Search
English Turkish Sentence Translations Page 30
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ruth, get plenty of water bottles... | Ruth, bol miktarda su al... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Got it. Also, remember to walk side by side, | Anlaşıldı. Ayrıca yan yana yürüyeceğiz unutmayın... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
it's very important... | ...bu çok önemli. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
They're not going to take out the weakest prey, | En zayıf avı değil... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
they're going to take out the lead so the rest scatter, | ...gruptan ayrılanı avlayacaklardır... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
so let's stay together... | ...bu yüzden hep birlikte kalın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, let's stay together, | Evet, birlikte kalalım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
let's try and have a day where nobody dies. | ...kimsenin ölmediği güzel bir gün için. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I mean, that would be great, | Yani birisi ölmezse... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I'd really enjoy not having to bury one of my friends, that would be great. | ...ve de birisini gömmek zorunda kalmazsam, bu benim için harika olacak. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Frank, let's go home. | Frank, hadi evimize dönelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Hey chief, can we take a break, we need some rest. | Şef, mola vermeliyiz, biraz dinlenmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea. | Tamam. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, I need a breather. | Evet, bir molaya ihtiyacım var. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You need to get some water, Squirt. | Biraz su içmelisin, bücür. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What are they recruiting in the Navy now? | Donanmaya ne alıyorlar şimdi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Girl Scouts? | Kız izciler mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Frank. Where did you say that entry point was? | Frank. Giriş noktası nerede demiştin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
About a mile and a half, due East. | Doğu yönünde bir buçuk mil uzaklıkta. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It's getting late, we better get going. | Gecikiyoruz, yürümeye devam etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Frank, we best be moving. | Frank, daha çabuk olmalıyız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Hey, come on man, we need to get going. | Hey, hadi, devam etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Pull my hand. | Elimden tut. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Pull your hand? Why don't you pull my dick! | Elinden mi tutayım? Neden sen benim şeyimi tutmuyorsun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Get down! | Eğilin! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Oh, Geez! | Oh, Tanrım! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It's coming back! | Geri geliyor! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It's still working, alright, everyone move back, | Hala çalışıyor. Pekala herkes geri çekilsin. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I don't know how big it will be. | Ne kadar geniş olacağını bilemiyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
How are you going to initiate the Cassimere effect? | Kassimer etkisini nasıl başlatacaksın? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Sub atomic particles with negative mass. | Alt atomik tanecikler sayesinde negatif kütleyle. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
No, no, no, no! You created exotic matter? | Hayır! Başka bir sorun daha mı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Let's move it people! | Hadi canlanın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
No, no, no, wait! | Hayır, bekle! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
How are you going to close the margins without the Rainbow Device? | Gökkuşağı aleti olmadan diğer taraftan deliği nasıl kapatacaksın? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Quickly, into the Singularity. | Sırayla deliğin içine. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Marquez, let's go. | Manriquez, hadi gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
No. Frank, No, Frank! No Frank. | Hayır. Frank. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Unless the connection is closed, | Bağlantı kesilmedikçe... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
the weak energy condition will continue to expand the wormhole, | ...yetersiz enerji durumu deliği her şeyi içine alacak kadar... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
until it absorbs everything. | ...genişletmeye devam edecektir. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What is he saying? | Ne demeye çalışıyor? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
He's saying that someone has to stay behind to close the portal. | Birinin burada kalıp deliği kapatmak zorunda olduğunu söylüyor. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I'll do it. | Ben yaparım. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You don't know how to operate the device. | Bu aletin nasıl çalıştığını bile bilmiyorsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I knew what I was doing when I came here, | Ben biliyorum ve yapacağım da... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I'm an old man, I've lived my life. | ...yaşlı bir adamım, yaşayacağım kadar yaşadım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I took away sixty years from you, | ...senden 60 yılını aldım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
and now I'm giving it back. | ...ve de şimdi sana onu geri veriyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Go. Go. | Gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Take care of your boy. | Oğluna iyi bak. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
No, Frank. I'm going to come back for you, I promise. | Frank. Senin için geri döneceğim. Söz veriyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
If it takes another 60 years, I'm going to come back for you. | Başka bir 60 yılımı alsa bile senin için geri döneceğim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You alright? Time travel's a bitch, isn’t it? | İyi misin? Zaman yolculuğu berbat değil mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Wooo! We're back... | Geri döndük... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yes! Yes! Civilization Baby! | Evet! Medeniyet bebeğim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
At ease, at ease! | Rahat! Rahat! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yes sir! | Evet efendim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
So it didn't work... | Başaramadınız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Oh, it worked. | Başardık. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
But you just left... | Onları bıraktınız mı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
...and we just got back. | Biz geri döndük. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Okay, so where's Lieutenant, | O zaman Teğmen nerede.. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
where's the doc, where's everybody else? | ...doktor nerede, diğerleri nerede? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Well, they didn't get through now, did they? | Onlar delikten geçemedi mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I think something's coming through. | Sanırım delikten bir şey geçiyor. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Marquez, Marquez! | Manriquez! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What the hell is that thing, | Bu lanet şey de ne... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
and how did it get here? | ve nasıl geldi buraya? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Genus Therapoda, from the Cartradontasaur family, I think. | Sanırım Therapoda cinsi, Cartradontasaur familyasından. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Who are you? | Sen de kimsin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Science Officer Lieutenant Erik Reno, sir. | Bilim Subayı Teğmen Erik Reno, efendim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
This is Chief Petty Officer Stark, Yeoman Calendar, and... | Bu Yardımcı Şef, Memur Stark, Levazımcı Calendar... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, alright, alright, alright. | Evet, tamam. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Main thing, we have to keep that thing in the building. | Asıl konu, bu şeyi içeride tutmak zorundayız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, I wouldn't count on it. | Bunu başarabileceğimize emin değilim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Oh shit! | Lanet! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Oh shit, damn it. | Lanet olsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Come on, come on. | Hadi, hadi. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Coronado, this is Commander Dorn. | Coronado, ben Komutan Dorn. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
C Code, 47423 we have a situation. | C kodu, 47423 durumu var. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jesus Christ. | İsa aşkına. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Holy Moses! | Kutsal Musa! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Looks like you're driving. | Sen araba kullanabilecek durumdasın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea. | Evet. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Coronado, contact Command Center. | Coronado, Komuta Merkezi ile irtibata geç. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I need a Seahawk, North Tower. | Bir Seahawk'a ihtiyacım var, kuzey kulesinde. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, come on people, talk to me. | Pekala, hadi millet anlatın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What's this thing going to do? | Bu şey ne yapacak? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
He's getting confused, | Şaşkına döndü... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
he's going to find some place to hide. | ...saklanmak için bir yer bulacaktır. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Look out! | Şuraya bak! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jesus Christ, Go! Go! | İsa aşkına! Gidelim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Goddamn that thing is fast! | Lanet olsun bu şey çok hızlı! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, you're not kidding. Where is he? | Evet, bu şaka değil. Nerede? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I don't know, we just have to get to that helipad, | Bilmiyorum, sadece helikopter pistine ulaşıp... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
we have to get airborne. | ...havadan takip etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
There's our ride people, let's go. | Millet bu bizim için, hadi gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, Everybody in? Let's go. | Pekala. Herkes bindi mi? Gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I don't like this. | Bundan hoşlanmadım. | 100 Million BC-1 | 2008 |