they all had lots of imagination. Albert Einstein, Thomas Jefferson, Mozart. Hepsinin çok geniş hayal güçleri vardı. Adam-1 2009 info-icon
They had Asperger's? Onlarda da Asperger mi vardı? Adam-1 2009 info-icon
When I was younger... Daha küçükken... Adam-1 2009 info-icon
I would have just thought you were sexually excited because I was. ...ben heyecanlandığım için senin de cinsel bakımdan heyecanlandığını düşünürdüm. Adam-1 2009 info-icon
That's called mind blindness. Buna zihin körlüğü deniyor. Adam-1 2009 info-icon
I had to learn to ask what other people are thinking. Karşımdaki insanın ne düşündüğünü sormayı öğrenmem gerekiyordu. Adam-1 2009 info-icon
I understand. [ Chuckles ] Anladım. Adam-1 2009 info-icon
I re– I really should go. Gideyim artık. Adam-1 2009 info-icon
I'm really sorry about your father. Baban için çok üzüldüm. Adam-1 2009 info-icon
Can I see you again? Seni tekrar görebilir miyim? ...kötüye alamet midir sence? Adam-1 2009 info-icon
Um, well, I'm– I'm right upstairs, so– Yukarı katta oturuyorum sonuçta... Adam-1 2009 info-icon
Great. Okay. I'll see you. Çok güzel, tamam. Görüşürüz. Adam-1 2009 info-icon
Do you have a minute? Oh, hey, Beth. Sure. Come on in. Bir dakikan var mı? Selam, Beth. Tabii, girsene. Adam-1 2009 info-icon
Oh, you think it's a bad sign when the description of a school... Bir okulun açıklama yazısının kendi müdürünü bile sıkması... Adam-1 2009 info-icon
bores its director? ...kötüye alamet midir sence? Adam-1 2009 info-icon
What do you know about Asperger's syndrome? Asperger sendromu hakkında neler biliyorsun? Adam-1 2009 info-icon
Well, it's a developmental disorder, kind of a high functioning autism. Gelişimsel bir rahatsızlıktır; bir tür yüksek işlevli otizm. Adam-1 2009 info-icon
What does that mean exactly? Bu tam olarak ne demek oluyor? Adam-1 2009 info-icon
Well, there's a broad range. It could be hard to tell. Geniş bir konu, anlatması zor. İlk ağızdan anlatılmış. "Normalmiş Gibi Davranmak" Adam-1 2009 info-icon
It could be severe social interaction problems. Uh huh. Ağır sosyal etkileşim sorunları olabilir. Adam-1 2009 info-icon
Maybe I should get in on this, interview the child and we can get some ser– Buna kendim baksam daha iyi aslında. Çocukla konuşup bazı Adam-1 2009 info-icon
Oh, no, no. It's my neighbor. Hayır, hayır. Rahatsız olan komşum. Adam-1 2009 info-icon
He has it. Asperger sendromu olan o. Adam-1 2009 info-icon
But he's really, really sweet... Ama çok ama çok sevimli... Adam-1 2009 info-icon
Yeah, sometimes they can be quite brilliant. Evet, bazen çok zeki olabiliyorlar. Adam-1 2009 info-icon
It is on the autism spectrum. Otistik spektrum bozukluklarından biridir. Adam-1 2009 info-icon
Oh, you know, actually I think I have a– Aslında bende bir kitap Adam-1 2009 info-icon
This is a first person account. Pretending to be Normal. İlk ağızdan anlatılmış. "Normalmiş Gibi Davranmak" Adam-1 2009 info-icon
Oh, no, it's– it's not– it's not serious– Gerek yok, o kadar ciddi bir şey değil. Adam-1 2009 info-icon
Hmm. Okay. Thank you. Peki. Teşekkür ederim. Adam-1 2009 info-icon
Sure. Ne demek. Adam-1 2009 info-icon
Oh, Beth? Would you just take a look at this for me, please? Beth, şunlara göz atman mümkün mü? Adam-1 2009 info-icon
