• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2886

English Turkish Film Name Film Year Details
Each of his moment passed worrying about you. Her anım seni düşünmekle geçiyordu Airlift-1 2016 info-icon
Next. Sıradaki. Behram Poonawala. Airlift-1 2016 info-icon
Yes, next. Evet, sıradaki. Meher Poonawala. Daljit Singh. Airlift-1 2016 info-icon
Next. Sıradaki. Adın ne? Airlift-1 2016 info-icon
Ma'am, what's your name? Madam, adınız ne? Airlift-1 2016 info-icon
Shazin. Shazin. Shazin ne? Airlift-1 2016 info-icon
Shazin. Durrani. Shazin Durrani. Peki sen? İbrahim Durrani. Airlift-1 2016 info-icon
Husband wife? Karı koca mı? Airlift-1 2016 info-icon
The world was with you... while he was all alone. O yalnızken, tüm dünya senin yanındaydı Airlift-1 2016 info-icon
"The tears that were..." Gözyaşı vardı Airlift-1 2016 info-icon
"With happiness in your path." Senin yolunda mutluluklar vardı Airlift-1 2016 info-icon
How did you decide the seating? Oturma işine nasıl karar verdiniz? Airlift-1 2016 info-icon
Meaning, who sits in first class... Yani, birinci sınıfta kim oturuyor, ekonomik sınıfta kim? Airlift-1 2016 info-icon
Well, I'll just check on that, sir. Bunu kontrol edeyim, efendim, izninizle. Airlift-1 2016 info-icon
Otherwise it's very unfair. Yoksa bu hiç adil olmaz. Airlift-1 2016 info-icon
Kohli. Kohli. Tebrik ederim. Airlift-1 2016 info-icon
The first flighfs about to take off. İlk uçak gelmek üzere. Airlift-1 2016 info-icon
"Vande Mataram!" Vande Mataram! Airlift-1 2016 info-icon
The World's biggest rescue operation. 'Dünyanın en büyük kurtarma operasyonu.' Airlift-1 2016 info-icon
Air India, Indian Airlines... 'Hint Hava yolları ve Hava Kuvvetleri pilotlarının 488 uçuşuydu.' Airlift-1 2016 info-icon
The world has never witnessed nor will probably ever witness... 'Böyle bir kurtarma operasyonuna dünya hiç şahit olmadı... Airlift-1 2016 info-icon
a rescue operation of this scale: ...belki de hiç şahit olmayacak da.' Airlift-1 2016 info-icon
India brought home, over a 100,000 of her citizens 'Başka bir ülkede mahsur kalan 100 binden fazla Hintli ülkesine getirilmişti.' Airlift-1 2016 info-icon
And we've brought our people back safe and sound. İnsanlarımızı sağ salim getirdik. Airlift-1 2016 info-icon
Congratulations, sir. Thank you. Tebrik ederim, efendim. Teşekkürler. Airlift-1 2016 info-icon
Those we never met, and never got the chance to meet later... 'Onlarla ne o zaman tanışabilmiştik, ne de sonra tanışma şansımız olmuştu.' Airlift-1 2016 info-icon
Many government officers like Sanjeev Kohli... 'Sanjeev Kohli gibi bir çok memur, imkansızı başarmıştı.' Airlift-1 2016 info-icon
Birdy flew. Kuş uçtu. Uçak uçtu. Airlift-1 2016 info-icon
Simu flew. No. Simu uçtu. Hayır. Anne uçtu. Airlift-1 2016 info-icon
I flew. How can I fly? Ben uçtum. Ben nasıl uçabiliyorum? Airlift-1 2016 info-icon
Even today I get upset over some problems in India. 'Bugün bile Hindistan'da üzüldüğüm bir kaç sorun vardı. Hala kötümserdim.' Airlift-1 2016 info-icon
But after boarding that last flight... 'Ama o uçuştan sonra, ülkem benim için ne yaptı diye hiç sormadım.' Airlift-1 2016 info-icon
"With happiness in your path." Senin yolunda mutluluklar vardı 1 Airlift-1 2016 info-icon
Good afternoon. I'm Glenn Russell, Tünaydın. Ben Glenn Russell, Airline Disaster-1 2010 info-icon
and is an honor to announce the trip Starquest's inaugural program. ...Starquest programının açıIışını yapmak benim için bir onurdur. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It offers the best Aerodynamic design Sunduğu en iyi teklif, Yakıt tüketimini azaltmak için... Airline Disaster-1 2010 info-icon
to reduce Fuel consumption; KullanıIan Aerodinamik tasarımı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
computerized controls sophisticated En gelişmiş bilgisayarlı kontrol sistemi... Airline Disaster-1 2010 info-icon
and what we believe to be the experience more pleasant to fly today. ...bu gün uçuşun keyfini çıkaracağınıza inanıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
And now, at this point, I would like to present chief pilot Joseph Franklin Şimdi, sözü baş pilot Joseph Franklin'e ve... Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bill Alexander and his copilot. 1 ...yardımcı pilot, Bill Alexander'a bırakıyorum. 1 Airline Disaster-1 2010 info-icon
Thank you very much! Joe, Joe! Çok teşekkürler. Joe, Joe. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The Starquest boasts be totally Starquest sistemi kalkışlarda ve inişlerde... Airline Disaster-1 2010 info-icon
automatic since the takeoff to landing. ...tamamen otomatiktir. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Are you afraid of this plan to replace it, that replace all pilots? Bu sistem, tüm pilotların yerini alabilecek mi? Pilotlar beraber uçabilecekler mi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
No, no. We love to fly. Hayır, hayır. Birlikte uçmanın keyfini çıkaracağız. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Also, you always will need pilots. Her zaman pilota ihtiyaç vardır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Who will point when you are flying over the Grand Canyon? Ayrıca, Büyük Kanyonun üzerinden başka kim uçabilir? Airline Disaster-1 2010 info-icon
And here you are. İşte seninki. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sorry ... was reflex. Affedersin... Refleks işte. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Reflection? Refleks mi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Great reflection. You will it is our security? Reflekslerin harika, Hava polisi misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Something special? Özel bir şey var mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Paperwork. Diplomatic thing. Belgeler. Diplomatik şeyler işte. Airline Disaster-1 2010 info-icon
None of your business ... whoever. Endişelenmene gerek yok. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, you two are good. Tamam, siz ikiniz artık iyisiniz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Thanks, man. "Sure. Teşekkürler. Önemli değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Take care. Dikkatli olun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
That sucks you should stop at the limit, Gina. Tanrım, doğduğumda bile bu kadar sıkıntı çekmemiştim, Gina. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes, well ... Evet. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I feel that the Secret Service get me out of my field Gizli Servisin, beni başkanın kardeşine göndermek için... Airline Disaster-1 2010 info-icon
sending to the safety the President's brother. ...dışarıda tutacaklarmış gibi hissediyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
So the ball will never get me. Actually, it would be the right field. Bu yüzden, ipleri asla bana vermeyecekler. Aslında, doğru olan şey olacaktır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Is. Evet. Airline Disaster-1 2010 info-icon
There you are İşte seninki. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Take care. Thank you. Dikkatli ol. Teşekkürler. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hi, dear. You watching? Selam, hayatım. İzliyor musun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hi! No, nothing in the news yet. Selam! Hayır, yeni haberler henüz çıkmadı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Just some pretty pictures of the plane. Sadece, uçağın resimleri var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Gwen is looking at the conference press onto YouTube. Gwen, YouTube'den konferans videolarına bakıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What the ...? 43 Bu da neyin nesi..? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hey! Look at the verbiage, young lady. Hey! Sadece izle genç bayan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I really wanted to be here. Gerçekten orada olmak istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I wish we were there, too. Keşke bizde yanında olabilsek. Airline Disaster-1 2010 info-icon
No, you do not. Yeah, right. Hayır, olamazsınız. Evet, haklısın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Oh, man. I still can not find. Hala bulamadım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hey Gwen, prepare to go to school. Gwen, okul için hazırlıklarını tamamla. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Joe, I gotta go. Joe, gitmeliyim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I love you. Take care of everything, and I I'll be back for the weekend. Seni seviyorum, hayatım. Uçuştan sonra. Hafta sonu döneceğim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Right. I love you. Bye. Tamam, seni seviyorum. Görüşmek üzere. Airline Disaster-1 2010 info-icon
This was a TV interview today. Bu gün, TV'de bir röportaj yaptın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Joe, you got the look on the radio. Joe, bunu radyodan dinlemelisin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Someone stole all our equipment. Birisi tüm ekipmanı çalmış olmalı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let us, Joe. Forget the crap flight old fashioned. Hadi, Joe. Modası geçmiş uçuşları unut artık. Airline Disaster-1 2010 info-icon
This is not fly, Billy. Bu uçuş değil, Billy. Airline Disaster-1 2010 info-icon
This is videogame. Bu bir video oyunu gibi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Joe, you're a grouchy, grizzled, old Gaga. Joe, sen beyaz saçIı, huysuz, ve yaşIı bir adamsın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Just sit back and enjoy your retirement. Sadece şurada otur ve emekliliğin tadını çıkart. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Counting the minutes. Counting the minutes until he can retire away from you Az kaldı. Az kaldı. Billy, senden uzak durmama az kaldı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
with my wife, children, in a beach in Barbados. And without Billy. Barbados sahilinde, karımla çocuklarımla olmama az kaldı, Billy. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It looks delicious. Okay, Let us prepare. Kulağa harika geliyor. Pekala, Hadi uçuralım şu bebeği. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hydraulic ... Adjusted. Hidrolik sistemi? Hazır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Emergency Lights ... Prepared. Acil durum ışıkları? Tamamdır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
E key phone ... Disabled. 66 E telefon? Kapalı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Anti Ice System ... Soğuk karşıtı sistem? Airline Disaster-1 2010 info-icon
And no. This should be disabled, and is disabled. Hayır. Kapalı... Galiba kapalı... Airline Disaster-1 2010 info-icon
I know how to fly this thing. Do not worry, right? Bunu uçurmayı biliyorsan, endişelenmeye gerek yok, tamam mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, 're number one for takeoff. Bayanlar ve baylar, ilk olarak kıyafetlerinizi çıkarabilirsiniz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Make sure your belts Security is tight Kemerinizi bağladığınızdan, Airline Disaster-1 2010 info-icon
, and their chairs are upright ...koltuğunuzun dik ve... Airline Disaster-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2881
  • 2882
  • 2883
  • 2884
  • 2885
  • 2886
  • 2887
  • 2888
  • 2889
  • 2890
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact