Search
English Turkish Sentence Translations Page 3186
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Kelly, too. We're gonna need her. | Kelly, sen de. Ona ihtiyacımız olacak. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Jack, I like that you rose to the challenge. | Jack, zorluklara göğüs germeni sevdim. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| You know what impressed me? When you didn't fire that gal. | Beni etkilediğini biliyor musun? Åu kıza ne zaman sormayacaksın? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| That would've been the easier way out. | Bu kolay çıkış yolu olurdu. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| She's a hard worker, just needs a little guidance. | Sıkı bir çalışan, sadece biraz yönlendirmeye ihtiyacı var. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Don't we all. | Hepimizin değil mi. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| So, I wanted to ask you something. | Sana bir şey sormak istiyorum. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| No, Jack. I am not gonna join the bikini girl car wash. | Hayır, Jack. Ben bikinili kız araba yıkamaya katılmayacağım. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Are you sure? 'Cause there's | Emin misin? 'Sebebi var | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| a hot pink bikini out there somewhere with your name on it. | bir yerinde adının yazılı olduğu oradaki ateşli pembe bikinili. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| No, I was just thinking that maybe if you weren't, | Hayır, Düşünüyordum da eğer sen olmasaydın belki, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Will you go out with me? | Benimle çıkarmısın? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Like a date? | Randevu gibi mi? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Exactly like a date. | Tamı tamına bir randevu gibi. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| I don't know if I can go out with the subject of my film. | Bilmiyorum eğer filmimin konusuyla çıkarsam. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| I thought you were just filming that | Sadece feminist arkadaşların için film yaptığını sanıyordum | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| for all your feminist friends so they can hunt me down. | yani peşime düşebilirler. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| When I started, it was about college life, | Başladığımda bu, üniversite hayatı hakkındaydı, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| but then it changed. I decided to make it about... | Ama sonra değişti. Bunun hakkında yapmaya karar verdim... | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Hey! We got another Ferrari coming in! | Hey! Başka bir Ferrari geliyor! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| We could use some help, bro. | Biraz yardım alabiliriz, kardeşim. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| The story of a dorky, but kinda cute guy | Åapşalın hikayesi, ama iş açmaya çalışan hoş bir adamın, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| trying to open a business, and making it work. | ve o iş yapması üzerine. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| "Cute?" | "Hoş?" | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Whoa! | Oha! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Hey, maybe we can use Easy Corn in your film. | Hey, belki filmde Kolay Mısır'ı kullanabiliriz. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| A little product placement, ya know. | Biraz ürün yerleştirme, ya bilirsin. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| No? Okay. | Hayır? Tamam. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| So that's how I started my business. | Yani bu işe nasıl başladığım. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Our business, | Bizim işimiz, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| 'cause it's not just me. | 'neden sadece ben değil. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| It's these awesome people around me that made it work. | Çevremdeki bu müthiş insanlarla bu işi yaptık. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And yeah, the bikinis help. | Ha evet, tabii ki bikini yardımcı oldu. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| So, what's the secret to running a successful business? | Peki, başarılı bir işi yürütmenin sırrı nedir? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Hard work and determination. | Sıkı çalışma ve kararlılık. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And boobies! | Ve memeler! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Shake that booty, shake, shake that booty. Yeah, yeah. | Bu kalçaları sallamak, salla, salla şu kalçaları. Evet, evet. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Tenacity! | Azim! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And Balls. | Ve Toplar. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And accurate calculations... | Ve doğru hesaplamalar... | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| The girls! | Kızlar! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Another secret to a successful business? | Başarılı bir işin bir başka sırrı? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Easy Corn, BanoNut, Corn a Macabre. | Kolay Mısır, BanoNut, Dehşet Mısır. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Gag! | Kusacağım! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| The threat of violence. | Åiddet tehdidi. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Running a business takes a lot of things, | Bir işi yürütmede birçok şey var, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| but principally... honesty. | ama esası... dürüstlük. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Self confidence. | Özgüven. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Trust. | Güven. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| How about the guns? | Peki ya silahlar? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| probably... me! | muhtemelen... ben! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Tori... I swear to God... she digs me! | Tori... Yemin ederim... o beni beğeniyor! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Wait, what was the question? | Bekle, Soru neydi? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| You know my answer. it starts with a "B"... | Cevabımı biliyorsun. "B" ile başlıyor... | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Oooh... Dedication, probably. | Oooh... Bağlılık, muhtemelen. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Martin wants to answer the questions too! | Martin sorularıma cevap istiyorum! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Focus! | Odaklanma! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And guts! | Ve cesaret! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And it rhymes with "newbies" | Ve "yeni başlayanlar" ile kafiyeli | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| It's all about the Benjamins, baby! | Herşey Benjamin'le ilgili, bebek! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| As stated in my class, fifty percent of small businesses | Sınıfımda belirttiğim gibi, | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| fail on their first year. | küçük işletmelerin yüzde ellisi ilk yılında başarısız oluyor. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| And with these three monkeys running it... | Ve bu üç maymun ile çalışanı... | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| it'll definitely fall in that category. | kesinlikle bu kategoriden çıkaracağız. | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Wait, what's YOUR answer, Brit? | Bekle, SENİN cevabın nedir, Brit? | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| Hey, I'm the interviewer here! | Hey, burada röportajcı benim! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| No you don't! | Hayır değilsin! | All American Bikini Car Wash-1 | 2015 | |
| MADDY: So, why do it? | Neden yapıyorsun? | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| 'Cause it's dangerous. MADDY: Like you can sprain a tit or something. | Tehlikeli olduğu için. Tıpkı meme ucunu bükebilmek gibi bir şey. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| This is the most dangerous sport in American high school, bitch. | Bu Amerika liselerindeki en tehlikeli spor seni kaltak. Futboldan daha mı tehlikeli? | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| More catastrophic injuries per student. | Her öğrencinin başına gelebilecek felaketlerden daha kötü. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| How do I look? MADDY: Dangerous. | Nasıl görünüyorum? Tehlikeli. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Duh. | Hadi canım! | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| MADDY: Take me through a typical Thursday. | Perşembeleri neler yaptığını anlat. Önce sabahın köründe kalkıp koşu yaparım. 1 | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| I mean, obviously staying in shape is a part of the gig. | Formda kalmak olayın asıl yeri. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| It's called cheerleading. | Adı amigoluk herhalde. Baş amigo olmam gerekiyor. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Oh, Marvin. | Marvin. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| And diplomatic. | Ve nazik. Ve tuttuğumu koparmalıyım. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Seriously, hon. | Gerçekten, tatlım. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Come to the realm, boys! | Asıl krallığa gelin, çocuklar! Benim kaltaklarımın ümitleri boşa çıkmaz. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| MADDY: So why do you call yourselves bitches? | Neden birbirinize kaltaklarım diyorsunuz? | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Blackfoot Bloodhounds, yo. | Blackfoot Bloodhounds, yo. Erkekler pitbuldur, kızlar kaltak. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Gangster. | Mafya. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| MADDY: Not now, Leena. | Şimdi olmaz, Leena. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| LEENA: Maddy! | Maddy! | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| After that, I track down Terry and, um... | Ondan sonra, Terry'i buldum ve öyle bir sakso çektim ki. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| God, Terry charges my bones. For real. | Allah'ım, Terry iliklerime kadar doyuruyor beni. Gerçekten. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Next year, he's captain of the football team and... | Gelecek yıl, takımın kaptanı o olacak. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| I'm captain of the squad, so it's pretty much gonna be the best year ever. | Ben de kaptanım. Bu açık ara farkla gelmiş geçmiş en iyi yıl olacak. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| MMS class. | MMS dersi. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| I avoid taking honors classes, so I can maintain all A's. | Dersleri şereflendirmekten kaçınıyorum, bu yüzden tüm A'ları sürdürebilirim. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Overheard that from a senior bitch, freshmen year. | Küçük bir kaltaktan kulak misafiri oldum, yeni gelenler yılı. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Take basic classes, show up on time | Basit dersler al, zamanında gel. Her zaman seksi gözük! | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| And he's married! | Ve evli! | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Hey, Trace. K Mads is making me the star of her little class video. | Trace. K Mads beni videosundaki yıldız yapıyor. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| MADDY: Please, call me Maddy. Not K Mads. | Lütfen bana Maddy deyin. K Mads değil. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Hey! Each day this week, I'm filming a different student. | Hey! Bu hafta her gün farklı bir öğrenciyi çekiyorum. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Getting school from their perspective. So... | Onların bakış açsından görmemize yardımcı oluyor. Yani... | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| Well, oh! Hi! | Selam. | All Cheerleaders Die-1 | 2013 | |
| TRACY: Easy to judge everyone else from behind this thing, huh? | Kameranın arkasından diğerlerini yargılamak çok kolay, değil mi? | All Cheerleaders Die-1 | 2013 |