• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2266

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing. You call this nothing? Hiçbir şey. Buna hiçbir şey mi diyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Ain't l right? Let go of me. Kızlar doğru söylemiyor muyum? Bırakın beni. Aeja-1 2009 info-icon
You've been obsessing about Rimbaud's poetry. Zaten Rimbaud'un şiirleri aklından hiç çıkmıyor. Aeja-1 2009 info-icon
And now you're sniffing gas? lt's not like that. Şimdi de gaz mı kokluyorsun? Öyle değil. Aeja-1 2009 info-icon
Did you just block me? Benimle dalga mı geçiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
You're lucky the bell rang. Come see me after class. Şanslısın zil çaldı. Dersten sonra gel beni gör. Aeja-1 2009 info-icon
Such a hard ass, you didn't even blink the whole time. Ne kadar çetin cevizsin bir saniye bile gözünü kırpmadın. Aeja-1 2009 info-icon
Now where are you going? Nereye gidiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
He'll walk all over me if l don't retaliate. İntikamımı almazsam, o galip gelmiş olur. Aeja-1 2009 info-icon
46, and then... 46, sonra da 28. Aeja-1 2009 info-icon
46... 46 Aeja-1 2009 info-icon
Where's mom? She's gone out. Annem nerede? Dışarı çıktı. Aeja-1 2009 info-icon
Who with? Min seok. Kiminle? Min seok ile. Aeja-1 2009 info-icon
To where? l dunno. Nereye? Bilmiyorum. Aeja-1 2009 info-icon
Seemed as if she's going somewhere special. Özel bir yere gidiyor gibiydi. Aeja-1 2009 info-icon
What about ae ja? She wanted to go too. Peki, Ae ja ne olacak? O da gitmek istiyordu. Aeja-1 2009 info-icon
Don't worry abou her. She can take care of herself. Onun için endişelenme. Başının çaresine bakabilir. Aeja-1 2009 info-icon
Hurry and go. Çabuk git! Aeja-1 2009 info-icon
Hey! Stop right there! Hey! Kımıldama! Aeja-1 2009 info-icon
Christ! Let me go! Tanrım! Bırak gideyim! Aeja-1 2009 info-icon
Do you even have a passport? Pasaportun var mı ki? Aeja-1 2009 info-icon
Ticket? Bilet? Aeja-1 2009 info-icon
Silly girl. Şapşal kız. Aeja-1 2009 info-icon
Give me that! Onları bana ver! Aeja-1 2009 info-icon
You promised you'd let me go when he does. Söz vermiştin. O giderse, bana da izin verecektin. Aeja-1 2009 info-icon
lf you let him go it'll be a fucking waste. Boşu boşuna gidiyor, ondan bir cacık olmaz. Aeja-1 2009 info-icon
Let me go! l'm gonna go. Bırak beni! Kendim giderim. Aeja-1 2009 info-icon
You're choking me! Boğacaksın! Aeja-1 2009 info-icon
Written and Directed by JUNG Ki hoon C'mon! Let go of me! Hadi ama! Bıraksana! Aeja-1 2009 info-icon
She's been the top of her class all through school. Okul hayatı boyunca hep sınıf birincisi oldu. Aeja-1 2009 info-icon
You see, if Ae ja Eğer Ae ja... Aeja-1 2009 info-icon
keeps missing classes, she won't pass the attendance requirement. ...derslere girmemeye devam ederse sınıfta kalacak. Aeja-1 2009 info-icon
She's been going to school every day with her packed lunch. Her gün öğle yemeğini de alıp okula gidiyor. Aeja-1 2009 info-icon
She doesn't come to school, especially when it's raining. Özellikle yağmur yağdığı günler okula gelmiyor. Aeja-1 2009 info-icon
ls it true? Bu doğru mu? Aeja-1 2009 info-icon
l can't study when it's raining. Yağmur yağdığında çalışamıyorum. Aeja-1 2009 info-icon
Then where do you go? To the sea, of course. Nereye gidiyorsun peki? Denize elbette. Aeja-1 2009 info-icon
Why the sea? To write poetry. İyi de niye? Şiir yazmak için. Aeja-1 2009 info-icon
My neck, my neck! Boynum, boynum! Aeja-1 2009 info-icon
Oh no, you don't! Kaçma! Aeja-1 2009 info-icon
Sir, the sea is calling me. Efendim, deniz beni çağırıyor. 1 Aeja-1 2009 info-icon
Did you Ieave home again? Yup. Yine mi evden kaçtın? Evet. Aeja-1 2009 info-icon
Where are you sIeeping? Some place near my house. Nerede uyuyacaksın? Evime yakın bir yerde. Aeja-1 2009 info-icon
Then why are you stiII coming to schooI? Öyleyse neden halen okula geliyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
For the attendance. Zaman geçirmek için. Aeja-1 2009 info-icon
You expect me to beIieve such a pathetic excuse? Bu kadar saçma bir mazerete inanmamı mı bekliyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
The phone happened to have coins left in it. Telefonun içinde bozuk para kalmış da. Aeja-1 2009 info-icon
l want to study abroad too! Ben de yurt dışında okumak istiyorum! Aeja-1 2009 info-icon
Why wouId a writer need to study abroad? Bir yazarın neden yurt dışında okuması gereksin ki? Aeja-1 2009 info-icon
l haven't really thought about that yet. Bununla ilgili henüz gerçekten düşünmedim. Aeja-1 2009 info-icon
You've been drinking I see. Anladığım kadarıyla sen içki içmişsin. Aeja-1 2009 info-icon
Why did you go there? Neden oraya gittin? Aeja-1 2009 info-icon
To kiII yourself?. Originally l was going to. Kendini öldürmeye mi? Aslında evet. Aeja-1 2009 info-icon
But then it was too cold to get in. Ama su girilemeyecek kadar soğuk. Aeja-1 2009 info-icon
Get yourself home and bring your mother in the morning. Evine git, yarın sabah annenle birlikte gel. Aeja-1 2009 info-icon
School? Okula mı? Aeja-1 2009 info-icon
Then you're not gonna come? Yoksa gelmeyecek misin? Aeja-1 2009 info-icon
Talk to you later! Hey! Ae ja! Sonra görüşürüz! Hey! Ae ja! Aeja-1 2009 info-icon
There she is! What are you doing over there? İşte orada! Orada ne yapıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
She's getting away! Kaçıyor! Aeja-1 2009 info-icon
Catch me if you can! Sıkıysa yakalayın! Aeja-1 2009 info-icon
My neck! My neck! Boynum! Boynum! Aeja-1 2009 info-icon
lsn't this unfair? Unfair my ass! Bu haksızlık değil mi? Haksızlıkmış! Aeja-1 2009 info-icon
Let go, c'mon! Bırak beni! Aeja-1 2009 info-icon
Goodbye Mom ELVEDA ANNE Aeja-1 2009 info-icon
SEOUL, 10 YEARS LATER SEUL 10 YIL SONRA Aeja-1 2009 info-icon
We'll fuck you up if you're lying to us. Yalan söylüyorsanız doğduğunuza pişman ederiz. Aeja-1 2009 info-icon
What the fuck...? What are you staring at? Bir şey mi vardı? Sen neye bakıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Continue your mugging. Soyguna devam edin siz. Aeja-1 2009 info-icon
Hey you! Hey sen! Aeja-1 2009 info-icon
What are you staring at? Dik dik ne bakıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Hey, loser! Ezik kız! Aeja-1 2009 info-icon
l'm in a really shitty mood. Gerçekten boktan bir durumdayım. Aeja-1 2009 info-icon
So, you'd better get on your knees and apologize. O yüzden dizlerinin üzerine çöküp özür dilesen iyi edersin. Aeja-1 2009 info-icon
Have you been sucking with your sphincter muscles? Beynine giden damarların mı tıkalı? Aeja-1 2009 info-icon
Don't you wanna get home in one piece? Eve tek parça halinde gitmek istemiyor musun? Aeja-1 2009 info-icon
Yadee yadee yada... Tanrım çok korktum! Aeja-1 2009 info-icon
You wan to settle this with me? Hesaplaşmak mı istiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Want to finish this right here like there's no tomorrow? Hemen şimdi mi halletmek istiyorsun, yarın çuvala mı girdi? Aeja-1 2009 info-icon
You wanna fight? Dövüşmek mi istiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Take her down! Parçalara ayırın şunu! Aeja-1 2009 info-icon
Seriously? You morons! Sen ciddi misin? Geri zekâlılar! Aeja-1 2009 info-icon
Dirty bitch! Give us a break! Adi kaltak! Yok daha neler! Aeja-1 2009 info-icon
We're trying to eat here! l can't concentrate, c'mon. Burada yemek yemeye çalışıyoruz! Konsantre olamıyorum, hadi. Aeja-1 2009 info-icon
Excuse me! Mister! Affedersiniz! Bayım! Aeja-1 2009 info-icon
Hey! Bayım! Aeja-1 2009 info-icon
l'm not at your beck and call. Senin kölen değilim. Aeja-1 2009 info-icon
C'mon, keep dealing. Oynayın hadi. Aeja-1 2009 info-icon
You should've asked what was wrong before hanging up. Telefonu kapatmadan önce ne derdi olduğunu sormalıydın. Aeja-1 2009 info-icon
She's not a daughter, but a scoundrel! Kız evlat değil, tam bir hain! Aeja-1 2009 info-icon
Cool your temper. Sakin ol. Aeja-1 2009 info-icon
How long has it been since she hasn't come home? Eve gelmeyeli ne kadar oldu? Aeja-1 2009 info-icon
She won't visit because you're always being like that. Ona hep böyle davrandığın için asla seni ziyaret etmeyecek. Aeja-1 2009 info-icon
Heavens! l'm winning! Tanrım! Kazanıyorum! Aeja-1 2009 info-icon
What about your medical report? Peki sağlık raporun? Aeja-1 2009 info-icon
l have to be injured to get one. Sağlık raporu alabilmek için yaralanmış olmam gerekirdi. Aeja-1 2009 info-icon
How will you live in this harsh world? Bu acımasız dünyada nasıl hayatta kalacaksın? Aeja-1 2009 info-icon
lf she's fully recovered in 4 weeks, 2 grand should cover it. Right? Eğer 4 haftada iyileşirse 2 bin dolar yeterli olur, değil mi? Aeja-1 2009 info-icon
But my daughter's injured, too. Ama benim kızım da yaralandı. Aeja-1 2009 info-icon
Open your mouth. Ağzını aç. Aeja-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2261
  • 2262
  • 2263
  • 2264
  • 2265
  • 2266
  • 2267
  • 2268
  • 2269
  • 2270
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact