Search
English Turkish Sentence Translations Page 2574
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Chief Dooley? | Amir Dooley? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Chief Dooley, I'd like to make a confession. | Amir Dooley, bir itirafta bulunmak istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I already got the confession I need. | İhtiyacım olan itirafı aldım zaten. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's a fake. | O sahte. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Why are you pulling this, Carter? | Neden bu oyunu oynuyorsun Carter? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Howard Stark isn't coming. | Howard Stark gelmiyor. İmza da itiraf da sahte. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Agent Carter... It's Miss Carter. | Ajan Carter... Bayan Carter. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I don't work here anymore, but if you want a confession, | Artık burada çalışmıyorum ve itirafımı, gerçekleri duymak istiyorsanız hazırım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It killed me. | Beni mahvetti. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'd managed to discover | Howard Stark'ın kasasında kalan bütün eşyaları bulmayı başardım... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| and there was nothing I could do about it. | ...ve yapabileceğim hiçbir şey yoktu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But I knew Agent Sousa was working that day. | Ama o gün Ajan Sousa'nın çalıştığını biliyordum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| At least he would get the credit. | En azından başarıyı o üstlensin dedim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We left the ship moments before you arrived. | Siz gelmeden hemen önce gemiden çıktık. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I didn't know what was going to happen to Agent Krzeminski. | Ajan Krzeminski'ye neler olacağına dair hiçbir fikrim yoktu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I could have been more careful. | Daha dikkatli davranabilirdim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm going to have to live with that. | Ve hayatımın geri kalanını bu pişmanlıkla yaşayacağım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And why are you telling us this now? | Neden bunları bize anlatıyorsun şimdi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Because I need your trust | Çünkü Doktor Ivchenko hakkında söyleyeceklerime... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| if you're going to believe me about Dr. Ivchenko. | ...inanmanız için güveninizi kazanmam lâzım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The evil enemy scientist. | Kötü düşman bilim adamı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, he's a real killer. | Evet, gerçek katil o. Baksana burnunu nasıl kaşıyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I know what I saw. He was communicating in Morse code | Ne gördüğümü biliyorum. Karşı binadan biriyle... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| with someone across the street... | ...Mors koduyla iletişim kuruyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The southeast corner of the building, | Binanın güneydoğu köşesinden, en az 10 kat yukarıdan biriyle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I saw it, too. | Ben de gördüm. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, as long as you saw it, too... | Tamam o zaman, sen de gördüysen... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He was discussing some kind of timetable. | Bir çizelge aktarmaya çalışıyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We have less than 90 minutes | 90 dakika sonra bir şey olacak. Onu kendi başına bırakamayız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He's a good man. He's done nothing but help us. | O iyi bir adam, bize yardım etmekten başka hiçbir şey yapmadı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He has only been here for 48 hours. We don't know him. | Sadece 48 saattir burada, onu tanımıyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Maybe not, but we know you. | Hayır, ama seni tanıyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm supposed to believe that you pulled off | Hiçbirimiz fark etmeden yalnız başına soruşturma yaptığına inanmamı mı bekliyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Why would you go through all that trouble | Neden hiçbirimizden yardım istemeden tek başına o kadar zahmete katlandın? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I conducted my own investigation because no one listens to me. | Beni kimse dinlemediği için soruşturmaya tek başıma devam ettim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I got away with it because no one looks at me, | Kimse bana bakmadığı için anlayamadınız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| because unless I have your reports, | Çünkü raporlarınız, kahveleriniz, veya yemeklerinizi getirmiyorsam görünmezim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Forgive me for not getting all pissy eyed at your tale of woe, | Hüzünlü hikâyene inanmadığım için beni bağışla ama... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| but your track record with the truth hasn't been all that hot. | ...bugüne dek çok dürüst olmadığını hepimiz görüyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So if all I've got to go on is your word... | Bu iddia üzerinden devam etmemi sağlayacak tek şey söylediklerinse maalesef... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You'll want to be careful with that. | Dikkatli olmalısınız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Does this stuff implode, explode... | Bu içeriden mi patlıyor, infilak mı ediyor... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Spice up an old fashioned? | Şu ihtiyarı bir bilgilendir. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That is the last remaining sample | O Kaptan Steve Rogers'ın geriye kalan tek kan örneği. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Stark was afraid | Bay Stark bilim adamlarınızın kalan tek örneği serumu... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| attempting to re create the serum. | ...tekrar yaratmak adına harcayacağından endişelendi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Which they did, so I'm afraid you'll have to forgive him | Ki harcadılar da. Sanırım 20. yüzyılın en önemli... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| the greatest scientific feat of the 20th century. | ...bilimsel başarılarından birini korumaya çalıştığı için onu affetmeniz gerekecek. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Howard didn't trust me with it, either. | Howard bana bunu emanet edecek kadar güvenmiyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He lied about the contents of the device. | Cihazın içeriği hakkında bana yalan söyledi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He nearly convinced me | Bunu çalarak şehri kurtardığıma dair beni neredeyse ikna ediyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is that why you kept it... Because he lied? | Bu yüzden mi sakladın? Yalan söylediği için mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Maybe at first, or perhaps I didn't trust | Başta, belki de en büyük kapitalistimize yeterince güvenmedim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But I couldn't bring it here, either. | Ama buraya da getiremezdim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And for that, I don't have an answer. | Buna bir cevabım yok. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I suppose I just wanted a second chance at keeping him safe. | Onu güvende tutmak için ikinci bir şans istedim galiba. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I believe her. | Ben ona inanıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Why? 'Cause she got all soft in there? | Neden? Duygulandığı için mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| How do we know it's not just an act? | Bunların hepsinin rol olmadığını nereden biliyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We've all seen her chops. She came clean | Oynadığı oyunları hepimiz biliyoruz. Stark'ın itirafıyla... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| even though she was halfway out the door | ...temize çıkmasına rağmen bunları anlattı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If that confession was real, but she's saying it isn't. | İtiraf gerçekse tabii, sahte olduğunu söylüyor o. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| By her own account, | Stark gelmediğinde yine kelepçe takılacağını biliyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| She gave up Captain America's blood. | Kaptan Amerika'nın kanını verdi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I know that's big for her. So do you, Jack. | Bunun onun için çok önemli olduğunu biliyorum, sen de biliyorsun Jack. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Big enough to relight that torch you're carrying. | Taşıdığın meşaleyi tekrar yakmaya yetecek kadar önemli. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hey. I brought her down. Remember? | Onu ben alaşağı ettim unutmadıysan. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I think she's telling the truth. | Bence doğruları söylüyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What do you think, chief? Do you trust her? | Sen ne düşünüyorsun amirim? Ona güveniyor musun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| No. But I trust Sousa's gut. | Hayır. Ama Sousa'nın hissettiklerine güveniyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Take a couple of men across the street and do a look see. | Birkaç adam toplayıp karşıdaki binaya bir göz gezdirin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What about Ivchenko? | Ivchenko'yu ne yapacağız? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll stay here and babysit the doctor. | Burada kalıp doktora bakıcılık yaparım ben. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Do you mind closing that? | Camı kapatır mısın? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is everything okay? | Her şey yolunda mı? Elbette. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Just getting chilly in here. | Sadece soğuk geldi biraz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I wanted to have discussion with you. | Sizinle bir şey konuşmak istiyordum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What about? | Ne hakkında? Aile durumun hakkında. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I want this dinner to be success. | Bu akşam yemeğinin başarıya ulaşmasını istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I don't want to talk about that right now. | Şu an o konuda konuşmak istemiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Please. Focus. | Lütfen, odaklanın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Focus on the experience you want to have | Tecrübe etmek istediğiniz geceyi düşünün ve bu isteğini gerçekleştirin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What would be the perfect evening tonight? | Bu akşamki yemeği ne kusursuz yapardı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We used to have a tradition. | Eskiden bir geleneğimiz vardı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We'd all cook together, even the kids. | Hep beraber yemek yapardık, çocuklarla bile hatta. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'd roast a chicken... | Tavuk kızarttım, mutfakta yapabildiğim tek şey budur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Loretta says it is the crowd pleaser, | Loretta sırf benimle dalga geçmek için bunun ailemi memnun eden şey olduğunu söyler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You shouldn't be by the window. | Pencerenin önünden çekilmelisin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Don't worry about the window. | Pencereyi dert etmeyin. Asıl önemli olan şeye odaklanın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That bird's not gonna carve itself, hon. | Hindi kendi kendine kesilmeyecek tatlım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Your wife is beautiful. Your whole family is. | Eşin çok güzel. Ailenin tamamı öyle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I know. | Biliyorum. Mutlu olduğunu görmek güzel. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I want you to enjoy yourself. | Keyif almanızı istiyorum sizden. Kutlayın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Because after this, | Çünkü bundan sonra halletmemiz gereken çok önemli bir şey olacak. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Corcoran here. | Corcoran konuşuyor. Merdiven temiz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Great. Keep the exits covered. | Tamam. Çıkışları tutun. Şüpheli bir şey görür görmez bana haber verin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hey, goes for you, too. Play it safe. | Bu senin için de geçerli. Güvende kal. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You believe Carter? | Carter'a inanıyor musun? İnanıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, me, too. | Evet, ben de öyle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Look, if she's right about the girl in her building, | Bak, eğer onun binasında yaşayan kız hakkında haklıysa... | Agent Carter-1 | 2015 |