Search
English Turkish Sentence Translations Page 28
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Initiate Temporal Sequencing. | Zaman sıralamasını başlat. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
One second sir. | Bir saniye efendim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Ready. | Hazır. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Good luck gentlemen. | İyi şanslar baylar. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
This is just another search and rescue operation, let's mount up. | Bu da sadece başka bir arama ve kurtarma görevi. Hadi gidelim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Fuck it. | Lanet olsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, let's go, go go. | Tamam, hadi gidiyoruz! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move it, jump in there. | Canlanın, gidiyoruz buradan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Assholes and Elbows ladies, | Koca kıçlı kızlar... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
look alive, move it out SEAL Team. Move it! | ...canlanın, SEAL Timi gibi. Canlı olun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You okay there, doc? | İyi misin doktor? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea, yea, I'm fine. | Evet, iyiyim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
SEAL Team, sound off! | SEAL Timi, toplanın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Marquez! | Burke! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You guys alright? | Her şey yolunda mı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
We got Stubbs and Phoenix? | Stubbs ve Pheenix nerede? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Stubbs! Phoenix! Stubbs! Phoenix! | Stubbs! Pheenix! Stubbs! Pheenix! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Stubbs! | Stubbs! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Yea! | Evet! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You alright? | İyi misin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Fuck! | Lanet olsun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, let's saddle up. We need to get to higher ground. | Tamam, hadi toparlanın. Daha yüksek bir yere çıkmalıyız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You can't just leave him here. | Onu burada böylece bırakamazsınız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Burke! You're on point! Let's move! | Burke! Öncü sensin! Hadi canlanın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Thank god it isn't damaged. | Tanrıya şükür. Hasar görmemiş. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What is it do? | Bu ne işe yarar? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It keeps the wormhole open on the other side. | Solucan deliğini diğer tarafta açık tutar. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
As long as we have this, we can get back. | Sadece bu elimizde ise geri dönebiliriz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
So, doc, this is Argentina, huh? | Doktor, burası Arjantin mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It will be. | Olacak. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Right now it's the southern part of a continent called Gandwana. | Şu an Gandwana diye bilinen adanın güney tarafındayız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
That's it | Bu o dağ. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
The mountain, where the cave paintings were found. | Mağara resimlerinin bulunduğu dağ. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Nah, it's too small | Bu çok küçük. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
It's herbivorous, it won't bother us. | Bu bir otçul. Bize zarar vermez. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Here, let's go. | Buradan... Hadi gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright men, you heard the man. | Tamam beyler, adamı duydunuz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Let's beat feet ladies. | Hadi adımlayın, bayanlar. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Hey, I think he likes you. | Sanırım senden hoşlandı. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Ha ha, right in your face. | Tam yüzünden. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, stow it, stow it. | Tamam, kesin şunu. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Pryz, you alright? | Pryz, iyi misin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Pryzicki! No! Get Him out of the water! | Pryzicki! Hayır! Çıkarın onu sudan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
No! No! Pryzicki! | Hayır! Pryzicki! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Get him out of there! | Çıkarın onu şuradan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move it men! | Çabuk olun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Paddle, Move, Get out of the water! | Çabuk çıkarın onu sudan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move it! Hurry Up! | Hadi! Acele edin! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright ladies, that's our warning! | Pekala hanımlar! Bu bizim için bir uyarıydı! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Now let's move out! | Hadi gidelim buradan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I'm not losing anymore fucking men. | Daha fazla kayıp istemiyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move it! | Canlanın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Now let's get out of here. | Hadi şimdi gidiyoruz buradan. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What's the problem? | Sorun ne Burke? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I don't want to get eaten. | Beni de yemelerini istemiyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jesus Christ, keep it together! | İsa aşkına, birlikte kalın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Now let's move! | Şimdi gidiyoruz! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What's the problem petty officer? | Sorun ne Onbaşı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
I don't know sir, I saw something, | Bilmiyorum, sanki bir şey gördüm. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
there's something out there sir. | Orada bir şey var efendim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright. Don't shoot me. | Pekala. Sakın beni vurma. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
There's nothing out here. | Burada hiçbir şey yok. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jesus Christ Burke, we're not going to get eaten. | İsa aşkına Burke, bizi yemeyecekler. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Holy shit! | Lanet olsun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Lieutenant, Lieutenant! | Teğmen! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move team, move! Move it, move it! | Hadi! Tim! Hadi! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Fall back, everybody move, let's go! | Geri çekiliyoruz! Hadi gidelim buradan! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Hold your fire. | Ateş etmeyi kes. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You're wasting ammunition. | Cephaneyi boşa harcıyorsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Burke! | Burke! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jesus, how do those things move that fast? | İsa aşkına, nasıl bu kadar hızlılar? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
There's more than one of them. | Bir taneden fazla var. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
...and they're picking us off. | Ve bizi birer birer avlıyorlar. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Fuck this, I'm out of here. | Lanet olsun. Ben buradan gidiyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Marquez, No! Get back! Marquez! | Manriquez! Geri dön! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Wait, wait! | Bekleyin! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Jones! | Jones! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Move! Move! | Koşun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Alright, circle him up, circle him up! | Hazır olun! Hazır olun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Lopes! Lopes! | Koşun! Koşun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Well shoot the goddamn thing, will ya? | Vur şu lanet şeyi, yapabilirsin değil mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Press here. | Buraya bastır. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
We're not leaving without you, | Seni bırakmıyoruz... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
we're not leaving without you, sir. | ...sensiz gitmiyoruz efendim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Stubbs, get out of here, go! | Stubbs, gidin buradan, gidin! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Officer Stubbs. What are you looking for? | Ben Çavuş Stubbs. Neye bakıyorsun? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
They always hunt in pairs. | Her zaman çiftler halinde avlanırlar. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Bud, look who's here, look who's here. | Bud, bak kim var burada. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Chief Stark. | Şef Stark. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Well I reckon you could still cal me Bud, Doc. | Bana yine Bud diyebilirsin, doktor. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
What happened here? | Ne oldu burada? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Betty, what happened to him? | Betty, ona ne oldu? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Come on, we've got to get the others... | Hadi, diğerlerini de bulmalıyız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
We're the only ones left. | Geriye sadece biz kaldık. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
Out of 21? | 21 kişiden mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
3 never made it through the portal, | 3 kişi zaten geçitten hiç geçemedi. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
and the rest, well... | Ve diğerleri... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
it's a dangerous place. | ...burası tehlikelerle dolu bir yer. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
You came back, you came back! | Geri döndün! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
How long has it been? | Neden bu kadar uzun sürdü? | 100 Million BC-1 | 2008 |