• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2974

English Turkish Film Name Film Year Details
What the hell! Kahretsin! İyi misiniz? Akunin-1 2010 info-icon
Apologize! Özür dile! Alo? Akunin-1 2010 info-icon
I didn't do anything, dammit! Lanet olsun, ben bir şey yapmadım! Alo? Akunin-1 2010 info-icon
Are you okay? İyi misiniz? Özür dilerim. Akunin-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Abla? Akunin-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Çok şükür! Akunin-1 2010 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Yaşıyorsun. Akunin-1 2010 info-icon
Sis? Abla? Neredesin? O kaçakla mı birliktesin? Akunin-1 2010 info-icon
I'm so glad! Çok şükür! Biraz sakinleş. Akunin-1 2010 info-icon
You're alive. Yaşıyorsun. Nasıl sakinleşebilirim? Akunin-1 2010 info-icon
Where are you? Are you with the fugitive? Neredesin? O kaçakla mı birliktesin? Bir katille olduğunu düşündükçe delirecek gibi oluyoruz! Akunin-1 2010 info-icon
Just calm down. Biraz sakinleş. Bu doğru değil. Akunin-1 2010 info-icon
How could I? Nasıl sakinleşebilirim? O... gerçekten kötü bir insan değil. Akunin-1 2010 info-icon
We're going nuts here thinking you're with a murderer! Bir katille olduğunu düşündükçe delirecek gibi oluyoruz! Abla. Akunin-1 2010 info-icon
It's not true. Bu doğru değil. Daha önce... Akunin-1 2010 info-icon
He... really isn't a bad person. O... gerçekten kötü bir insan değil. ...hiç böyle hissetmemiştim. Akunin-1 2010 info-icon
Sis. Abla. Onunla olmak istiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
You know, Daha önce... Sadece bir gün daha... Onunla olmam için bana biraz zaman ver. Akunin-1 2010 info-icon
I've never felt this way before. ...hiç böyle hissetmemiştim. Abla. Akunin-1 2010 info-icon
I want to be with him. Onunla olmak istiyorum. Birlikte olduğun kişi bir katil. Birini öldürdü! Akunin-1 2010 info-icon
Just one more day... Give me some time with him. Sadece bir gün daha... Onunla olmam için bana biraz zaman ver. O kadar insan dururken, gidip bir katile mi aşık oldun? Akunin-1 2010 info-icon
Sis. Abla. Özür dilerim. Akunin-1 2010 info-icon
The man you're with is a murderer. He killed someone! Birlikte olduğun kişi bir katil. Birini öldürdü! Ama onu bırakmak istemiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Of all people, you had to fall for a murderer? O kadar insan dururken, gidip bir katile mi aşık oldun? Bırakmak istemiyor musun? Akunin-1 2010 info-icon
Sorry. Özür dilerim. Dur biraz, yoksa kaçma fikri senden mi çıktı? Akunin-1 2010 info-icon
But I just don't want to leave him. Ama onu bırakmak istemiyorum. Onunla bir internet sitesinde tanıştın! Akunin-1 2010 info-icon
Don't want to leave him? Bırakmak istemiyor musun? Sence öyle bir adam seni gerçekten sever mi? Akunin-1 2010 info-icon
Wait, you're the one who suggested fleeing? Dur biraz, yoksa kaçma fikri senden mi çıktı? Başımıza ne işler açtığına dair bir fikrin var mı? Akunin-1 2010 info-icon
You met him on a dating site! Onunla bir internet sitesinde tanıştın! Bir sorun mu var? Akunin-1 2010 info-icon
You think a guy like that would really love you? Sence öyle bir adam seni gerçekten sever mi? Hayır. Akunin-1 2010 info-icon
Do you even know how much trouble you've caused us? Başımıza ne işler açtığına dair bir fikrin var mı? Siz Mitsuyo Magome'siniz, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
Um... O bizimle artık güvende. Akunin-1 2010 info-icon
Is something wrong? Bir sorun mu var? Hayır, yaralanmış görünmüyor. Akunin-1 2010 info-icon
No. Hayır. Ama galiba durumu tam olarak idrak edebilmiş değil. Akunin-1 2010 info-icon
You're Mitsuyo Magome, aren't you? Siz Mitsuyo Magome'siniz, değil mi? Sonra adam beni birden yakaladı ve... Akunin-1 2010 info-icon
She's safe with us now. O bizimle artık güvende. ..."Kızımın ölümünden sen sorumlusun!" dedi. Akunin-1 2010 info-icon
No, she doesn't appear to be injured. Hayır, yaralanmış görünmüyor. Çok komikti. Akunin-1 2010 info-icon
But she seems quite confused and unclear about the situation. Ama galiba durumu tam olarak idrak edebilmiş değil. Gerçekten değer verdiğin biri var mı delikanlı? Akunin-1 2010 info-icon
So then this guy suddenly grabs me, and goes Sonra adam beni birden yakaladı ve... Kastettiğim, sadece onu düşündüğünde bile... Akunin-1 2010 info-icon
It's your fault my daughter's dead! ..."Kızımın ölümünden sen sorumlusun!" dedi. ...içini mutlulukla dolduran biri. Akunin-1 2010 info-icon
What a joke. Çok komikti. Günümüzde... Akunin-1 2010 info-icon
You got anyone that you truly cherish, young man? Gerçekten değer verdiğin biri var mı delikanlı? ...pek çok insanın değer verdiği kimsesi yok. Akunin-1 2010 info-icon
I mean someone who fills you with joy Kastettiğim, sadece onu düşündüğünde bile... Kaybedecek bir şeyleri olmadığını düşünüyorlar. Akunin-1 2010 info-icon
with the mere thought of that person being happy. ...içini mutlulukla dolduran biri. Bu nedenle de kendilerini güçlü görüyorlar. Akunin-1 2010 info-icon
In this day and age, Günümüzde... Böylece de, Akunin-1 2010 info-icon
too many folks have no one they care about. ...pek çok insanın değer verdiği kimsesi yok. ...her şeyi yapabileceklerine dair kendilerini kandırıyorlar. Akunin-1 2010 info-icon
They figure they have nothing to lose, Kaybedecek bir şeyleri olmadığını düşünüyorlar. Aşık insanları, kaybedecek bir şeyleri olan insanları gördüklerinde, Akunin-1 2010 info-icon
so they think they're strong. Bu nedenle de kendilerini güçlü görüyorlar. ...onları küçümsüyorlar. Akunin-1 2010 info-icon
And so... Böylece de, Yuichi... Akunin-1 2010 info-icon
they trick themselves into believing they're above it all. ...her şeyi yapabileceklerine dair kendilerini kandırıyorlar. Bu doğru değil. Akunin-1 2010 info-icon
When they see people who love, who have something to lose, Aşık insanları, kaybedecek bir şeyleri olan insanları gördüklerinde, İnsanların böyle olması gerekmiyor. Akunin-1 2010 info-icon
they look down on them. ...onları küçümsüyorlar. Paramı geri istiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi... Yuichi... Paramı geri istiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
It's not right. Bu doğru değil. Paramı geri istiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
People aren't supposed to be that way. İnsanların böyle olması gerekmiyor. Sen... Akunin-1 2010 info-icon
I'd like my money back. Paramı geri istiyorum. Büyükanne... Akunin-1 2010 info-icon
I'd like my money back. Paramı geri istiyorum. Çıksana dışarı be karı! Akunin-1 2010 info-icon
I'd like my money back. Paramı geri istiyorum. Defol git! Akunin-1 2010 info-icon
You... Sen... Lütfen, bana paramı ver! Gitsene beyinsiz karı! Akunin-1 2010 info-icon
Hey Hey, Granny... Büyükanne... Lütfen! Bırak gitsin. Akunin-1 2010 info-icon
Get out, you hag! Çıksana dışarı be karı! Bu hayatta elimden geleni yaptım! Akunin-1 2010 info-icon
Get the hell out! Defol git! Çık dışarı! Başım yukarıda yaşadım! Akunin-1 2010 info-icon
Please, give me my money! Go, stupid hag! Lütfen, bana paramı ver! Gitsene beyinsiz karı! Çok mu komikti? Lütfen bana paramı verin! Defol, aptal kocakarı! Akunin-1 2010 info-icon
Please! Let it go. Lütfen! Bırak gitsin. Kızı öldürülen bir babanın düşündükleri... Akunin-1 2010 info-icon
I've given this life all I could! Bu hayatta elimden geleni yaptım! Gerçekten o kadar komik mi? Akunin-1 2010 info-icon
Get out! I've faced life head on! Çık dışarı! Başım yukarıda yaşadım! O kadar mı komik? Akunin-1 2010 info-icon
Is it funny? Çok mu komikti? Demek böyle yaşayacaksın. Akunin-1 2010 info-icon
The sight of a father whose daughter was murdered... Kızı öldürülen bir babanın düşündükleri... Tıpkı böyle, Akunin-1 2010 info-icon
Is it really so funny? Gerçekten o kadar komik mi? ...hayatın boyunca başkalarına gülerek... Akunin-1 2010 info-icon
Is it really so funny? O kadar mı komik? Demek böyle yaşayacaksın. Akunin-1 2010 info-icon
So that's how you'll live. Demek böyle yaşayacaksın. Lanet! Akunin-1 2010 info-icon
Just like that, Tıpkı böyle, Geri zekalı bunak. Akunin-1 2010 info-icon
laughing at others all your life... ...hayatın boyunca başkalarına gülerek... Keşke onu... Akunin-1 2010 info-icon
That's how you'll live. Demek böyle yaşayacaksın. ...keşke onu öldürebilseydim. Akunin-1 2010 info-icon
What the hell. Lanet! Çok özür dilerim. Akunin-1 2010 info-icon
Stupid old man. Geri zekalı bunak. Sana hiçbir yararım dokunmadı. Akunin-1 2010 info-icon
Wish I could just... Keşke onu... Bencilce davrandım. Akunin-1 2010 info-icon
just kill him. ...keşke onu öldürebilseydim. Beraber kaçalım dediğim için... Akunin-1 2010 info-icon
I'm so sorry. Çok özür dilerim. ...oldu. Akunin-1 2010 info-icon
I couldn't help you at all. Sana hiçbir yararım dokunmadı. Hepsi benim hatamdı. Akunin-1 2010 info-icon
I was being selfish. Bencilce davrandım. Sana ayak bağı oldum. Akunin-1 2010 info-icon
Asking you to run away together... Beraber kaçalım dediğim için... Çok özür dilerim. Akunin-1 2010 info-icon
It's my fault. ...oldu. Ben senin sandığın gibi biri değilim. Akunin-1 2010 info-icon
It's my fault. Hepsi benim hatamdı. Shimizu! Akunin-1 2010 info-icon
It's my fault for stopping you. Sana ayak bağı oldum. Ne yapıyorsun! Akunin-1 2010 info-icon
I'm so sorry. Çok özür dilerim. Uzaklaş ondan! Akunin-1 2010 info-icon
I'm not the kind of man you think I am. Ben senin sandığın gibi biri değilim. Hoş geldin. Akunin-1 2010 info-icon
Shimizu! Shimizu! Teşekkürler. Akunin-1 2010 info-icon
What're you doing! Ne yapıyorsun! Nasıl buldunuz? Akunin-1 2010 info-icon
Get away from her! Uzaklaş ondan! Beğendim. Akunin-1 2010 info-icon
Welcome home. Hoş geldin. Paçalarının uzunluğu tam uydu. Akunin-1 2010 info-icon
Thanks. Teşekkürler. Havalar bir türlü düzelmedi, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
What do you think? Nasıl buldunuz? Bu sabah hava çok serindi. Akunin-1 2010 info-icon
I like it. Beğendim. Çiçekleri bırakmanız gerekmiyor muydu? Akunin-1 2010 info-icon
The length is just right. Paçalarının uzunluğu tam uydu. Sizce kurbanın ailesinden mi? Akunin-1 2010 info-icon
Still cold, isn't it? Havalar bir türlü düzelmedi, değil mi? Bazıları gerçekten canice şeyler yapıyor. Akunin-1 2010 info-icon
It was chilly this morning. Bu sabah hava çok serindi. Bir kızı boğarak öldürmek... Akunin-1 2010 info-icon
You don't need to leave the flowers? Çiçekleri bırakmanız gerekmiyor muydu? ...canice, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
The victim's family, you think? Sizce kurbanın ailesinden mi? Gidelim mi artık? Akunin-1 2010 info-icon
Some people sure do some awful things, though. Bazıları gerçekten canice şeyler yapıyor. Sanırım haklısın. Akunin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2969
  • 2970
  • 2971
  • 2972
  • 2973
  • 2974
  • 2975
  • 2976
  • 2977
  • 2978
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact