Search
English Turkish Sentence Translations Page 3050
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's in my blood, for goodness' sake. | Tanrı aşkına, bu benim kanımda var. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
And I'm really good at it. | Ve bu işte gayet iyiyim. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Emelia...life is not a fairy tale. | Emelia... hayat bir peri masalı değil. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What is that supposed to mean? | Ne demek oluyor şimdi bu? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Look, I'm just saying, | Bak, sadece kanında olmanın.. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
it's not all that's in your blood. | ..yetmeyeceğini söylüyorum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Don't...waste your life like your mother did. | Hayatını... annenin yaptığı gibi mahvetme evlat. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Don't cut yourself off because of some fantasy you have. | Kurduğun bir hayal yüzünden kendini kesme. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
It's too late to start with me now | Benimle konuşmak için biraz geç olmadı mı... | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
just 'cause your own daughter killed herself. | çünkü kendi kızın intihar etti. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
No what? | Ne yani şimdi? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
That's not the answer to that question. | Sorunun cevabı bu değil. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm not into you any more. | Hayır, artık seninle ilgilenmiyorum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Bye then. | Hoşçakal ozaman. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
"In my younger and more vulnerable years, | Ben gençken ve yıllarım daha değerliyken, | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
"my father gave me some advice that I've been turning over | babam bana, söylediğinden beri aklımdan çıkaramadığım | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
in my mind ever since." | bir kaç tavsiye verdi" | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
it's an odd first line, | Garip bir giriş satırı, baba karakterinin yokluğu verilmiş. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
It's good. | İyi. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
It's very good. | Çok iyi. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. A little overwritten. | Önemseme. Biraz fazla yazılmış. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Sometimes you get very confused by the use of a simile. | Bazen bir gülücüğün nasıl kullanılacağını karıştırırsın. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
There's something there. | Senin bir şeyin var. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You seem very distracted. | Bayağı dikkatin dağılmış görünüyorsun. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Is it that you can't take criticism? | Yoksa eleştiri kabul edemiyor musun? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Jonathan... | Jonathan... | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Hurry. | Çabuk. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Can you sign this, please? | Bunu imzalayabilir misin lütfen? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What is it? | What is it? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Parental consent for my Leavers' Ball. | Mezuniyet balom için ebeveyn izni. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Do I have to do this now? | Bunu şimdi mi yapmak zorundayım? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
That's a bit of a lifeless outfit. | Biraz renksiz bir giyim tarzı olmuş. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's obviously reflecting my personality. | Açıkça kişiğimi yansıtıyor işte. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
She didn't make it. | Başaramadı. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Are you going to dress up for the school ball? | Mezuniyet balosu için giyinecek misin? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Wear something special? | Özel bir şeyler falan? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I know What's Wrong. | Ben biliyorum ne olduğunu. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Beth thinks you love Emelia more than her. | Beth Emelia'yı ondan daha çok sevdiğini düşünüyor. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You wish Emelia was your daughter. | Emelia senin kızın olsun isterdin. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What was I fucking thinking? | Ne sikim düşünüyordum ki? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Just wondered if you fancied a cup of tea? | Bir fincan kahve içmek ister misin? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I can't. | Yapamam. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Got to get back, unfortunately. | Geri dönmem gerek malesef. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
My bloody mother. | Lanet olası annem. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
My granny died. | Büyükannem öldü. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, has your room been cleaned? | Afedersiniz, odanız temizlendi mi? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Not yet. Yours? | Henüz değil. Sizinki? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I heard the lady on the desk moaning about the cleaner | Resepsiyondaki hanımefendinin temizlikçinin işe | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
not showing up for work. | gelmemesine söylenişini duydum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What about that pretty one? | Güzel olana ne demeli? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
If only we were 20 years younger, eh? | Ah bir 20 yaş genç olsaydık, ha? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
There's been a lot to sort out, but I'm fine. | Bir sürü hesaplaşma oldu ama iyiyim. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You look bloody awful, though. What's up? | Sen bayağı kötü gözüküyorsun N'oldu? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I've just been sick every morning this week. | Bu hafta her sabah hasta oldum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I think it's just a bug. | Bence sadece bir mikrop. 1 | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
But isn't that morning sickness? | Ama şu sabah bulantısı değil? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Can't be, can it? | Olamaz, olabilir mi? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
We used a condom. | Prezervatif kullandık. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. I'll get you a test. | Endişelenme. Sana bir test alacağım. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Can you come up, please? | Yukarı gelebilir misin? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Emelia, I... | Emelia, Ben... | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
There's something Jonathan | Hakkında konuşm Jonathan | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I just want | Üzgünüm. Ben sadece... | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I can't write. I can't do it. | Yazamam. Bunu yapamam. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Of course you can. | Tabi ki yapabilirsin. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I quite often think of a quote by Tolstoy. | Tolstoy'dan bir alıntıyı sıkça düşünüyorum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
"In a writer, there must always be two people, | "Bir yazarın içinde, her zaman iki kişi olmalıdır; | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
the writer and the critic." | yazar ve eleştirmen. " | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
When I was writing The Cliff House | Ben 'Uçurum Ev'i yazarken | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
For God's sake, get over The Cliff House. | Tanrı aşkına bırak şu 'Uçurum Ev'i ya. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean by that? | Nedemek istedin? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You haven't lived a bloody day since, have you? | O zamandan beri bir gün bile yaşamadın değil mi? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I mean, what else have you achieved in the last 20 years? | Demek istiyorum ki, son 20 yılda başka neyi başardın? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I've read your other work, | Diğer çalışmalarını okudum, | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
and it sure ain't Tolstoy. | ve bir Tolstoy olmadığı kesin. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Unless it's the sequel, Bore and Cease. | Tabi Bore ve Cease'in devamı değilse. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What was that? | Bu hareket neydi? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
That better not be what I thought it was, young lady. | Düşündüğüm şey olmasa iyi olur, küçük hanım. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
"What's this? What's that?" | "Bu ne? Şu ne?" | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What's it got to do with you, anyway? | Seni ne ilgilendirir ki? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
It's got everything to do with me. | Herşeyiyle beni ilgilendirir. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You think you're pregnant? | Hamile olduğunu mu düşünüyorsun? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I'm not pregnant. It's negative. | Hamile değilim. Test negatif. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
So why don't you just fuck off! | O yüzden neden siktirip gitmiyorsun! | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Had your head so far up your own ass, | Kafanı kendi kıçına öyle bir gömmüşsün ki | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
you can't have seen daylight in years. | yıllardır gün ışığını göremiyorsun. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Do you even know that you questioned The Great Gatsby? | The Great Gatsby'i eleştirdiğinin farkında mısın? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
[Scoffs] You idiot. | Seni gerizekalı. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
You told Truman Capote he need not to be so obvious | Truman Capote'a metaforlarında çok açık... | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
with his metaphors. | ... olmaması gerektiğini söyledin. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
What on Earth are you talking about? | Ne diyorsun be? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Half of the stuff I gave you as samples weren't even mine. | Sana örnek diye verdiklerimin yarısı benim bile değildi. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I just copied them from books by my bed. | Yatakbaşı kitaplarımdan kopyaladım. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Why are you being so cruel and childish? | Neden bukadar acımasızlık ve çocukluk yapıyorsun? | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Because I am a child. | Çünkü ben bir çocuğum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I'm best friends with your daughter, | Farketmediysen söyleyeyim, | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
in case you hadn't noticed. | kızının en yakın arkadaşım. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
Emelia, you don't need to do this. | Emelia, bunu yapmana gerek yok. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
I can't do this to Beth any more. | Bunu Beth'e daha fazla yapamam. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |
And I hate you for being able to. | Ve sen yapabildiğin için senden nefret ediyorum. | Albatross-1 | 2011 | ![]() |