Search
English Turkish Sentence Translations Page 3068
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We'll talk about it tonight, without this small fry around. | Bu gece konuşacağız, etrafta bu küçük şeyler olmadan. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Alright, l got to go. | Tamam, gitmem lazım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Can you believe it, about 50 homeless kids, from everywhere. | Buna inanabiliyor musunuz, yaklaşık 50 evsiz çocuk, her yerde? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Their parents are either dead or nobody knows where. | Ebeveynleri ya ölü ya da kimbilir nerede? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The little ones remember only their first names, don't even know the last. | Küçük olanların sadece ilk isimlerini hatırlıyorum. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Hundreds of problems. | Yüzlerce sorun! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Lice, clothes, lodging. | Bitler, giysi, konaklama! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt's not so bad now, in spring, but what shall we do in the fall and winter? | Şimdi o kadar kötü değil, ilkbahar, ama sonbahar ve kış aylarında ne yapacağız? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt frightens me even to think of it. | Bu ben bile düşünmeye korkutuyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We're making do with the food somehow. | Bir şekilde gıda buluyoruz. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Thanks to your commandant's office, they're helping us. | Senin komutanın ofisine teşekkür ederim, onlar bize yardım ediyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What about the local population? | Yerel nüfus ne kadar? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The local population. | Yerel nüfus. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| They're almost all kulaks. They won't give anything for nothing. | Onların hemen hemen hepsi varlıklı toprak sahibi, ama hiç bir şey vermezler. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| For a couple of potatoes, they'll strip the last shirt off a refugee. | Bir çift için patates, son gömlekleri de mültecilere versinler. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| My kids for them are a lice ridden gang to be hunted by dogs. | Onlar için benim çocuklarım bit istilasına uğramış köpekten farkı yok. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Besides, some fanatics are hiding in the woods, | Ayrıca, bazı fanatikler ormanda saklanıyor, | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| they continue the war, the wehrwolfs, you know. | savaşa devam ediyorlar. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Continuing the war and robbing. | Savaşa ve soyguna devam ediyorlar. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The philistines have shut themselves in their houses, like in bastions. | Kendilerini yontulmamış burçlar içerisindeki evlere hapsetmişler. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We'll write about this | Bu konuda yazacağız.. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| and run the children's photos in the newspaper, | ve gazetede kaçan çocukların fotoğraflarını yayınlayacağız.. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| thus searching for their relatives. | böylece arayan yakınlarına haber vereceğiz. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| That would be good. | Bu iyi olurdu. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Herr Hubner. Excuse me. | Bay Hubner. Özür dilerim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| This is our Friedel. | Bu bizim Friedel. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l'm sorry, Frau Friedel. | Afedersiniz, bayan Friedel. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The cook and guarding angel of our barefooted army. | Bizim yalınayak ordunun aşçı ve koruyucu meleği! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Or more exact, our wild horde. | Kesinlikle, bizim vahşi sürünün! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Herr Hubner, one more got sick. Herman Frenzimmer. | Bay Hubner, çok hasta biri var. Herman Frenzimmer. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l'm almost sure it's typhus. | Tifüs olduğuna eminim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We must do something, or we'll get an epidemic. | Bir şeyler yapmalıyız, yoksa salgına yakalanırız. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Have you isolated them? | Onları izole ettiniz mi? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Just fenced off the shed's corner, that's all isolation for you. | Sadece kulübe ait köşe çitlendi, tüm izolasyon bu! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We need a doctor and medications. | Bir doktor ve ilaçlara ihtiyacımız var. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Each day new children seek shelter with us, | Her gün yeni çocuklar bize sığınıyor, | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| five new kids only in the last 3 days. | yalnızca son üç günde beş çocuk geldi. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| They have no clothes and, more important, no shoes. | Elbiseleri yok, ve daha da önemlisi, ayakkabıları yok. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l just don't know what to do. | Ben ne yapacağımı bilmiyorum. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Renata only shivered at first, now she's delirious. | Renata sadece ürperiyordu, şimdi sayıklıyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| They need good nutrition, milk. But where can we get it? | İyi beslenmeleri gerekiyor, süt lazım. Ama nereden alabiliriz? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We've brought some bacon. | Biz biraz pastırma getirdik. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What's the matter with him? What's happened? | Onunla konu ne? Ne oldu? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He's from Byelorussia. | O Beyaz Rusya'dan geliyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The Germans have burned down their village, together with its inhabitants. | Almanlar köylerini yakmış, üstelik içindekilerle! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He had his father, wife and two little kids there. | Onun babası vardı, eşi, iki küçük çocuk. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We must do something. | Bir şeyler yapmalıyız. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Go to Berlin and get in touch with the troops through the newspaper. | Berlin'e git ve gazete aracılığıyla birliklerle temasa geç. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Urgently. | Acilen. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l think it's typhus, too. | Ben de, bu tifüsü düşüneyim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt looks like it. | Öyle görünüyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| But leaving right away is not so good either... | Ama hemen bırakmakta o kadar iyi değil... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| All right. Tessa, you go to Berlin with Kurykin. | Tamam. Tessa, sen Kurykin ile Berlin'e git. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| But try to get back tomorrow. | Ama yarın geri dönmeye çalışın. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| And we'll stay here. | Ve biz burada kalalım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We'll try to do al least something... | Arkadaşlarla bir şeyler yapmaya çalışalım... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Pinsel is stunning fish again. | Pinsel yine balık çarpmış. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The boys stun fish. | Çocuklar da balıktan sersemledi. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| That rascal found ammunition somewhere, and l can't catch him. | Bu hergele rasgele bir yerde mühimmat buldu, ve ben onu yakalayamadım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Ah, Pinsel. We've already met him. | Ah, Pinsel. Biz zaten onunla tanıştık. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Yes, a difficult boy. Raised by the HitlerYugend. | Evet, zor bir çocuk. Yükseltilmiş Hitler Gençliği. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| This is something new. | Bu yeni bir şey. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Oh God, it's a baby! | Oh Tanrım, bu bir bebek! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Where did you find him? By the Hoffmanns' fence. | Onu nerede buldun? Hoffmanların parmaklığında. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| At the end of the street? Yes. | Caddenin sonunda mı? Evet. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The refugees must have abandoned him. What do we do with him? | Mülteciler terk etmiş olmalı. Onunla ne yapacağız? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What can we do? We'll keep him. | Ne yapabiliriz? Onu koruyacağız. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Don't be afraid. Now now. They scared you, they yell. | Korkma! Şimdi. Seni korkuttular, bağırmayın! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Oh, them! What's now? | Ah, onlar! Şimdi ne var? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| That's all now. | Hepsi bu! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Comrade Captain, look, he likes him, rascal. | Yoldaş Yüzbaşı, bakın, kerata onu seviyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Good for you, little fritz! | Aferin! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| To the hell with all them. | Hepsinin canı cehenneme. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What's your name, little man? Who ever knows! | Senin adın ne, küçük erkek? Kim bilir! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We'll have to name him. | Ona bir isim bulmalıyız. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Let's name him Gunther, like my brother. | Ona Gunther ismini verelim, kardeşim gibi. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Gunther is a good name. | Gunther güzel bir isim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Maybe he's a girl? | Belki de o bir kız? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Let's look. | Bakalım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What? There we go. | Nedir? Biz oraya gidelim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| A boy! | Bir oğlan! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Then let's name him Vasily, after our sergeant. | Sonra ona Vasily ismini verelim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You yokel! Why Vasily? He's German. | Seni köylü! Vasily kim? O Alman. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What's your name, boy? Alexander. | Senin adın ne, delikanlı? Alexander. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Great. We have such name, and you, too. | Büyük. Bizde de bu isim var, sizde de! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We'll name him Alexander, after his godfather. | Ona Alexander ismini verelim, sonra vaftiz babasının ismi. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You mean both of them? Yes. | Bunlardan ikiside ne demek? Evet. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You'll be Big Alexander, he'll be Little Alexander. | Sizin ki, Büyük Alexander, onun ki Küçük Alexander olacak. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Keep your paws off. | Pençelerini kapalı tut. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt's done. | Tamamdır. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Wait, you'll get it soon. | Bekle, yakında alırsın. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Ralle, look. | Ralle, bak. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Pinsel, look who's coming. | Pinsel, bak kim geliyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Yes, you. Come here. | Evet, sen. Buraya gel. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Why did you grab a bundle of papers on the road today? | Neden bugün yoldaki kağıtları toplayıp tomar yapıyordun? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Why shouldn't l have? | Neden yapmayayım? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The burgomaster gives us grub for it. You're a stranger, Russians feed you. | Belediye Başkanı o işi bizim gruba verir. Sen bir yabancısın, Rus beslemesi. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Want some fish? | Balık ister misin? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Yes, l do. | Evet, isterim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Go and ask your lvan for it. | Git senin İvan'dan iste! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 |