Search
English Turkish Sentence Translations Page 2263
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, you, too. | Sen de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Where were we? You were telling us about the... | Nerde kalmıştık? Şeyi anlatıyordun... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Satellite Of Love. Yeah. Yeah. | Satellite Of Love. Evet, evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's what we were talking about. | Ondan bahsediyorduk. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's my favorite one! | Çok severim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's a good tune. | Evet, güzel şarkıdır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yes! We got the Viet Cong, fellas. We got the Viet Cong here! | Evet. Vietnamlıları hakladık, çocuklar. Hakladık! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I need suppressive fire, but I can handle it. | Bastırma ateşi gerek. Ama idare edebilirim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think I got this under control. | Sanırım her şey kontrolüm altında. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Your friend Eric boned you, huh? Yeah. | Arkadaşın Eric seni yüzüstü koydu, ha? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
How are you gonna pull off New York now? | New York'ta nasıl yaşayacaksın peki? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I can't pull it off. I'm stuck here. | Yaşayamam. Burada kaldım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
What's the point of being a writer or an artist anyway? | Yazar veya sanatçı olmanın ne anlamı var? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Herman Melville wrote fucking Moby Dick, | Herman Melville lanet Moby Dick'i yazdı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and he was so poor and forgotten by the time he died | Öldüğünde fakirdi ve kimse onu tanımıyordu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
that in his obituary, they called him Henry Melville. | Hatta ölüm ilanında bile adına "Henry Melville" yazmışlar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know? Like, why bother? | Bu kadar zahmet niye? Ne de olsa ismini unutacaklar sonunda. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I heard Em went back to New York. | Em'in New York'a döndüğünü duydum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I wish it didn't end like that. I should've... | Böyle bitmesini istemezdim. Keşke... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I got two! There's one! There's two! What's that? | İki kişi var. 2 kişi! Bu da ne? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Boom! Boom! Boom, baby, boom! | Bum! Bum! Bum, bebeğim! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Your Herman Melville story, that's bullshit. | Herman Melville hikâyen bence saçmalık. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's true. They called him Henry. | Doğru. Ona Henry diyorlar. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, I mean he wrote a 700 page allegorical novel | Hayır, demek istediğim, adam balina avcılığıyla ilgili 700 sayfalık... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think he was a pretty passionate guy, Joel. | Bence oldukça tutkulu bir adammış, Joel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I hope they call me Henry when I die, too. | Umarım öldüğümde bana da Henry derler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Brennan, don't get all drunk and fall asleep. | Brennan, çok içip sızma sakın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Why? Because I'll jack off on your face. | Neden? Yoksa suratına attırırım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm gonna go. What? | Peki. Ben gidiyorum. Ne? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you around, Frigo. | Görüşürüz, Frigo. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Good luck with him. Even. | İyi şanslar. Ödeştik. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Good one! | İyiydi! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That was nice, Brennan. That was nice. | Çok güzel, Brennan. Çok güzel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That must have hurt. | Acımış olmalı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hi. I just got off the bus. I'm a New Yorker now. | Selam. Otobüsten şimdi indim. Artık ben de New Yorkluyum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I guess I should probably buy an umbrella. | Sanırım bir de şemsiye alsam iyi olurmuş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't think I can see you. | Seni görebileceğimi sanmıyordum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
This summer was rough. | Çok ağır bir yaz oldu. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I did things that I really, really regret. | Bin pişman olduğum şeyler yaptım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry I told Lisa P. About you and Connell. | Sen ve Connell'ı, Lisa'ya anlattığım için özür dilerim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
She, you know, told the rest of the world, but... | O da dünyanın geri kalanına anlatmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna lie. I was really angry at you, | Yalan söylemeyeceğim. Sana çok kızmıştım. Ama bu kadarını hak etmedin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, James, | Biliyor musun, James... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I am so sorry for fucking this up. | ...bunu da berbat ettiğim için çok üzgünüm. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, you were the only good thing that happened this summer. | Bu yaz başıma gelen tek iyi şey sendin. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wait, Em. | Bekle, Em. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think I maybe see you a little differently than you see yourself. | Sanırım ben seni, senin kendini gördüğünden daha farklı görüyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I see the person who fucked up, but I also see the person | Evet, her şeyi berbat eden seni gördüm... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and who stood up for Joel, and who doesn't make apologies for herself. | Joel'a arka çıkan, kendi için mazeret yaratmayan seni de gördüm. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, my theory is you can't just avoid everybody you screw up with. | Teorime göre, başarısızlık yaşadığın kişilerden kendini soyutlamamalısın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And you should trust me. I'm a New Yorker. | Bana güvenmelisin. Ne de olsa New Yorkluyum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You are soaking wet. Yeah. | Sırılsıklam oldun. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Do you have anything else you can wear? | Başka giyecek bir şeyin var mı? Bakayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Do you want some tea? Yeah. | Çay ister misin? Olur. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, everything in here is soaking wet. | Hayır, çantadaki her şey sırılsıklam olmuş. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Here. Thanks. | Buyur. Teşekkürler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So you're going to Columbia? | Columbia'ya gidecek misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No. No. Maybe next year. No. | Hayır. Belki seneye. Hayır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I wrecked my dad's car, and I lost all my carny money. | Babamın arabasını vurdum ve bütün maaşımı kaybettim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So what's the plan? | Planın nedir? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna crash at the Y for a week. I'm gonna look for a shitty job and... | Bir hafta yurtta kalırım. Boktan bir iş bakarım... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Here. Give me your shirt. | Tişörtünü ver. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'll get you another shirt. Thanks. | Sana başka bir tane getireyim. Sağ ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Em. | Hey, Em. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I really missed you. | Seni çok özledim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You wanna wear this? | Bunu giyer misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I... No. No. I never wanna see that again. | Ben... Hayır. Onu bir daha görmek istemiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Why do you have that? Why do you have that stupid shirt? | Hâlâ neden saklıyorsun o aptal tişörtü? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is it okay that I did that? | Bunu yapmamda bir sakınca yok, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Yok. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Are we doing this? I think so. | Yapıyor muyuz? Sanırım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we are? Okay. | Yapıyoruz. Tamam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Do you like adventure? | Macera sever misiniz? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Adventureland! | Macera Diyarı! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Adventureland totally rocks. Adventureland totally rocks. | Macera Diyarı harika bir yer! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's perfect for me, my wife, my family. It's great here. This is wonderful. | Kendim, karım, ailem için harika bir yer. Muhteşem. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Adventureland is top shelf. | Macera Diyarı en iyisi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Adventureland. | Macera Diyarı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's a funtastic time. | Eğlenme zamanı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
In Pittsburgh, PA. | Pittsburgh'da hizmetinizde. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You and me. | You and me. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Sorry. | Sorry. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Here, drink up. | Here, drink up. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
To the graduate. | To the graduate. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
about $7.68 more, | about $7.68 more, | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
A summer job? | A summer job? | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Summer in Pittsburgh. | Summer in Pittsburgh. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Yeah? Yeah. | Yeah? Yeah. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
No. Take it. | No. Take it. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Take it! Okay. | Take it! Okay. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Okay. | Okay. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
They hung up. | They hung up. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
What, at Adventureland? | What, at Adventureland? | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Yes! Frigo. | Yes! Frigo. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Oh, Brennan! | Oh, Brennan! | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. | I'm sorry. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
James? James? Yeah. | James? James? Yeah. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Hired! | Hired! | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Well, usually I... | Well, usually I... | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Jerry. | Hey, Jerry. | Adventureland-3 | 2009 | ![]() |