• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2998

English Turkish Film Name Film Year Details
Why are you dressed that way? Ne böyle giyindin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Come up here, what are you waiting for? Gel buraya, hala neyi bekliyorsun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Give me your hand. Come on, get up here. Hadi uzat elini.Hadi, gel buraya. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What's wrong with you? You're acting strange. Senin nir sıkıntın mı var? Çok garip davranıyorsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
So cold... Çok soğuksun..... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, Annette. You'll never have a man. Evet, Annette. Asla bir erkeğin olamayacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My solitude must also be yours. Ben nasıl yalnız isem, sen de öyle olacaksın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Share my anguish. You'll only be mine, Annette! Acımı paylaş. Sen sadece benimsin,Annette! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You understand, don't you, Annette? Anladın mı Annette?, Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Madeira Times. Latest news, another director killed! Madeire Times. Son haberler burda, bir yönetmen daha öldürüldü! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Give me a copy, please. Thanks. Bir tane ver, lütfen. Sağol. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Take it. Al. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The director Michel Rocca killed. Yönetmen Michel Rocca öldürüldü. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
His body was found on a theatre stage. He was stabbed to death. Cesedi tiyatroda bulundu. Bıçaklanarak öldürülmüş. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He was rehearsing a new version of the myth of Media. Media efsanesinin yeni bir düzenlemesini sahneye koymaya hazırlanıyordu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette, it's me. Marie. Forget him. Come to me. You can't keep on like this. Annette,benim. Marie. Unut onu. Bana gel. Böyle devam edemezsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette. Annette. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Where are you? Nerdesin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
911? Send an ambulance to 24 Via Di Collo right away! 911 mi? Via Di Collo, numara 24'e acil bir ambulans yollayın! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You can come in now. Thanks. Şimdi girebilirsiniz. Sağolun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Oh, dear Annette. Thank God you were saved. Oh Annette, tatlım. Tanrıya şükür, kurtuldun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I wanted to die. Rest now.Don't think about it anymore. Ölmek istedim. Şimdi dinlen. Bunları düşünme artık. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
In a few days, you'll be better. Birkaç gün içinde daha iyi olacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
We'll have a holiday. Thank you, Clara. Seninle güzel bir tatil yapacağız. Teşekkür ederim, Clara. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Here we are. This is our cottage. İşte geldik. Burası bizim yazlığımız. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's nice. Çok güzel. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm happy to stay with you. Burda seninle kalacağım için çok mutluyum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's the ideal place to read, sleep, and forget. Okumak, uyumak ve unutmak için ideal bir yer burası. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Clara, why? Why did you come to my house the day I tried to kill myself? Neden,Clara? İntihar ettiğim gün neden bana gelmiştin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Life is strange. One tries to fly but ends up falling back in same shit. Hayat ne garip. Uçmaya çalışırsın ama hep aynı boka saplanırsın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I left Madeira to escape my past and live in a big city. Geçmişimi unutmak için Madeira'yı terkettim ve büyük şehire yerleştim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And I was about to find death. Ve neredeyse ölüyordum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Now I'm back on my island. Şimdi tekrardan adama geri döndüm. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Who knows what destiny awaits me here? Beni burda nasıl bir kaderin beklediğini kim bilebilir ki? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You must not think about it anymore. Aren't you happy to be back at home? Artık bunları düşünme. Eve döndüğüne memnun değil misin yoksa? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
How's your book? It's no big deal. Yours? Kitap nasıl? Pek iyi değil. Senin ki? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Not bad. I can't focus. It's too calm here. Fena değil. Ama odaklanamıyorum. Burası çok sakin bir yer. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Want to go out for a while? Take a walk? Biraz dışarı çıkmak ister misin? Yürüyüşe ne dersin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, I want to move around. Evet, biraz hareket iyi gelebilir. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I get it. We'll have to get dressed! Anlıyorum. Giyinmemiz gerekecek.! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm writing Aunt Lisa. Want me to say anything for you? Lisa teyzeye yazıyorum. Sen de birşeyler söylemek ister misin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, say hello. "Hello from Pippo". Evet,benden de selam söyle. "Pippo'nun selamı var" Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
How stupid postcards are! One always writes the same banalities. Nasıl bu kadar aptal kartpostal olabiliyor. Hep aynı bayağılıktalar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Would you like something, miss? A fruit juice, please. Bir şey alır mısınız,bayan? Meyve suyu lütfen. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Want to say hi to this person too? Buna da selam söylemek ister misin? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
All done. Hepsi tamam. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Madeira at night. Madeira geceleri. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It wouldn't be bad if it were this lit up at night. Geceler biraz daha ışıklı olsaydı hiç fena olmazdı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Here you are, miss. Ice cold. Thanks. Buyrun bayan. Buz gibi. Teşekkürler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What are you doing? Checking out that girl in front of me? Ne yapıyorsun sen? Gözümün önünde kızları mı kesiyorsun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Don't say stupid things. Does that seem normal to you, jerk? Aptal aptal konuşma. Bu sence normal mi, pislik? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Still at it? Hala mı? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
So you're here! I've been looking for you for an hour. İşte burdasın! Bir saattir seni arıyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's so nice, I went for a walk. And here I am. Burası çok güzel. Yürüyüşe çıkmıştım. Şimdi de burdayım işte. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Pippo! Tina! Oh, Clara! What a surprise. Pippo! Tina! Oh,Clara! Ne güzel süpriz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
How happy I am to see you. Seni gördüğüme çok sevindim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
How are you? Hi. Nasılsın? Selam . Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You're looking great. Annette, come over! Harika görünüyorsun. Annette, gel! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
This is my cousin Annette. Kuzenim Annette. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Good afternoon. Pleased to meet you. İyi günler. Tanıştığımıza memnun oldum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Good afternoon. It's a real pleasure. Have a seat. İyi günler. Onur duydum. Buyrun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The other day I was passing by... Geçen gün yürüyordum.... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Want a cigarette? No. Sigara? Hayır. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
We're here on vacation. But I can't go this long without work. Burda tatildeyiz . Ama birşeylerle meşgul olmayınca bu fazla uzun sürmeyecek gibi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's the best veranda in the world. Burası dünyadaki en güzel varendaya sahip. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Waiter, 4 Brisa. Garson,4 Brisa. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Is it not possible... Calm down. Mümkün değil... Sakin ol. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Here with your husband? No Lover? Neither. Friend? No, I'm alone! Kocanla mı berabersin? Hayır Sevgilinle mi? İkiside değil. Arkadaş? Hayır, yalnızım! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Here are our drinks. İçecekler geldi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
...remember her husband, fat and bald? ...kocası şişman ve keldi hatırladın mı? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Look there... Şuraya bak.... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Screw you if you don't like it. Beğenmediysen siktiret. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Try this and let me know if you like it. Bunu bir deneyin, hoşunuza giderse de söyleyin ama. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
4 Brisa, please. 4 Brisa, lütfen. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Oh no, again? Here's a great slogan, listen... Oh,hayır, yine mi? İşte harika bir slohan, dinleyin... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Brisa A tropical cocktail with the freshness of the mountains. Brisa Dağların tazeleğinde tropikal bir kokteyl. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Listen, why don't we play a game? Strip poker? Dinleyin, neden bir oyun oynamıyoruz? Soymalı poker mi? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
OK, but I'll be the only guy playing along. Tamam, ama tek erkek olarak yalnız kalacağım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's not bad for a game. A bit primitive, but I like it. Oyun için fena değil. Biraz ilkel, ama hoşuma gitti. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, let's play a different game. Hayır,başka bir şey oynayalım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Take a glass. 1 bardak alacaksın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And go like this... 1... Ve böyle devam edeceksin... 1... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And then drink. Ve sonra da içeceksin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Now let's do this together. Şimdi de beraber yapalım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
1, 2, 3, 4... 1,2,3,4... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And then drink. Sonra içeceksin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And then drink. Get it? Ve sonra içeceksin. Anlaşıldı mı? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
How's it going, Annette? Nasıl gidiyor, Annette? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm bored! Everyone's bored. Sıkıldım! Herkes çok sıkıcı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Everyone gets bored. Even priests! Herkes sıkıyor. Rahipler bile! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Everyone's bored. The Pope, the president... Herkes sıkılabilir. Papa, başkan... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You're not happy here, right? It's obvious. Burda mutlu değilsin,değil mi? Bu çok belli oluyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Why not look for a good husband? Neden kendine güzel bir koca aramıyorsun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He'd bore me. Başıma bela olur. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Don't say that! But you're right. Either one handsome and dumb... Böyle deme! Ama haklısın. Yakışıklı ve aptal ... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
or completely bland. ve çok kibar biri olmalı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
We're all under the delusion that if we find the right man, we have to hold on. Bizim doğru erkeği bulup,elimizde tutmamız sadece bir hayal. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've already found a few. Ben bir kaç kişi bulmuştum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
So why did you leave them? Neden bıraktın peki? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It wasn't me that left them. Bırakan ben değildim . Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • 2996
  • 2997
  • 2998
  • 2999
  • 3000
  • 3001
  • 3002
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact