Search
English Turkish Sentence Translations Page 3072
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| For bandits, you'll open your granaries wide. Where's Ralle? | Haydutlar için, senin geniş ambarını açacağım. Ralle nerede? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He fell down into the yard. | O avluya düştü. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Get out of here! And you go, too! | Defol buradan! Ve sen de git! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| They're going to shoot them. | Onları vuracaklar. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lrmgard, tell them to shoot only the father. Herman isn't guilty. | İrmgard, söyle sadece babalarını vursun. Herman suçlu değil. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Everybody stay here. | Herkes burada kalsın. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Where's the child? | Çocuk nerede? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He's behind the screen. The boy fainted. | O perdenin arkasında. Çocuk bayıldı. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l gave him some milk and put him to bed. He's all right. | Ona biraz süt verdim ve yatağa yatırdım. O şimdi iyi! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l'll never do it again. | Ben asla tekrar yapmayacağım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Didn't l tell you that you were going to get in trouble? | Ben size başınızın belaya gireceğini söylemedim mi? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| How vile one should be to do that to hungry children! | Nasıl aç çocuklara böyle davranır sınız! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He really deserves being shot for doing such thing. | O gerçekten böyle bir şey yaptığı için vurulmayı hak ediyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Don't shoot, Herr Officer. | Vurmayın, Subay Bey! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Get up. Get up now! | Kalkın. Hemen kalkın! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Spare my son, Herr Officer, and do with him whatever you like. | Oğlum yetersiz, Subay Bey, onu ne yapacaksınız? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Why don't you say something? | Neden bir şey söylemiyosun? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Why are you keeping mum, idiot? Say something! | Aptal, neden hala susuyorsun? Bir şeyler söyle! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Forgive me, Herr Officer. l'll make up for my guilt. | Beni affedin, Subay Bey! Hatamı telafi edeceğim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l wonder how you're going to do it? | Bunun için ne yapacaksınız acaba? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Herr Officer. | Subay Bey. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Tomorrow l'll slaughter three of my best pigs. | Yarın en iyi üç domuzumu keseceğim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The children need meat. | Çocukların et ihtiyacı. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Oh, you're full of sympathy. And how many cows do you have? | Oh, çok sempatiksiniz. Peki ineğiniz var mı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Yes, milk. Ten liters every day. | Evet, süt. Her gün on litre. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| No. Twenty liters. l'll be bringing it myself every day. | Hayır, 20 litre. Her gün kendim getireceğim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Just a minute. | Yalnız bir dakika. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Akimych, what do you think... | Akimych, sen ne düşünüyorsun... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| To atone for his guilt, he offers three pigs | suçunun kefareti için, üç domuz veriyor.. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| and 20 liters of milk every day. | ve her gün 20 litre süt. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Comrade Captain, this vermin isn't even worth one pig, | Yoldaş Yüzbaşı, bu böcek, bir domuz bile etmez, | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| and here we have three, and milk. | bizim ise elimizde üç domuz ve süt var. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt's just right. | Bu doğru! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Guys, we have to do it quick, the children will be waiting. | Beyler, hızlı olmalıyız, çocuklar bekliyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Only you don't interfere. Stay in the car, l'll do it myself. | Yalnız sen karışma. Arabada kal, kendim yapacağım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| But you don't know the language. | Ama dil bilmiyorum. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l know itjust enough. Besides, l've got the bacon. | Ben yeterince biliyorum. Ayrıca ben de jambonda var. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l wish we had money, the more, the better. | Paramız olsaydı, daha iyi olurdu. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Money is just paper, but the bacon... | Para sadece kağıt, ama jambon... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You know what l could get in Germany for bacon? | Bilirsin, Almanya'da jambon ile ne alabilirsin? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Almost anything. | Hemen hemen her şey. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Just write it for me on a paper, for it to look cultured. | Yalnız benim için bir kağıda yaz, kültürlü görünmek için. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The rest l'll do myself. But it should be cultured. | Kalanını kendim hallederim. Bu kültüre ihtiyacım var. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| All right, you'll have it cultured. | Tamam, seni kültürlü yapalım! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Well, that's it, then. | Peki, o zaman, yeter! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Here it is. | İşte geldik. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Can l come in? | Girebilir miyim? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Everything's all right. | Her şey yolunda. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| May l? | Benim için mi? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l am... just a moment. | Ben... sadece bir an. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Pleased to greet you on behalf of the Soviet Military Administration. | Sovyet Askeri İdaresi adına size mutluluklar dilerim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| l'm flattered. | Gurur duydum. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You've been highly recommended to me, | Sizi bana tavsiye ettiler, | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| and l would like to discuss with you | ve sizinle görüşmek istiyorum. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| the question of purchasing from your firm | Firmanızdan çocuklar için toplu olarak.. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| a batch of children's shoes. | ayakkabı satın alabilirmiyim, onu soracaktım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Wait a bit. | Biraz bekleyin. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Read it yourself. | Kendiniz okuyun. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Are you crazy or what? | Deli misin nesin? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Give it here. | Bana ver. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| lt's written clearly here. | Burada açıkça yazıyor. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Well? | Uygun mu? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Not at all? | Bir şey değil? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Then how about bacon? | Pastırma nasıl? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| A barrel. | Bir fıçı. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Fifty kilos. | Elli kilo. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Will be enough. | Yeterli olacaktır. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| And you say nichts. | Ne diyorsunuz "hiç bir şey". | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Akimych, do you have any shame? | Akimych, her hangi bir utanç var mı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Captain, you promised. All right, l'm mum. | Yüzbaşı, söz veriyorum. Tamam, ben dilsizim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Don't get it. | Anlamadın mı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Businessman? | İş adamı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Akimych, give me a piece of bacon. | Akimych, bana bir parça jambon ver. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| You're doing your business, l'm doing mine. | Sen, senin işini yapıyorsun, ben, benimkini. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| How much? This much. | Ne kadar? Bu kadar. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Really? Maybe you want it that much? | Gerçekten mi? Belki de o kadar istiyorsun? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Come on, don't be stingy. Easy. | Haydi, cimri olma. Kolay. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Businessmen... | İş adamı... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The bacon is just great! | Yalnız jambon harika! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Time to clear out. Where's Kurykin? | Zaman uygun. Kurykin nerede? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| He was somewhere around. | Buralarda bir yerde olmalı. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Captain. l'm not here. Let's go. | Yüzbaşı. Ben buradayım. Haydi gidelim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| We need four more glasses. | Dört bardağa ihtiyacımız var. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Come on, four more glasses. | Hadi, dört bardak. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| ls it for me? Yes. | Benim için mi? Evet. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Not bad, huh? | Kötü değil, ha? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| A bit flimsy for the war, butjust right for peacetime. | Savaş için biraz çürük, ama barış zamanı doğru seçim. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| High quality. | Yüksek kalite. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The bacon is great, too! | Jambon da! | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| And for this... | Ve bunun için... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Akimych... | Akimych... | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Did l say 'no'? | Ben 'hayır' mı dedim? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| From all my heart, Guten Tag. | Bütün kalbimle, Guten Tag. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| And the bacon is for all, understand? | Jambon hepiniz içindir, anladın mı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Nichts understandish. | Anlamadım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| What do you mean, nichts? One moment. | Ne demek istiyorsun? Bir saniye. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| The bacon. | Jambon. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Ten kilos. | On kilo. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Humanism, understand? | İnsanlık, anladın mı? | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 | |
| Understand. | Anladım. | Aleksandr malenkiy-1 | 1981 |