Search
English Turkish Sentence Translations Page 2569
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you saying Howard Stark buys a bracelet | Howard Stark her yatıp kalktığı kadına... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| for every women he's... Oh, no. | ...bilezik mi alıyor? Hayır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He considers it a parting gift | Beraber geçirdikleri zamanı ebedileştirmek için bir veda hediyesi olarak görüyor bunu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Stark demands only the highest quality diamonds, | Bay Stark sadece en kaliteli elmasları ve en ayarlı altınları istiyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Any girl would be lucky to wear such a fine piece. | Bu kadar nadide bir parçayı hangi kadın takarsa taksın şanslıdır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Would you like to try it on? | Denemek ister miydiniz? Yok, çok sağ olun. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I if we could just see the list, we'll be on our way. | Listeden başka bir şey istemiyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Anything for friends of Mr. Stark. | Bay Stark'ın arkadaşları için her şeyi yaparım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, it's shorter than I thought it would be. | Düşündüğümden daha kısaymış. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| How could he possibly meet this many women? | Bu kadar çok kadınla nasıl takılıyor bu adam? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, the Academy Awards is a very busy time. | Akademi Ödülleri zamanı çok yoğun geçiyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A large portion of the women on this list | Bu listedeki kadınların büyük çoğunluğu herkesin bildiği oyuncular, modeller. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They can be disregarded. | Onları eleyebiliriz. Ben olsam onu elemezdim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You think Ginger Rogers is a Russian assassin? | Ginger Rogers'ın Rus bir suikastçı olduğunu mu düşünüyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You should have seen her eyes | Bay Stark'ın villasından onu yolcu ederken gözlerini görmeliydin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The darkest gates to the abyss. | Cehenneme açılan en karanlık kapılar gibiydi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They're just waiting for their future husbands | ...hepsi evlenecekleri adamın şu kapıdan girip boşluktan şikâyetçi olmasını bekliyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm looking for someone with ambition, | Tutkulu, elinden gelenin fazlasını yapmaya hazır birini arıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So tell me, Dottie, are you that someone? | Söyle bana Dottie, sen öyle biri misin? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Open wide. | Aç bakalım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Into the breach! | Hadi bakalım! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I thought I might sit this one out, actually. | Bu sefer arabada kalmak istiyorum aslına bakarsan. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I need you to positively identify these women. | Bu kadınların kimliğini tespit etmen gerekiyor. Üşengeçlik etme de gel. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I it's just that with Mr. Stark's tendency to, um... | Bay Stark'ın çok yaptığı bir şey olan... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Prematurely evacuate? | Zamansız gitmek mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| When... when he ends a relationship, | Bir ilişkiyi bitirirken kendisi yapmayı sevmez, bana yaptırır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sufficed to say, | O kadınlarla bir daha görüşmemin pek hoş bir fikir olmayacağını söylemek kâfi olur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| We're not having dinner with these women. | Bu kadınlarla yemeğe çıkmıyoruz. Sadece bileklerine bakmam lazım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You're looking for the bracelet? | Bilekliği mi arıyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Not quite... the girl in Russia had scars on her wrists | Tam değil. Rusya'daki kızın bileğinde yatağa kelepçelendiği için yaralar vardı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If my theory is correct, | Teorim doğruysa casusun da aynı yaralara sahip olması lazım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Surely you could devise a way | O kadınların bileğine ben olmadan da bakabileceğiniz bir yol bulursunuz bence. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Maybe, but it would be more complicated and less fun. | Belki de, ama daha karışık ve daha sıkıcı olurdu öyle. Hadi Bay Jarvis. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| No, I haven't seen Howard Stark, and I don't want to. | Hayır, Howard Stark'ı görmedim görmek de istemiyorum. İşe yaramaz pisliğin teki o. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Snake, as if he could buy me off with a trinket. | İncik boncukla beni satın alabileceğini sanıyor yılan. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm not that kind of girl. | Ben öyle kadınlardan değilimdir. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If I did that, if any girl did that, | Öyle yapsaydım, herhangi bir kadın öyle yapsaydı, ona insanlar ne derdi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A floozy, that's what. | Fahişe derlerdi. Utanması lazım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He should be judged, and so should you for helping him. | Yargılanmalı. Yardım etmeye çalıştığınız için siz de yargılanmalısınız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Tell him if I ever see him just scatting about town, | Ona söyleyin, onu bir daha şehirde görürsem... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm gonna... Show him the business end of this! | ...ona... Tokadı böyle yapıştıracağım! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, Mr. Stark would seem to have | Bay Stark maalesef şiddet yanlısı kadınlardan hoşlanıyormuş. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I imagine they were far less violent before they met him. | Onunla tanışmadan önce bu kadar şiddet yanlısı değillerdi sanıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ida Emke is next. | Sırada Ida Emke var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yes, a dancer he met at a charity auction, I believe. | Evet, hayır işi müzayedesinde tanıştığı bir dansçıydı sanırım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| No, maybe the caterer. | Belki de yemek dağıtan kadındı. Çeşitliliği beyin sarsıyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| According to this, she's close by. | Elimizdekilere bakılırsa kadın yakınlarda. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Perfect. | Harika. Harika. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So there's nothing you can tell me about these? | Bunlar hakkında bana söyleyebileceğin hiçbir şey yok yani? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Please forgive me. I was not engineer. | Affedin, mühendis değildim. Psikiyatristtim sadece. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Do you know where Leviathan got them? | Leviathan'ın bunları nereden aldığını biliyor musunuz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| From where governments usually get secrets, I imagine... | Bütün hükümetlerin genellikle sırları öğrendiği yerden muhtemelen. Çalmışlardır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Let's take a break. How about a drink? | Ara verelim hadi. Bir bardak atalım. Teşekkürler, iki bardak atalım hatta. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ah, Nostrovia. | Şerefe. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You're having some troubles at home? | Ailenle ilişkin pek iyi gitmiyor galiba? Neden bahsediyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mm, the blanket and the pillow and the toothbrush, razor... | Battaniye, yastık, diş fırçası, jilet... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Nature of the job. | İşimin getirdiği bir şey. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| while the photo of your charming children | ...çerçevelettiğin başka bir fotoğraf rafta üstü kapalı duruyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can only assume that slighted photo is of your wife. | Bu çerçevede karının fotoğrafının olduğunu tahmin ediyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And if I had to guess, | Ve tahminimce kendi yatağında fazla zaman geçirmediğin için böyle bu durum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I am a fool. | Aptalın tekiyim. Dert etme. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There's just so much water under the bridge | Loretta'yla aramdakiler geride kaldı. Nereden başlayayım bilemiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is that Empire State Building? | Empire State binası mı o? Hayır, o beşinci sokakta. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Huh. There are so many tall buildings here, yes? | Burada çok uzun binalar var, değil mi? Buyur, aç pencereyi bak. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The buildings stretch out forever. | Binaların sonu gelmiyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Careful. Don't fall out. | Dikkatli ol, düşme. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You know, this city is unlike anything | Ben hayatımda bu şehir gibi bir şey görmedim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And you are telling me there is one building | Bunlardan daha uzun bir bina olmadığını mı söylüyorsun bana şimdi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Tell you what. | Bak sana ne diyeceğim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Soon as this is all over, | Bütün bunlar bittiğinde sana bir rehber tutayım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hell, I'll even take you myself. | Hatta beraber gezelim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| 103 stories. | 103 kat. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You guys get "King Kong" over in Russia? | Rusya'da siz de King Kong'a bağlıyor musunuz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Fay Wray... Oh, I had a thing for her. | Fay Wray. Ondan hoşlanıyordum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Miss Emke? | Bayan Emke? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| No one home. What a shame. Shall we? | Kimse evde değil, yazık oldu. Gidelim mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Uh, keep an eye on the hallway. | Koridora bak sen. Tehlike sezersen kapıya vur. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm the... exterminator. | Ben... İmha ediciyim. Hamamböceği basmış da binayı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I have to catch these things before they get out of hand. | Kontrolden çıkmadan önce böyle şeyler halledilmeli. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I I... | S Sanırım... Sanırım sana sesleniyor bak. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Please go away. | Lütfen git. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Who were you talking to? | Kiminle konuşuyordun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A future mafioso. Did you find anything useful? | Geleceğin mafyasıyla. Bir şeyler bulabildin mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ida's long gone. | Ida çoktan gitmiş. Oda tamamen boş ama aradığımız kız bu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh. How can you tell? Uh, scratches on the bedposts. | Nereden anladın? Karyola direğindeki çiziklerden. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Remember, the Russian girls | Hatırlıyorsan Rus kızları genç yaştan beri yataklara kelepçeleniyordu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Are you suggesting she's still doing it? | Hâlâ yaptığını mı söylüyorsun? Bırakması zor olmalı öyle bir alışkanlığı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That is immensely disturbing. I'll knock on a few doors, | Bu son derece rahatsızlık verici. Birkaç kapıyı çalıp... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| see if any of the neighbors know where Ida may have gone. | ...komşulara Ida'nın nereye gitmiş olabileceğini soracağım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| In the meantime, see if you can track down the owners of the building. | Sen de bu sırada bina sahiplerinin izini sürebilecek misin diye bir bak. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He was 4 F. | 4F'ti. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm off risking my neck, serving my country, | Hayatımı riske atarak ülkeme hizmet verirken... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| she cheats on me with some jerk from Hoboken. | ...Hoboken'li şerefsizin tekiyle beni aldatıyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You feel that it was more than a betrayal. | Bir ihanetten fazlası olduğunu düşünüyorsun bunun. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Overseas, you rose to high ranking officer | Yurt dışında yüksek rütbeli bir memur oldun ve kendini defalarca kanıtladın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Here, she is just showing you your inadequacies. | O sana sadece kusurlarını söylüyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A plumber with flat feet... That's inadequate. | Düz tabanlı bir tesisatçı kusurludur işte. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That background check you asked for. | İstediğin sabıka kaydı sorgulaması. Sağ ol Yowch. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's actually "Yawk. " | Adım Yawk. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You waiting for a tip or something? | Bahşiş mi bekliyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 |