• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2995

English Turkish Film Name Film Year Details
I entered your house with affection. Evinize saygıyla girdim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But it was totally natural. Ama inanın ki bu kendiliğinden gelişti. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You gave me valued advice, and helped me in my studies, but... Bana çok değerli tavsiyelerde bulundunuz ve bana çok yardımcı oldunuz, ama... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I have to ask you for something else. Ben size başka bir şey daha sormak istiyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette and I... Want to get married. Annette ve ben... Evlenmek istiyorsunuz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thank you for making this easier. Gösterdiğini zkolaylık için teşekkürler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Are you both sure you want to do this? Her ikinizde bunu istediğinizden emin misiniz? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Today's youth makes hasty decisions, without thinking. Bugünün gençleri iyice düşünüp taşınmadan, acele kararlar alıyorlar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Their marriages are destined to last for a short time. Evlilikleri de kararları gibi kısa süreli oluyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But, Arthur, in any case, you'll marry my daughter in front of God. Ancak,Arthur, her hallükarda kızımla Tanrının huzurunda evleneceksiniz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Dad. Baba... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Dad, where are you? Baba, nerdesin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette's wedding... Annette'ciğin evleniyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Do you think she'll be happy? Sence mutlu olabilecek mi? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Do you really believe she'll marry this foriegner? Gerçekten de o yabancıyla evleneceğine inanabiliyor musun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I have the impression you're not worried about Arthur's name or nationality. Bana kalırsa sen Arthur'un milliyetinden değil de başka bir şey için endişeleniyorsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You're worried you'll lose Annette. Annette'yi kaybedeceğini düşündüğün için endişeleniyorsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I can't bear the idea that she'd leave us for a man. Bir erkek için bizden ayrılmasına katlanamıyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He's a thief. O bir hırsız. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I understand your feelings, dear. Hislerini anlıyorum, tatlım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I feel the same way. Ben de senin gibi düşünüyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The house will be empty without her. Ev onsuz bomboş kalacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My life will be empty. Hayatım anlamsızlaşacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
She was more than a sister for me. O benim için abladan daha fazlasıydı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
She was my mother. O benim annemdi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My friend. Dostumdu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My companion. Arkadaşımdı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Come on, be strong. Hadi bakalım, güçlü olmalısın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's not that bad. Bu o kadar da kötü değil. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
She'll stay on the island. O adada kalacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You will always be able to see her. İstediğin zaman onu görebileceksin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, Dad. Hayır, baba. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'll never see her again. Onu bir daha asla görmeyeceğim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Oh, Aunt Adele, they brought me my wedding dress. Oh Adele teyze bak, gelinliğim geldi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Aren't you uncomfortable? Rahatsız etmiyorum ya? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm just fine! Wait. Ben gayet iyiyim. Bekle. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You'll be better with this table. You can put your things on it. Bu sehpa daha iyi. Eşyalarını bunun üstüne koyabilirsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm worried I'll rearrange your father's furniture. Babanın mobilyalarının yerini değiştirmekten çekiniyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And one day ruin one of his masterpieces from the 1700's. Bu 1700'lerden kalma gözbebeğini mahvetmek korkuyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Your father's a real madman. Baban gerçek bir deli. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Aunt, I want to thank you for... filling the hole left by Mom. Teyzeciğim, sana teşekkür ederim... annemden kalan boşluğu doldurduğun için. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
There's no need to say that. Lafı bile olmaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've always loved you like a daughter. You're my favorite niece. Seni hep kızım gibi sevdim. Sen benim favori yeğenimsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Now you need think only of your wedding and of being happy. Artık sadece düğününü ve mutluluğunu düşünmelisin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Forget it. Yes. Unut gitsin. Peki. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Sure we'll feel lonely without you. Sensiz hep bir yanımız eksik kalacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But rest assured it will all go well. Ama emin ol bunun dışında herşey güzel olacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thank you, Aunt. Teşekkür ederim teyzeciğim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Oh, how beautiful you are, Annette! 1 Oh, ne kadar da güzel oldun Annette! 1 Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Go show your sister and father. Hadi git kardeşinle babana da göster. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But before the wedding won't that bring bad luck? Ama bu, düğün öncesi kötü şans getirmez mi? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Only if it's the groom! Bu sadece damat için geçerli! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'll go! Hemen gidiyorum! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie? Marie? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie, are you here? Marie, burda mısın? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie, answer me! Marie, cevap ver! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie, do you hear me or not? Marie, beni duyuyor musun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie, where are you? Marie! Marie, nerdesin? Marie! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Marie! Marie! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Try to control your pain. Acınla başedebilmelisin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thank you for everything Arthur. Herşey için teşekkür ederim Arthur. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You gave Marie a dignified funeral. Sayende Marie için onurlu bir cenaze oldu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And you provided a medical cerificate showing death by natual causes. Doğal bir ölüm gibi sağlayan doktor raporu içinde teşekkürler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It was the least I could do. Keşke daha fazlasını yapabilseydim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Would you like me to keep you company a while? Bir süre benimle kalmak ister misin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Why do you say no? Neden hayır diyorsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I don't have a reason! Bir sebebi yok. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette, do you want me to call you in a few days? Annette, beni bir kaç gün içinde aramak isteyecekmisin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You mustn't call me anymore. Artık beni aramana gerek yok. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
At least for now. En azından şimdilik. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I understand. We'll have to reschedule the wedding. Anlıyorum. Ama düğün meselesini konuşmamız gerek. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's not a good time for it. İyi bir zaman olmadığını biliyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, it's not about that. I'm asking you to not contact me anymore. Hayır, değil. bende senden artık benimle iletişime geçme diyecektim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Because, I have no intention to marry you anymore, Arthur. Çünkü, artık evkenmeyi düşünmüyorum, Arthur. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Don't ask me why. I don't know even know. Bana neden diye sorma. Bunu ben bile bilmiyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I feel a great emptyness inside me. İçimde derin bir boşluk hissediyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Do you think that if we let some time pass... Birbirimize biraz süre versek... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, it wouldn't do anything. Hayır, işe yaramaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I beg you, Annette, listen to me. Yalvarırım Annette, dinle beni... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Arthur, I don't love you anymore. Arthur, artık sana aşık değilim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Believe me, I don't love anyone. İnan bana, hiçkimseyi de sevemeyeceğim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Truly. Gerçek bu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You have to forgive me, Arthur.. Beni affetmelisin Arthur.. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
If this makes you suffer. Acı çekeceksin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But that's how it is. Ama böyle olmalı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I don't love you anymore. Artık seni sevmiyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You have to forget me. Beni unutmak zorundasın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's been a wonderful story. Harika bir masaldı yaşadığımız. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thank you for everything, Arthur. Herşey için teşekkür ederim Arthur. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You wanted to see me, Dad? Beni mi görmek istedin baba? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, in fact. Evet. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm leaving, I can't stay here. Ben gidiyorum, artık burda kalamam. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Why do you want to leave? Neden gitmek istiyorsun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
This house oppresses me. Bu ev üstüme üstüme geliyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Even though I know that I'm leaving you. Seni burda yalnız bırakacağımın farkındayım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I have to leave. Ama ayrılmak zorundayım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm no longer happy here. Artık burda mutlu olamam. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Where do you think you're going? Nereye gideceksin peki? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And the wedding? Düğünün ne olacak? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What does Arthur think of all this? Arthur bu konuda ne düşünüyor? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2990
  • 2991
  • 2992
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • 2996
  • 2997
  • 2998
  • 2999
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact