• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2992

English Turkish Film Name Film Year Details
...where... İşte o göle... Al otro lado-1 2004 info-icon
...she threw herself, commiting suicide. ...kendini atıp intihar etmiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...saw everything... ...her şeyi görmüşler. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and to save her from drowning... Prensesi boğulmaktan kurtarıp... Al otro lado-1 2004 info-icon
...they turned her into a mermaid. ...bir denizkızına dönüştürmüşler. Al otro lado-1 2004 info-icon
Why didn't they try to rescue her? Niye hayatını kurtarmamışlar ki? Al otro lado-1 2004 info-icon
I think they didn't know how to swim. Yüzmeyi bilmiyorlardı herhalde. Al otro lado-1 2004 info-icon
It is said that since that day... O günden beridir de gölde yaşadığı söylenir. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and when the sky is gloomy... Gökyüzü kasvetlenip... Al otro lado-1 2004 info-icon
...and the fog appears. ...kurbağalar etrafta dolaşınca... Al otro lado-1 2004 info-icon
...it means that Erendira will come out to search... ...Erendira kötü adamları bulmak için gölden çıkarmış. Al otro lado-1 2004 info-icon
...one of those... Güzel sözlerle bir kadına kur yapmayı bilmeyen adamları. Al otro lado-1 2004 info-icon
It is said that she tears... Gözyaşlarıyla onların kalplerini söküp yanında götürürmüş. Al otro lado-1 2004 info-icon
That's what they say. Anlatılan bu. Al otro lado-1 2004 info-icon
Mom, did you know there's... Anne, gölde bir Prenses yaşadığını biliyor muydun? Al otro lado-1 2004 info-icon
Those are trifles! No, my dad told me. Peri masalı onlar. Değil, babam anlattı. Al otro lado-1 2004 info-icon
That's why the children can't sleep! Çocuklar bu yüzden uyuyamıyor. Al otro lado-1 2004 info-icon
He really wanted to know the story. Hikayeyi öğrenmek isteyen kendisiydi. Al otro lado-1 2004 info-icon
Come on, finish your soup and go to bed. Çorbanı iç de yat bakalım. Al otro lado-1 2004 info-icon
Mom, when is my birthday? In three days. Doğum günüme kaç gün kaldı? Üç gün. Al otro lado-1 2004 info-icon
Dad, on my birthday. can you take me to the fair? Doğum günümde beni panayıra götürür müsün baba? Al otro lado-1 2004 info-icon
We'll see, son! Can my mom... Bakarız. Annemle kardeşlerim de gelebilir mi? Al otro lado-1 2004 info-icon
Okay, but finish your soup! 1 Tamam. Çorbanı bitir hadi. Al otro lado-1 2004 info-icon
Angel of God, my guardian... Koruyucu meleğim... Al otro lado-1 2004 info-icon
God bless you, son. Tanrı seni korusun oğlum. Al otro lado-1 2004 info-icon
Take care of your mom and your brothers. Annene ve kardeşlerine göz kulak ol. Al otro lado-1 2004 info-icon
You're the man of the house. Evin erkeği sensin. Al otro lado-1 2004 info-icon
Dad, can Princess Erendira come into the house? Prenses Erendira evimize girer mi? Al otro lado-1 2004 info-icon
No, my son. Hayır yavrum. Al otro lado-1 2004 info-icon
She just takes bad men. Peşinde olduğu kişiler kötü adamlar. Al otro lado-1 2004 info-icon
You're a good boy. Sen iyi bir çocuksun. Al otro lado-1 2004 info-icon
Can you wait 'til his birthday? Doğum gününü bekleyemez misin? Al otro lado-1 2004 info-icon
I can't. Bekleyemem. Al otro lado-1 2004 info-icon
Why did you promise to go... Yapamayacağın şey için niye söz verdin o zaman? Al otro lado-1 2004 info-icon
What else could I do? Başka ne yapabilirdim ki? 1 Al otro lado-1 2004 info-icon
Tell him I won't take him cause I'm leaving? Gidiyorum diye onu götüremeyeceğimi mi söyleseydim? Al otro lado-1 2004 info-icon
İt's better to tell the truth. Gerçeği söylesen daha iyiydi. Al otro lado-1 2004 info-icon
Can't you see he's just a boy? Daha çok küçük. Al otro lado-1 2004 info-icon
He won't understand. Anlamaz ki. Al otro lado-1 2004 info-icon
What he isn't going to understand is why... Asıl anlayamayacağı şey babasının veda etmeden gitmesidir. Al otro lado-1 2004 info-icon
Are you leaving? Gidiyor musun yoksa? Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't go, Rafael! Gitme Rafael! Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't make it harder, dear. Bunu daha da zorlaştırma canım. Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't do that! Yapma böyle! Al otro lado-1 2004 info-icon
...just think I'll bring back a lot... Kendi evimizi yapmak için getireceğim parayı düşün sadece. Al otro lado-1 2004 info-icon
And that I'll take you for a ride... Sizi Amerikan üretimi büyük bir kamyonla dolaştıracağım. Al otro lado-1 2004 info-icon
What if something happens to you? Başına bir hâl gelirse ya? Al otro lado-1 2004 info-icon
That won't happen... Bir şey gelmeyecek... Al otro lado-1 2004 info-icon
...'cause you'll pray for me every night. ...çünkü her gece benim için dua edeceksin. Al otro lado-1 2004 info-icon
Let me go with you! Ben de geliyorum. Al otro lado-1 2004 info-icon
No, son! Get back inside! Gelemezsin oğlum, içeri gir. Al otro lado-1 2004 info-icon
I'm sorry to bother you but... Rahatsız ettiysem özür dilerim. Al otro lado-1 2004 info-icon
...Rafael asked me to give you this. Rafael bunu vermemi istedi. Al otro lado-1 2004 info-icon
If you need something, you know... Bir şeye ihtiyacın olursa, ne konuda olursa olsun... Al otro lado-1 2004 info-icon
... you can count on me. Thank you, uncle. ...bana gelebilirsin. Peki, sağol amca. Al otro lado-1 2004 info-icon
Where's my dad? Babam yok mu? Al otro lado-1 2004 info-icon
He went to the other side, son. Karşı tarafa geçti. Al otro lado-1 2004 info-icon
Dad! Prisciliano! Baba! Prisciliano! Al otro lado-1 2004 info-icon
How are we going to find my dad? Babamı nasıl bulacağız? Al otro lado-1 2004 info-icon
I don't wanna leave Cuba. Küba'dan ayrılmak istemiyorum. Al otro lado-1 2004 info-icon
...he grabs his suitcase and we return to Havana! ...o da çantasını kaptığı gibi hep birlikte Havana'ya döneriz. Al otro lado-1 2004 info-icon
What if he doesn't want to? Ya dönmek istemezse? Al otro lado-1 2004 info-icon
What's up! Nasıl gidiyor? Al otro lado-1 2004 info-icon
Allis set... yes... Her şey tamamdır. 20 dakikaya geliriz. Al otro lado-1 2004 info-icon
I went for a walk with my friends. Arkadaşlarla yürüyüşe çıktık. Al otro lado-1 2004 info-icon
I went out, that's it. Dışarıda olduğumdandır. Al otro lado-1 2004 info-icon
I don't have to explain anything! Hesap verecek değilim! Al otro lado-1 2004 info-icon
Goto sleep, it's very late. Geç oldu, haydi yatağa. Al otro lado-1 2004 info-icon
How much did they pay you? Sana kaç para ödediler? Al otro lado-1 2004 info-icon
Dad, dad, dad! Baba, baba, baba! Al otro lado-1 2004 info-icon
Oh, how nice! Ne kadar güzel olmuş. Al otro lado-1 2004 info-icon
You have to learn. Bunu sen de öğrenmelisin. Al otro lado-1 2004 info-icon
Mom, when is my father going to return? Babam ne zaman dönecek anne? Al otro lado-1 2004 info-icon
You always say soon. Hep "yakında" diyorsun. Bence hiç dönmeyecek. Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't say that! O nasıl söz öyle?! Al otro lado-1 2004 info-icon
I don't remember him. Gideli ne kadar olmuştu? Al otro lado-1 2004 info-icon
He'll come when he decides. Gelmek istediğinde gelir. Anladın mı? Al otro lado-1 2004 info-icon
Fatima. Fatma. Ailen nerede? Al otro lado-1 2004 info-icon
What are you doing here by yourself? Sen ne arıyorsun burada tek başına? Al otro lado-1 2004 info-icon
I'm going to get my father. To Malaga! Babamı bulmaya gidiyorum. Malaga'ya mı? Al otro lado-1 2004 info-icon
I'm going by my self. Kendim gideceğim. Babam karşı tarafta yaşıyor. Al otro lado-1 2004 info-icon
You must be careful. Dinle bak. Çok dikkatli ol. Al otro lado-1 2004 info-icon
Here, in Tanger. Burası Tangier. Al otro lado-1 2004 info-icon
A policeman didn't allow men. Bir tane polis tekneye binmeme izin vermedi. Al otro lado-1 2004 info-icon
That's an example, but you're lucky... Gördün mü bak. Ama şanslısın. Al otro lado-1 2004 info-icon
Who's your friend? Adı ne? Raşit. Al otro lado-1 2004 info-icon
How old are you? Yaşın kaç senin? On. Al otro lado-1 2004 info-icon
You're so beautiful! Çok da güzelsin. Al otro lado-1 2004 info-icon
I wanna go! Gitmek istiyorum. Al otro lado-1 2004 info-icon
We'll have to wait a little... Gitmeden önce biraz daha beklemek zorundayız. Al otro lado-1 2004 info-icon
Look, you're lucky. Ne kadar şanslısın bak. Al otro lado-1 2004 info-icon
Why are they imprisoned? Niye burada hapsolmuşlar? Hapsolmadılar, bekliyorlar. Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't worry, you'll see your father. Endişe etme, yakında babana kavuşacaksın. Al otro lado-1 2004 info-icon
To the north, our country... Kuzey sınırımızda Amerika Birleşik Devletleri... Al otro lado-1 2004 info-icon
...to the south, with Guatemala and Belize. ...güneyde ise Guatemala ve Beliz. Al otro lado-1 2004 info-icon
Martinez, I'm talking to you! Sana söylüyorum Martinez! Al otro lado-1 2004 info-icon
With Pachuca. Pachuca. Al otro lado-1 2004 info-icon
...so I thought... ...ben de sandım ki... Al otro lado-1 2004 info-icon
Do you want me to leave? Gitmemi ister misin? Al otro lado-1 2004 info-icon
When I woke up today, he wasn't there. Sabah uyandığımda gitmişti. Al otro lado-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2987
  • 2988
  • 2989
  • 2990
  • 2991
  • 2992
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • 2996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact