• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3050

English Turkish Film Name Film Year Details
It's in my blood, for goodness' sake. Tanrı aşkına, bu benim kanımda var. Albatross-1 2011 info-icon
And I'm really good at it. Ve bu işte gayet iyiyim. Albatross-1 2011 info-icon
Emelia...life is not a fairy tale. Emelia... hayat bir peri masalı değil. Albatross-1 2011 info-icon
What is that supposed to mean? Ne demek oluyor şimdi bu? Albatross-1 2011 info-icon
Look, I'm just saying, Bak, sadece kanında olmanın.. Albatross-1 2011 info-icon
it's not all that's in your blood. ..yetmeyeceğini söylüyorum. Albatross-1 2011 info-icon
Don't...waste your life like your mother did. Hayatını... annenin yaptığı gibi mahvetme evlat. Albatross-1 2011 info-icon
Don't cut yourself off because of some fantasy you have. Kurduğun bir hayal yüzünden kendini kesme. Albatross-1 2011 info-icon
It's too late to start with me now Benimle konuşmak için biraz geç olmadı mı... Albatross-1 2011 info-icon
just 'cause your own daughter killed herself. çünkü kendi kızın intihar etti. Albatross-1 2011 info-icon
No what? Ne yani şimdi? Albatross-1 2011 info-icon
That's not the answer to that question. Sorunun cevabı bu değil. Albatross-1 2011 info-icon
No, I'm not into you any more. Hayır, artık seninle ilgilenmiyorum. Albatross-1 2011 info-icon
Bye then. Hoşçakal ozaman. Albatross-1 2011 info-icon
"In my younger and more vulnerable years, Ben gençken ve yıllarım daha değerliyken, Albatross-1 2011 info-icon
"my father gave me some advice that I've been turning over babam bana, söylediğinden beri aklımdan çıkaramadığım Albatross-1 2011 info-icon
in my mind ever since." bir kaç tavsiye verdi" Albatross-1 2011 info-icon
it's an odd first line, Garip bir giriş satırı, baba karakterinin yokluğu verilmiş. Albatross-1 2011 info-icon
It's good. İyi. Albatross-1 2011 info-icon
It's very good. Çok iyi. Albatross-1 2011 info-icon
Don't worry. A little overwritten. Önemseme. Biraz fazla yazılmış. Albatross-1 2011 info-icon
Sometimes you get very confused by the use of a simile. Bazen bir gülücüğün nasıl kullanılacağını karıştırırsın. Albatross-1 2011 info-icon
There's something there. Senin bir şeyin var. Albatross-1 2011 info-icon
You seem very distracted. Bayağı dikkatin dağılmış görünüyorsun. Albatross-1 2011 info-icon
Is it that you can't take criticism? Yoksa eleştiri kabul edemiyor musun? Albatross-1 2011 info-icon
Jonathan... Jonathan... Albatross-1 2011 info-icon
Hurry. Çabuk. Albatross-1 2011 info-icon
Can you sign this, please? Bunu imzalayabilir misin lütfen? Albatross-1 2011 info-icon
What is it? What is it? Albatross-1 2011 info-icon
Parental consent for my Leavers' Ball. Mezuniyet balom için ebeveyn izni. Albatross-1 2011 info-icon
Do I have to do this now? Bunu şimdi mi yapmak zorundayım? Albatross-1 2011 info-icon
That's a bit of a lifeless outfit. Biraz renksiz bir giyim tarzı olmuş. Albatross-1 2011 info-icon
Well, it's obviously reflecting my personality. Açıkça kişiğimi yansıtıyor işte. Albatross-1 2011 info-icon
She didn't make it. Başaramadı. Albatross-1 2011 info-icon
Are you going to dress up for the school ball? Mezuniyet balosu için giyinecek misin? Albatross-1 2011 info-icon
Wear something special? Özel bir şeyler falan? Albatross-1 2011 info-icon
I know What's Wrong. Ben biliyorum ne olduğunu. Albatross-1 2011 info-icon
Beth thinks you love Emelia more than her. Beth Emelia'yı ondan daha çok sevdiğini düşünüyor. Albatross-1 2011 info-icon
You wish Emelia was your daughter. Emelia senin kızın olsun isterdin. Albatross-1 2011 info-icon
What was I fucking thinking? Ne sikim düşünüyordum ki? Albatross-1 2011 info-icon
Just wondered if you fancied a cup of tea? Bir fincan kahve içmek ister misin? Albatross-1 2011 info-icon
Oh, I can't. Yapamam. Albatross-1 2011 info-icon
Got to get back, unfortunately. Geri dönmem gerek malesef. Albatross-1 2011 info-icon
My bloody mother. Lanet olası annem. Albatross-1 2011 info-icon
My granny died. Büyükannem öldü. Albatross-1 2011 info-icon
Excuse me, has your room been cleaned? Afedersiniz, odanız temizlendi mi? Albatross-1 2011 info-icon
Not yet. Yours? Henüz değil. Sizinki? Albatross-1 2011 info-icon
I heard the lady on the desk moaning about the cleaner Resepsiyondaki hanımefendinin temizlikçinin işe Albatross-1 2011 info-icon
not showing up for work. gelmemesine söylenişini duydum. Albatross-1 2011 info-icon
What about that pretty one? Güzel olana ne demeli? Albatross-1 2011 info-icon
If only we were 20 years younger, eh? Ah bir 20 yaş genç olsaydık, ha? Albatross-1 2011 info-icon
There's been a lot to sort out, but I'm fine. Bir sürü hesaplaşma oldu ama iyiyim. Albatross-1 2011 info-icon
You look bloody awful, though. What's up? Sen bayağı kötü gözüküyorsun N'oldu? Albatross-1 2011 info-icon
I've just been sick every morning this week. Bu hafta her sabah hasta oldum. Albatross-1 2011 info-icon
I think it's just a bug. Bence sadece bir mikrop. 1 Albatross-1 2011 info-icon
But isn't that morning sickness? Ama şu sabah bulantısı değil? Albatross-1 2011 info-icon
Can't be, can it? Olamaz, olabilir mi? Albatross-1 2011 info-icon
We used a condom. Prezervatif kullandık. Albatross-1 2011 info-icon
Don't worry. I'll get you a test. Endişelenme. Sana bir test alacağım. Albatross-1 2011 info-icon
Can you come up, please? Yukarı gelebilir misin? Albatross-1 2011 info-icon
Emelia, I... Emelia, Ben... Albatross-1 2011 info-icon
There's something Jonathan Hakkında konuşm Jonathan Albatross-1 2011 info-icon
I'm sorry. I just want Üzgünüm. Ben sadece... Albatross-1 2011 info-icon
I can't write. I can't do it. Yazamam. Bunu yapamam. Albatross-1 2011 info-icon
Of course you can. Tabi ki yapabilirsin. Albatross-1 2011 info-icon
I quite often think of a quote by Tolstoy. Tolstoy'dan bir alıntıyı sıkça düşünüyorum. Albatross-1 2011 info-icon
"In a writer, there must always be two people, "Bir yazarın içinde, her zaman iki kişi olmalıdır; Albatross-1 2011 info-icon
the writer and the critic." yazar ve eleştirmen. " Albatross-1 2011 info-icon
When I was writing The Cliff House Ben 'Uçurum Ev'i yazarken Albatross-1 2011 info-icon
For God's sake, get over The Cliff House. Tanrı aşkına bırak şu 'Uçurum Ev'i ya. Albatross-1 2011 info-icon
What do you mean by that? Nedemek istedin? Albatross-1 2011 info-icon
You haven't lived a bloody day since, have you? O zamandan beri bir gün bile yaşamadın değil mi? Albatross-1 2011 info-icon
I mean, what else have you achieved in the last 20 years? Demek istiyorum ki, son 20 yılda başka neyi başardın? Albatross-1 2011 info-icon
I've read your other work, Diğer çalışmalarını okudum, Albatross-1 2011 info-icon
and it sure ain't Tolstoy. ve bir Tolstoy olmadığı kesin. Albatross-1 2011 info-icon
Unless it's the sequel, Bore and Cease. Tabi Bore ve Cease'in devamı değilse. Albatross-1 2011 info-icon
What was that? Bu hareket neydi? Albatross-1 2011 info-icon
That better not be what I thought it was, young lady. Düşündüğüm şey olmasa iyi olur, küçük hanım. Albatross-1 2011 info-icon
"What's this? What's that?" "Bu ne? Şu ne?" Albatross-1 2011 info-icon
What's it got to do with you, anyway? Seni ne ilgilendirir ki? Albatross-1 2011 info-icon
It's got everything to do with me. Herşeyiyle beni ilgilendirir. Albatross-1 2011 info-icon
You think you're pregnant? Hamile olduğunu mu düşünüyorsun? Albatross-1 2011 info-icon
I'm not pregnant. It's negative. Hamile değilim. Test negatif. Albatross-1 2011 info-icon
So why don't you just fuck off! O yüzden neden siktirip gitmiyorsun! Albatross-1 2011 info-icon
Had your head so far up your own ass, Kafanı kendi kıçına öyle bir gömmüşsün ki Albatross-1 2011 info-icon
you can't have seen daylight in years. yıllardır gün ışığını göremiyorsun. Albatross-1 2011 info-icon
Do you even know that you questioned The Great Gatsby? The Great Gatsby'i eleştirdiğinin farkında mısın? Albatross-1 2011 info-icon
[Scoffs] You idiot. Seni gerizekalı. Albatross-1 2011 info-icon
You told Truman Capote he need not to be so obvious Truman Capote'a metaforlarında çok açık... Albatross-1 2011 info-icon
with his metaphors. ... olmaması gerektiğini söyledin. Albatross-1 2011 info-icon
What on Earth are you talking about? Ne diyorsun be? Albatross-1 2011 info-icon
Half of the stuff I gave you as samples weren't even mine. Sana örnek diye verdiklerimin yarısı benim bile değildi. Albatross-1 2011 info-icon
I just copied them from books by my bed. Yatakbaşı kitaplarımdan kopyaladım. Albatross-1 2011 info-icon
Why are you being so cruel and childish? Neden bukadar acımasızlık ve çocukluk yapıyorsun? Albatross-1 2011 info-icon
Because I am a child. Çünkü ben bir çocuğum. Albatross-1 2011 info-icon
I'm best friends with your daughter, Farketmediysen söyleyeyim, Albatross-1 2011 info-icon
in case you hadn't noticed. kızının en yakın arkadaşım. Albatross-1 2011 info-icon
Emelia, you don't need to do this. Emelia, bunu yapmana gerek yok. Albatross-1 2011 info-icon
I can't do this to Beth any more. Bunu Beth'e daha fazla yapamam. Albatross-1 2011 info-icon
And I hate you for being able to. Ve sen yapabildiğin için senden nefret ediyorum. Albatross-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3045
  • 3046
  • 3047
  • 3048
  • 3049
  • 3050
  • 3051
  • 3052
  • 3053
  • 3054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact