Search
English Turkish Sentence Translations Page 3214
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| teaching him it was okay to trust people again. | ...insanlara yeniden güvenmeyi öğretti. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I mean, it's really amazing that he can be handled at all. | Yani onunla başa çıkabilmemiz bile harika bir şey. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| By all rights, he really should have been | Durumu düşününce, gerçekten de... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Put down. | Öldürülmüş olabilirdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Why should Vinny be any different from all the other animals he kills? | Neden Vinny onun öldürdüğü diğer tüm hayvanlardan farklı olsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Honey, euthanasia | Tatlım, ötenazi... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Call it what it is, Lily. | Ne dersen de Lilly. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Killing is killing. And my father | Öldürmek öldürmektir. Ve benim babam... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your father is | Ve senin baban? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| "There are some men in this world | "Dünyaya bizler için hoş olmayan... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| who are born to do our unpleasant jobs for us. | ...işleri yapmaları için doğmuş insanlar vardır. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your father is one of them. " | Baban da onlardan biri." | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You think you're the only young woman who's ever read this book? | Bu kitabı okuyan tek genç kız sen misin sanıyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You see this money? These donations? | Bu parayı görüyor musun? Bu bağışları? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| This is your dad's project. You know that, right? | İşte bunlar babanın eseri. Bunu biliyorsun değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| He's been promising that for years. | Yıllardır bunun için söz veriyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Like all his promises, nothing ever comes of it. | Ama bütün sözleri gibi, bundan da bir şey çıkmadı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Sweetie, I think you don't understand. | Tatlım, sanırım anlamıyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You don't understand. | Sen anlamıyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You don't kill things because they're broken. | Hiç kimse sakat olduğu için öldürülmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You don't kill things because they're sick or hurt or dying! | Hiç kimse hasta, yaralı ya da ölmek üzere olduğu için öldürülmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You don't kill things because it's easier. | Hiç kimseyi kolay olduğu için öldürmeyiz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You give things a chance. | Onlara bir şans veririz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You don't know what'll ever happen. | Neler olacağını asla bilemezsin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You just don't ever know. | Asla bilemezsin! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Belle. | Belle! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Mrs. Wimmer. | Bayan Wimmer. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You said he was in perfect health. | Hiç bir sorunu yok demiştin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| A perfect picture of health. | Turp gibi sağlam demiştin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Oh, Mrs. Wimmer, I'm so sorry. | Bayan Wimmer, çok üzgünüm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Oh, I'm so sorry. | Çok üzgünüm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I don't know. I lost count. | Bilmiyorum. Sayıyı unuttum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'll do a count later. Head count of the dogs, I'll let you know. | Ben daha sonra sayarım. Köpekleri sayıp sana bilgi veririm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Just keep your cell on, okay? All right. | Telefonun açık olsun tamam mı? Anlaşıldı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Cody, a word. Sure. | Cody, bir dakika. Elbette. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| That warehouse across the street don't look. | Sokağın karşısındaki depo... Bakma... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| They've got a roof mounted surveillance camera | Çatısına monte edilmiş, her 30 saniyede... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| on a continuous 30 second sweep. | ...görüntü alan bir güvenlik kamerası var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| That that's great. | Bu... Bu harika. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Isn't it nice to think so? | Öyle olduğunu düşünmek harika, değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I don't know if I can keep this from breaking. | Bunun yayılmasına engel olabilir miyim bilmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Finish your homework? | Ödevini bitirdin mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It doesn't matter. School's out in a week. | Sorun değil. Okul bir haftaya kapanıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What do you want to do tonight? Whatever. | Bu gece ne yapmak istersin? Fark etmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I was thinking we would watch a movie. What do you think about that? | Bir film izleyebiliriz diye düşündüm. Ne dersin? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Whatever. I rented this really really great one. | Fark etmez. Bu harika filmi kiraladım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You're gonna love it. I hear it's a sizzler. | Buna bayılacaksın. Harika olduğunu duydum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It's called "The Great Escape. " | Adı "Büyük Kaçış"... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You know, | Biliyor musun,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| one of those dogs that you released | ...saldığın köpeklerden biri,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| bit a crossing guard. | ...bir trafik memurunu ısırdı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And another one got hit by a city dump truck. | Bir diğerine ise çöp kamyonu çarptı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| He's deader than disco. | Şimdi ölü gibi yatıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Yeah, whatever. | Her neyse... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Cody. | Cody. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She what? | Ne yaptı? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, what do you want me to do about it? | Peki benim ne yapmamı bekliyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Oh no, Cody, I don't think that's a good idea. | Hayır Cody, bence bu pek iyi bir fikir değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Come on, Hock. | Hadi ama Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| When have I ever asked you for anything? | Senden ne zaman bir şey istedim? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| This is important. | Bu önemli bir durum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, a couple days maybe. | Belki bir kaç günlüğüne... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'm not a babysitter. | Ama ben bebek bakıcısı değilim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Belle: I still can't believe you're packing me off to Grandpa's. | Hâlâ beni büyükbabama postaladığına inanmıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It's just until all this nonsense dies down. | Sadece tüm bu saçmalık sona erene kadar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| We've only seen him once since | Onu uzun zamandır sadece bir kez gördük... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Since the funeral. I know. That's all about to change. | Cenazeden beri. Biliyorum. Ve bu artık değişecek. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| He doesn't want me there. | Orada olmamı istemiyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Of course he does. He doesn't. He's different. | Elbette istiyor. İstemiyor. O çok farklı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Sweetheart, we're all different now. | Tatlım, artık hepimiz farklıyız. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Grandpa handles it his way, I deal with it my way | Büyükbaban olaylarla bu şekilde başa çıkıyor, ben başka şekilde,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and, Lord knows, you deal with it your way. | ...ve Tanrı şahit ki sen de bambaşka bir şekilde... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Here's an idea out of left field. | İşte yeni bir fikir,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| How about we all deal with it together? | ...tüm bunlarla hep beraber başa çıksak? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hock: Cody. | Cody. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hi, Grandpa. Hock: Young lady. | Merhaba büyükbaba. Küçük hanım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Where should I put her bags? Put 'em right inside the door. | Bavullarını nereye koyayım? Kapının hemen yanına bırak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Good to see you, Hock. | Seni gördüğüme sevindim Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It's good to see you, Grandpa. | Seni görmek güzel büyükbaba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Young lady, I won't put up with your tomfoolery. | Küçük hanım, senin saçmalıklarınla uğraşmayacağım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Belle Mae Lawler, | Belle Mae Lawler,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| your life is over. | ...artık bir ölüsün. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Atticus! | Atticus! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What is it? | Ne var oğlum? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Okay, boy, okay. Okay. | Tamam oğlum, tamam, tamam. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Be good for your grandpa, okay? | Büyükbabana iyi davran tamam mı? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'll call and check in on you every couple days. | Sık sık arayıp kontrol edeceğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| "I love you too, Dad. | Ben de seni seviyorum baba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'm gonna miss you. " | Seni çok özleyeceğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Come on, Atticus, let's go inside the house. | Gel hadi Atticus. İçeri girelim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Dogs stay outside. | Köpekler içeri giremez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| But it's Atticus. | Ama bu Atticus! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hey! Out there. | Hey! Kal orada! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hey, Poovey. Shh! | Poovey! Sessiz ol! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hey, listen, I am gonna need that room for a couple more days. | Dinle, şu odaya bir kaç günlüğüne daha ihtiyacım var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Being you're my sole est and only est tenant, | Benim tek ve yalnız müşterim olduğunuza göre... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'm sure we can work something out. | ...eminim bir çaresini bulabiliriz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I got a question. | Bir sorum var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| How do you survive out here? | Burayı nasıl ayakta tutuyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It ain't about surviving. | Mesele ayakta kalmak değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 |