So, you're saying, really, that he's not prime relationship material. Yani özel bir ilişki için uygun değil diyorsun. Adam-1 2009 info-icon
Right? [ Sighs ] Um– Değil mi? Adam-1 2009 info-icon
Not really. Pek değil diyorsun... Adam-1 2009 info-icon
Well, well, it– No. That's okay. Şey, bu... Tamam. Adam-1 2009 info-icon
So, um, subtracting your father's liabilities– Yani babanızın borçlarını düşünce... Adam-1 2009 info-icon
uh, credit card debt, funeral costs, fees, et cetera– Kredi kartı borcu, cenaze masrafları, aidatlar vs. gibi... Adam-1 2009 info-icon
from his assets reduces the, uh– the estate– Mal varlığı aşağı yukarı 25.000 dolar gibi bir rakama iniyor. Adam-1 2009 info-icon
And, uh, he bequeathed $5,000... Bunun 5000 dolarını... Adam-1 2009 info-icon
to the Kids at Risk Music Fund... ..."Korunmaya Muhtaç Çocuklar Müzik Fonu"na... Adam-1 2009 info-icon
$ 1 0,000 to you, Mr. Keats. ...10.000 dolarını da miras olarak size bırakmış, Bay Keats. Adam-1 2009 info-icon
So, as his primary beneficiary, Adam–Adam? Siz de ilk lehdarı olarak, Adam... Adam? Adam-1 2009 info-icon
Uh, you inherit the remainder. Geri kalan miktar da size kalıyor. Adam-1 2009 info-icon
That would be the death benefit from juilliard... Bu da Juilliard Koleji'nden gelecek ölüm yardımıyla... Adam-1 2009 info-icon
and the funds from the T.I.A.A. retirement plan. ...Öğretmen Sigortası ve Emeklilik Ödemeleri Birliği'nden gelecek olan parayı içeriyor. Adam-1 2009 info-icon
Also, there's approximately $300,000 worth of equity in the apartment. Aynı zamanda dairenizden kalacak olan yaklaşık olarak 300.000 dolar kadar bir miktar var. Adam-1 2009 info-icon
So, assuming you sell, after closing fees and taxes, et cetera– Sell what? Yani satıştan sonra, vergileri ve aidatları kapatınca Neyi sattıktan sonra? Adam-1 2009 info-icon
We presumed that you'd be moving to a smaller place. Daha küçük bir eve taşınırsınız diye düşünmüştük. Adam-1 2009 info-icon
Move? Taşınmak mı? Adam-1 2009 info-icon
Without your father's income, the mortgage payments are– Babanızın kazancı olmadan ev kredisi ödemeleri Adam-1 2009 info-icon
I don't wanna move. Taşınmak istemiyorum. Adam-1 2009 info-icon
Think of it as an opportunity. You might wanna try a different city. Bunu bir fırsat olarak düşünün; değişik bir şehre taşınmak size iyi gelebilir. Adam-1 2009 info-icon
Uh, Mr. Wardlow... Bay Wardlow... Adam-1 2009 info-icon
Adam has never been out of the city alone in his life. ...Adam hayatı boyunca tek başına şehir dışına çıkmadı. Adam-1 2009 info-icon
Uh huh. Well, uh, closer to home then. Yine evinize yakın bir yere taşınırsınız o zaman. Adam-1 2009 info-icon
With the income from your job– I don't have a job. I was fired from my job. Maaşınızla birlikte İşim yok artık. Kovuldum. Adam-1 2009 info-icon
Oh. Oh, I'm sorry to hear that. That makes the equity in the apartment even more valuable. Üzüldüm. O zaman evden kalacak olan para sizin için daha da önemli şu an. Adam-1 2009 info-icon
Changes like this are hard. I won't sell my house. Bu tip bir değişim zordur. Ev benim. Evimi satmayacağım. Adam-1 2009 info-icon
Mr. Raki, I– Go away! You're hurting my ears! Bay Raki, ben Git başımdan! Kulaklarımı acıtıyorsun! Adam-1 2009 info-icon
I'm not gonna sell my house. I'm not selling my house! Calm down. Evimi satmayacağım! Evimi satmayacağım! Sakin ol. Adam-1 2009 info-icon
Cross your arms over your chest. Kollarını göğsünde birleştir. Adam-1 2009 info-icon
Mr. Wardlow, are we done? Bay Wardlow, bitti mi? Adam-1 2009 info-icon
There are papers to be signed. İmzalanacak belgeler vardı. Adam-1 2009 info-icon
Can you send them? They need to be notar– Eve gönderebilir misiniz? Noter huzurunda Adam-1 2009 info-icon
Yes. Yes. Yes. We, uh–We can do that. Evet, evet. Eve göndeririz tabii. Adam-1 2009 info-icon
Come on, Adam, let's go. [ Stammering ] Hadi, Adam. Gidelim. Adam-1 2009 info-icon
I can't– Yapamam... Adam-1 2009 info-icon
I ca– I can't move. Ben... taşınamam. Adam-1 2009 info-icon
You're not 1 0 years old anymore. You need a job. Artık 10 yaşında değilsin. Bir işe ihtiyacın var. Adam-1 2009 info-icon
I got fired. So what? Kovuldum. Ne olmuş? Adam-1 2009 info-icon
You know how many times I've been fired? Benim kaç kez kovulduğumdan haberin var mı? Adam-1 2009 info-icon
When your dad and I came back from the service... Babanla askerden döndüğümüzde... Adam-1 2009 info-icon
[ Chuckles ] I might as well have had a three day week. ...bir işte ancak üç gün çalışabiliyordum. Adam-1 2009 info-icon
Day one, I hate the freakin'job. Birinci gün işten nefret ederdim. Adam-1 2009 info-icon
Day two, I hate the freakin' boss. İkinci gün patrondan nefret ederdim. Adam-1 2009 info-icon
Day three, I hit someone and I gotta start all over. Üçüncü gün de birini dövüp her şeye yeniden başlardım. Adam-1 2009 info-icon
I didn't hit anyone. I never hit anyone. Ben kimseye vurmadım ki. Asla kimseye vurmam ben. Adam-1 2009 info-icon
Adam,you're 29 years old. Adam, artık 29 yaşındasın. Adam-1 2009 info-icon
You can't pay your mortgage without finding a job. Bir işin olmadan ev kredini ödeyemezsin. Adam-1 2009 info-icon
So what are you gonna do? Ne yapacaksın peki? Adam-1 2009 info-icon
[ Father On Voice Mail ] Hey, Bethy boo. Just wanted to make sure you got home okay. Selam, Betty Boop. Eve sağ salim vardın mı diye merak ettim. Adam-1 2009 info-icon
You home okay? Call us. [ Beeps ] Sağ salim vardın mı? Ara bizi. Adam-1 2009 info-icon
[ Man On Voice Mail ] Beth. Are you there? Beth. Orada mısın? Adam-1 2009 info-icon
Look, maybe the whole point was for me to find out what an amazing thing we have. Belki de ilişkimizin ne kadar değerli olduğunu bu şekilde anlamam gerekiyordu. Adam-1 2009 info-icon
You're not really gonna throw this awa– [ Beeps ] Bu ilişkiyi öylece bitiremez Adam-1 2009 info-icon
A Adam? Wha– Adam? N'apıyorsun? Adam-1 2009 info-icon
What? Bu ne? Adam-1 2009 info-icon
Get in here! İçeri gir! Adam-1 2009 info-icon
Wh What? What in the world were you doing out there? Hangi akla hizmet oraya çıktın acaba? Adam-1 2009 info-icon
You could have been killed. Ölebilirdin. Adam-1 2009 info-icon
How were you gonna get down? Climb up. Aşağı nasıl inecektin? Yukarı tırmanacaktım. Adam-1 2009 info-icon
Climb? It's rated for 3,000 pounds. Tırmanacak mıydın? 1350 kiloya kadar taşıyabiliyor. Adam-1 2009 info-icon
You said you couldn't see out of your windows. Camdan dışarıyı göremediğini söylemiştin. Adam-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2161
  • 2162
  • 2163
  • 2164
  • 2165
  • 2166
  • 2167
  • 2168
  • 2169
  • 2170
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact