• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2574

English Turkish Film Name Film Year Details
Chief Dooley? Amir Dooley? Agent Carter-1 2015 info-icon
Chief Dooley, I'd like to make a confession. Amir Dooley, bir itirafta bulunmak istiyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
I already got the confession I need. İhtiyacım olan itirafı aldım zaten. Agent Carter-1 2015 info-icon
It's a fake. O sahte. Agent Carter-1 2015 info-icon
Why are you pulling this, Carter? Neden bu oyunu oynuyorsun Carter? Agent Carter-1 2015 info-icon
Howard Stark isn't coming. Howard Stark gelmiyor. İmza da itiraf da sahte. Agent Carter-1 2015 info-icon
Agent Carter... It's Miss Carter. Ajan Carter... Bayan Carter. Agent Carter-1 2015 info-icon
I don't work here anymore, but if you want a confession, Artık burada çalışmıyorum ve itirafımı, gerçekleri duymak istiyorsanız hazırım. Agent Carter-1 2015 info-icon
It killed me. Beni mahvetti. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'd managed to discover Howard Stark'ın kasasında kalan bütün eşyaları bulmayı başardım... Agent Carter-1 2015 info-icon
and there was nothing I could do about it. ...ve yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Agent Carter-1 2015 info-icon
But I knew Agent Sousa was working that day. Ama o gün Ajan Sousa'nın çalıştığını biliyordum. Agent Carter-1 2015 info-icon
At least he would get the credit. En azından başarıyı o üstlensin dedim. Agent Carter-1 2015 info-icon
We left the ship moments before you arrived. Siz gelmeden hemen önce gemiden çıktık. Agent Carter-1 2015 info-icon
I didn't know what was going to happen to Agent Krzeminski. Ajan Krzeminski'ye neler olacağına dair hiçbir fikrim yoktu. Agent Carter-1 2015 info-icon
I could have been more careful. Daha dikkatli davranabilirdim. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'm going to have to live with that. Ve hayatımın geri kalanını bu pişmanlıkla yaşayacağım. Agent Carter-1 2015 info-icon
And why are you telling us this now? Neden bunları bize anlatıyorsun şimdi? Agent Carter-1 2015 info-icon
Because I need your trust Çünkü Doktor Ivchenko hakkında söyleyeceklerime... Agent Carter-1 2015 info-icon
if you're going to believe me about Dr. Ivchenko. ...inanmanız için güveninizi kazanmam lâzım. Agent Carter-1 2015 info-icon
The evil enemy scientist. Kötü düşman bilim adamı. Agent Carter-1 2015 info-icon
Yeah, he's a real killer. Evet, gerçek katil o. Baksana burnunu nasıl kaşıyor. Agent Carter-1 2015 info-icon
I know what I saw. He was communicating in Morse code Ne gördüğümü biliyorum. Karşı binadan biriyle... Agent Carter-1 2015 info-icon
with someone across the street... ...Mors koduyla iletişim kuruyordu. Agent Carter-1 2015 info-icon
The southeast corner of the building, Binanın güneydoğu köşesinden, en az 10 kat yukarıdan biriyle. Agent Carter-1 2015 info-icon
I saw it, too. Ben de gördüm. Agent Carter-1 2015 info-icon
Well, as long as you saw it, too... Tamam o zaman, sen de gördüysen... Agent Carter-1 2015 info-icon
He was discussing some kind of timetable. Bir çizelge aktarmaya çalışıyordu. Agent Carter-1 2015 info-icon
We have less than 90 minutes 90 dakika sonra bir şey olacak. Onu kendi başına bırakamayız. Agent Carter-1 2015 info-icon
He's a good man. He's done nothing but help us. O iyi bir adam, bize yardım etmekten başka hiçbir şey yapmadı. Agent Carter-1 2015 info-icon
He has only been here for 48 hours. We don't know him. Sadece 48 saattir burada, onu tanımıyoruz. Agent Carter-1 2015 info-icon
Maybe not, but we know you. Hayır, ama seni tanıyoruz. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'm supposed to believe that you pulled off Hiçbirimiz fark etmeden yalnız başına soruşturma yaptığına inanmamı mı bekliyorsun? Agent Carter-1 2015 info-icon
Why would you go through all that trouble Neden hiçbirimizden yardım istemeden tek başına o kadar zahmete katlandın? Agent Carter-1 2015 info-icon
I conducted my own investigation because no one listens to me. Beni kimse dinlemediği için soruşturmaya tek başıma devam ettim. Agent Carter-1 2015 info-icon
I got away with it because no one looks at me, Kimse bana bakmadığı için anlayamadınız. Agent Carter-1 2015 info-icon
because unless I have your reports, Çünkü raporlarınız, kahveleriniz, veya yemeklerinizi getirmiyorsam görünmezim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Forgive me for not getting all pissy eyed at your tale of woe, Hüzünlü hikâyene inanmadığım için beni bağışla ama... Agent Carter-1 2015 info-icon
but your track record with the truth hasn't been all that hot. ...bugüne dek çok dürüst olmadığını hepimiz görüyoruz. Agent Carter-1 2015 info-icon
So if all I've got to go on is your word... Bu iddia üzerinden devam etmemi sağlayacak tek şey söylediklerinse maalesef... Agent Carter-1 2015 info-icon
You'll want to be careful with that. Dikkatli olmalısınız. Agent Carter-1 2015 info-icon
Does this stuff implode, explode... Bu içeriden mi patlıyor, infilak mı ediyor... Agent Carter-1 2015 info-icon
Spice up an old fashioned? Şu ihtiyarı bir bilgilendir. Agent Carter-1 2015 info-icon
That is the last remaining sample O Kaptan Steve Rogers'ın geriye kalan tek kan örneği. Agent Carter-1 2015 info-icon
Mr. Stark was afraid Bay Stark bilim adamlarınızın kalan tek örneği serumu... Agent Carter-1 2015 info-icon
attempting to re create the serum. ...tekrar yaratmak adına harcayacağından endişelendi. Agent Carter-1 2015 info-icon
Which they did, so I'm afraid you'll have to forgive him Ki harcadılar da. Sanırım 20. yüzyılın en önemli... Agent Carter-1 2015 info-icon
the greatest scientific feat of the 20th century. ...bilimsel başarılarından birini korumaya çalıştığı için onu affetmeniz gerekecek. Agent Carter-1 2015 info-icon
Howard didn't trust me with it, either. Howard bana bunu emanet edecek kadar güvenmiyordu. Agent Carter-1 2015 info-icon
He lied about the contents of the device. Cihazın içeriği hakkında bana yalan söyledi. Agent Carter-1 2015 info-icon
He nearly convinced me Bunu çalarak şehri kurtardığıma dair beni neredeyse ikna ediyordu. Agent Carter-1 2015 info-icon
Is that why you kept it... Because he lied? Bu yüzden mi sakladın? Yalan söylediği için mi? Agent Carter-1 2015 info-icon
Maybe at first, or perhaps I didn't trust Başta, belki de en büyük kapitalistimize yeterince güvenmedim. Agent Carter-1 2015 info-icon
But I couldn't bring it here, either. Ama buraya da getiremezdim. Agent Carter-1 2015 info-icon
And for that, I don't have an answer. Buna bir cevabım yok. Agent Carter-1 2015 info-icon
I suppose I just wanted a second chance at keeping him safe. Onu güvende tutmak için ikinci bir şans istedim galiba. Agent Carter-1 2015 info-icon
I believe her. Ben ona inanıyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Why? 'Cause she got all soft in there? Neden? Duygulandığı için mi? Agent Carter-1 2015 info-icon
How do we know it's not just an act? Bunların hepsinin rol olmadığını nereden biliyorsun? Agent Carter-1 2015 info-icon
We've all seen her chops. She came clean Oynadığı oyunları hepimiz biliyoruz. Stark'ın itirafıyla... Agent Carter-1 2015 info-icon
even though she was halfway out the door ...temize çıkmasına rağmen bunları anlattı. Agent Carter-1 2015 info-icon
If that confession was real, but she's saying it isn't. İtiraf gerçekse tabii, sahte olduğunu söylüyor o. Agent Carter-1 2015 info-icon
By her own account, Stark gelmediğinde yine kelepçe takılacağını biliyordu. Agent Carter-1 2015 info-icon
She gave up Captain America's blood. Kaptan Amerika'nın kanını verdi. Agent Carter-1 2015 info-icon
I know that's big for her. So do you, Jack. Bunun onun için çok önemli olduğunu biliyorum, sen de biliyorsun Jack. Agent Carter-1 2015 info-icon
Big enough to relight that torch you're carrying. Taşıdığın meşaleyi tekrar yakmaya yetecek kadar önemli. Agent Carter-1 2015 info-icon
Hey. I brought her down. Remember? Onu ben alaşağı ettim unutmadıysan. Agent Carter-1 2015 info-icon
I think she's telling the truth. Bence doğruları söylüyor. Agent Carter-1 2015 info-icon
What do you think, chief? Do you trust her? Sen ne düşünüyorsun amirim? Ona güveniyor musun? Agent Carter-1 2015 info-icon
No. But I trust Sousa's gut. Hayır. Ama Sousa'nın hissettiklerine güveniyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Take a couple of men across the street and do a look see. Birkaç adam toplayıp karşıdaki binaya bir göz gezdirin. Agent Carter-1 2015 info-icon
What about Ivchenko? Ivchenko'yu ne yapacağız? Agent Carter-1 2015 info-icon
I'll stay here and babysit the doctor. Burada kalıp doktora bakıcılık yaparım ben. Agent Carter-1 2015 info-icon
Do you mind closing that? Camı kapatır mısın? Agent Carter-1 2015 info-icon
Is everything okay? Her şey yolunda mı? Elbette. Agent Carter-1 2015 info-icon
Just getting chilly in here. Sadece soğuk geldi biraz. Agent Carter-1 2015 info-icon
I wanted to have discussion with you. Sizinle bir şey konuşmak istiyordum. Agent Carter-1 2015 info-icon
What about? Ne hakkında? Aile durumun hakkında. Agent Carter-1 2015 info-icon
I want this dinner to be success. Bu akşam yemeğinin başarıya ulaşmasını istiyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
I don't want to talk about that right now. Şu an o konuda konuşmak istemiyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Please. Focus. Lütfen, odaklanın. Agent Carter-1 2015 info-icon
Focus on the experience you want to have Tecrübe etmek istediğiniz geceyi düşünün ve bu isteğini gerçekleştirin. Agent Carter-1 2015 info-icon
What would be the perfect evening tonight? Bu akşamki yemeği ne kusursuz yapardı? Agent Carter-1 2015 info-icon
We used to have a tradition. Eskiden bir geleneğimiz vardı. Agent Carter-1 2015 info-icon
We'd all cook together, even the kids. Hep beraber yemek yapardık, çocuklarla bile hatta. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'd roast a chicken... Tavuk kızarttım, mutfakta yapabildiğim tek şey budur. Agent Carter-1 2015 info-icon
Loretta says it is the crowd pleaser, Loretta sırf benimle dalga geçmek için bunun ailemi memnun eden şey olduğunu söyler. Agent Carter-1 2015 info-icon
You shouldn't be by the window. Pencerenin önünden çekilmelisin. Agent Carter-1 2015 info-icon
Don't worry about the window. Pencereyi dert etmeyin. Asıl önemli olan şeye odaklanın. Agent Carter-1 2015 info-icon
That bird's not gonna carve itself, hon. Hindi kendi kendine kesilmeyecek tatlım. Agent Carter-1 2015 info-icon
Your wife is beautiful. Your whole family is. Eşin çok güzel. Ailenin tamamı öyle. Agent Carter-1 2015 info-icon
I know. Biliyorum. Mutlu olduğunu görmek güzel. Agent Carter-1 2015 info-icon
I want you to enjoy yourself. Keyif almanızı istiyorum sizden. Kutlayın. Agent Carter-1 2015 info-icon
Because after this, Çünkü bundan sonra halletmemiz gereken çok önemli bir şey olacak. Agent Carter-1 2015 info-icon
Corcoran here. Corcoran konuşuyor. Merdiven temiz. Agent Carter-1 2015 info-icon
Great. Keep the exits covered. Tamam. Çıkışları tutun. Şüpheli bir şey görür görmez bana haber verin. Agent Carter-1 2015 info-icon
Hey, goes for you, too. Play it safe. Bu senin için de geçerli. Güvende kal. Agent Carter-1 2015 info-icon
You believe Carter? Carter'a inanıyor musun? İnanıyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Yeah, me, too. Evet, ben de öyle. Agent Carter-1 2015 info-icon
Look, if she's right about the girl in her building, Bak, eğer onun binasında yaşayan kız hakkında haklıysa... Agent Carter-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2569
  • 2570
  • 2571
  • 2572
  • 2573
  • 2574
  • 2575
  • 2576
  • 2577
  • 2578
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact