• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3049

English Turkish Film Name Film Year Details
"it was very superficial, my dear Watson," "Oldukça üstünkörüydü, benim sevgili Watson'ım", Albatross-1 2011 info-icon
and in the following year, he said simply, "Elementary" ve bir sonraki yıl sadece "sadelik" dedi. Albatross-1 2011 info-icon
He never, ever said them together, Bunları bir arada hiç kullanmadı, Albatross-1 2011 info-icon
you fuck trumpet. seni sik sesli. Albatross-1 2011 info-icon
Emelia, I am trying to get a place here. Emelia, burada kendime bir yer edinmeye çalışıyorum. Albatross-1 2011 info-icon
Yeah, but he was a pompous twat. Evet ama kibirli amcığın tekiydi. Albatross-1 2011 info-icon
All right, sorry. Tamam, özür dilerim. Albatross-1 2011 info-icon
Come on, We'll go out for a drink. Haydi, bir şeyler içmeye çıkalım. Albatross-1 2011 info-icon
Ugh, shared showers are rancid. Ortak duşlar resmen kokuşmuş. Albatross-1 2011 info-icon
I swear there was a pubic hair doll in the plughole. Yemin ederim giderde etek kılı yumağı vardı. Albatross-1 2011 info-icon
Ah, look at you, hot patootie. Ah, şuna da bak, seksi patates. Albatross-1 2011 info-icon
I look ridiculous. Gülünç gözüküyorum. Albatross-1 2011 info-icon
No, you don't. Hayır, gözükmüyorsun. Albatross-1 2011 info-icon
I just don't want to be embarrassing. Sadece utanç verici olmak istemiyorum. Albatross-1 2011 info-icon
You're not embarrassing. Utanç verici değilsin. Albatross-1 2011 info-icon
I'm not your mum. Ben senin annen değilim. Albatross-1 2011 info-icon
Doesn't bother me what you wear. Giydiğin beni rahatsız etmez. Albatross-1 2011 info-icon
Wear what you want. You look amazing. Ne istiyorsan onu giy. Harika gözüküyorsun. Albatross-1 2011 info-icon
To Oxford. Oxford. Oxford'a. Oxford'a. Albatross-1 2011 info-icon
Shall we have another? Birer daha? Albatross-1 2011 info-icon
Interview's not until Friday. Cumaya kadar mülakat yok. Albatross-1 2011 info-icon
Tell you what. Bak ne diyorum. Albatross-1 2011 info-icon
Let's get them to get us another. Haydi şunlarla takılalım. Albatross-1 2011 info-icon
All right. Come on then. Pekala. Haydi ozaman. Albatross-1 2011 info-icon
My sister and I were wondering if you'd like to buy us Acaba kız kardeşim ve bana bir kaç kadeh Albatross-1 2011 info-icon
a couple of pints...of wine. şarap ısmarlamak... ister misiniz? Albatross-1 2011 info-icon
We're sisters. Biz kardeşiz. Albatross-1 2011 info-icon
Yeah, she said. Evet, söyledi. Albatross-1 2011 info-icon
Go on then. Haydi bakalım ozaman. Albatross-1 2011 info-icon
J'Yeah J' ¶ Yeah ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' Pick up that sound J' ¶ Pick up that sound ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' Yeah J' ¶ Yeah ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' They did it again J' ¶ They did it again ¶ Albatross-1 2011 info-icon
[whispering] Emelia. Emelia. Albatross-1 2011 info-icon
Mmm? Mm? Albatross-1 2011 info-icon
Mmm... Mm... Albatross-1 2011 info-icon
How did this happen? Bu nasıl oldu? Albatross-1 2011 info-icon
Just stick your fingers down your throat. Sadece parmaklarını boğazına sok. Albatross-1 2011 info-icon
Honestly, you'll be fine. I do it all the time. Gerçekten, iyi olacaksın. Ben hep yaparım. Albatross-1 2011 info-icon
Oi! Can't you read? Hop! Okumanız yok mu? Albatross-1 2011 info-icon
Get off of that grass! Çekilin çimlerden! Albatross-1 2011 info-icon
I'm going to do it for you. Senin için ben yapacağım. Albatross-1 2011 info-icon
The interview. Mülakatı. Albatross-1 2011 info-icon
It's been moved to today, but it's fine. Bugüne alındı, ama sorun yok. Albatross-1 2011 info-icon
I'm going to do the interview for you, as you. Senmiş gibi, senin yerine mülakata katılacağım. Albatross-1 2011 info-icon
It's today? When today? Demek bugün? Bugün kaçta? Albatross-1 2011 info-icon
Well, there was a notice stuck to the door. Kapıya yapıştırılmış bir not vardı, Albatross-1 2011 info-icon
It said 2:00, but... 2:00 yazıyordu, ama... Albatross-1 2011 info-icon
it'll be fine. Sorun olmayacak, Albatross-1 2011 info-icon
I can bluff this for you. Senin için bukadar rolü yapabilirim. Albatross-1 2011 info-icon
Don't be ridiculous. Komik olma. Albatross-1 2011 info-icon
Come on, pass me my notes. Haydi, notlarımı ver. Albatross-1 2011 info-icon
It's all right. Don't panic. Sorun yok. Panikleme. Albatross-1 2011 info-icon
J' Who gives a fuck about an Oxford comma? J' ¶ Who gives a fuck about an Oxford comma? ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' I've seen those English dramas too J' ¶ I've seen those English dramas too ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' They're cruel J' ¶ They're cruel ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' So if there's any other way to spell the word J' ¶ So if there's any other way to spell the word ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' it's fine with me, with me J' ¶ it's fine with me, with me ¶ Albatross-1 2011 info-icon
So hoW'd it go? Nasıl geçti? Albatross-1 2011 info-icon
Touch and go on all fronts. Sorulardan kaçtım durdum. Albatross-1 2011 info-icon
I did offer, though. Can you imagine? Ben yine de teklifimi yaptım. Hayal edebiliyor musun? Albatross-1 2011 info-icon
I know. It was a stupid suggestion. Biliyorum. Aptalca bir tavsiyeydi. Albatross-1 2011 info-icon
You know absolutely nothing about medicine. Tıpla ilgili hiç bir şey bilmiyorsun. Albatross-1 2011 info-icon
I dunno, I've taken some drugs in my time. Bilmem ki, zamanında biraz uyuşturucu almışlığım var. Albatross-1 2011 info-icon
Why am I not surprised? Niye şaşırmadım acaba? Albatross-1 2011 info-icon
But you did it, Beth. Ama başardın, Beth. Albatross-1 2011 info-icon
I mean, you just went right ahead and did it. Yani, dosdoğru gittin ve başardın. Albatross-1 2011 info-icon
You look absolutely ridiculous, by the way. Kesinlikle gülünç gözüküyorsun buarada. Albatross-1 2011 info-icon
J' Who gives a fuck about an Oxford climber? J' ¶ Who gives a fuck about an Oxford climber? ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' I climbed to Dharamsala too J' ¶ I climbed to Dharamsala too ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' I didJ' ¶ I did ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' I met the highest lama J' ¶ I met the highest lama ¶ Albatross-1 2011 info-icon
J' His accent sounded fine to me J' ¶ His accent sounded fine to me ¶ Albatross-1 2011 info-icon
Where did you get that book from? O kitabı nereden aldın? Albatross-1 2011 info-icon
Oh, I borrowed it from one of the rooms. Odalardan birinden ödünç aldım. Albatross-1 2011 info-icon
Do you know there's one in every drawer? Her çekmecede bir tane olduğunu biliyor muydun? Albatross-1 2011 info-icon
You don't have to be embarrassed. Utanmana gerek yok. Albatross-1 2011 info-icon
I do know what it's like, you know. Nasıl olduğunu bilirim. Albatross-1 2011 info-icon
I mean, my great grandfather is Sir Arthur Conan Doyle. Büyükbabam Sir Arthur Conan Doyle. Albatross-1 2011 info-icon
Don't know why you keep going on about it. Neden sürekli bundan bahsettiğini anlayamıyorum. Albatross-1 2011 info-icon
I mean, unless you're actually Arthur Conan Doyle, Yani, gerçekten Arthur Conan Doyle değilsen Albatross-1 2011 info-icon
it's just a pointless hindrance, isn't it? ozaman sadece amaçsız bir ayak bağı olmuyor mu? Albatross-1 2011 info-icon
My dad's Jonathan A. Fischer. Babam Jonathan A. Fischer. Albatross-1 2011 info-icon
So what? E n'olmuş? Albatross-1 2011 info-icon
Hello, darling. Merhaba, tatlım. Albatross-1 2011 info-icon
Come on, give me a hug. Haydi ama, bir sarıl bakalım. Albatross-1 2011 info-icon
Emelia, are you coming back for dinner? Emelia, yemeğe geliyor musun? Albatross-1 2011 info-icon
Um, no, thanks, Mr. Fischer. Hayır, teşekkürler, Bay Fischer. Albatross-1 2011 info-icon
I've got to get back home. Eve dönmem gerek. Albatross-1 2011 info-icon
But I'll see you on Monday. Ama pazartesi görüşürüz. Albatross-1 2011 info-icon
Okay, see you then. Tamam, görüşürüz ozaman. Albatross-1 2011 info-icon
She ate it all. Hepsini yedi. Albatross-1 2011 info-icon
She's not doing too badly. Durumu çok da kötü değil. Albatross-1 2011 info-icon
What are you doing, Emelia? Ne yapıyorsun, Emelia? Albatross-1 2011 info-icon
I'm eating my dinner, same as you. Senin yaptığın gibi, yemeğimi yiyorum. Albatross-1 2011 info-icon
Surely you can't find fault in that. Bunda bir yanlış hareket bulamayacağına eminim. Albatross-1 2011 info-icon
No, I mean with your life. Hayır, hayatını kastediyorum. Albatross-1 2011 info-icon
What are you going to do with yourself? Kendinle ilgili ne yapmayı düşünüyorsun? Albatross-1 2011 info-icon
What do you mean? I'm writing a book. Ne demek bu? Bir kitap yazıyorum. Albatross-1 2011 info-icon
I'm a Conan Doyle. Ben bir Conan Doyle'um. Albatross-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3044
  • 3045
  • 3046
  • 3047
  • 3048
  • 3049
  • 3050
  • 3051
  • 3052
  • 3053
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact