Search
English Turkish Sentence Translations Page 3253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's 40 dollars plus 2.75 and then 1.50 for | 40 dolar artı 2.75 ve 1.5 da... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
'cause you got a big ass chip on both shoulders." | "Eric sen tam dengeli bir kardeşsin çünkü iki omuzundada iz var. " | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
For trying for trying to live through you. | Deneye... deneye seninle yaşamakta. | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Black folks | Siyah millet... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
(male reporter) ln other news, | Başka bir deyişle, | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Just I'm sorry. | Sadece... Üzgünüm. | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
It's a Chrysler 2005. lt's listed at 11,150 | Bu bir Chrysler 2005. 11,150 dolar olarak fiyat verilmiş | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
I was feeling good | İyi hissediyordum... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Right there. ln this hospital. | hem de bu hastanede. | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
I'm telling you | Sana söylüyorum... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Look, the question is | Bak, soru şu... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
do you wanna do it in there | orada şu makinelere bağIı olarak mı... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
(female voice) Honey | Tatlım... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
at Columbia University." | kabul edildi. " | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
I mean | Demek istediğim... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Holy | Vay... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
my gourmet book and I found | tarif kitabımda şunu buldum... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
You are | Sen... | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
Hey, I want you to hold onto this for me. | Hey, benim için bunu tutmanızı istiyorum. | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
I thought he was sick. What's he celebrating? 1 | Hasta olduğunu sanıyordum. Neyi kutluyor bu? | All Things Fall Apart-3 | 2011 | ![]() |
SUBTITLES BY LUISUBS | Çeviren: At Kafası. İyi Seyirler Dilerim. İletişim: Twitter, @mhmtklgl. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Silencer? | Susturucu.? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
I'll take it. | Alacağım. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Munitions? Yeah. | Cephane? Evet. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
It was good to see you. | Seni görmek güzeldi. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Two carats a stone. | İki karatlık bir taş. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
D colour. | D rengi. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Flawless. | Kusursuz. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Retail 20 to 22K a carat. | 20'den 22 ayara kadar toptan sat. 1 | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Two stones a pack. | Taşları ikili olarak paketle. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Forty four packs. | Kırk dört paket. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
8K a stone. | 8 ayarlık bir taş. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
I have to raise the funds, get them certified, then find a buyer. | Ben finansman yaratmalıyım, onları faturalandır, sonra da bir alıcı bul. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
When do I collect? 72 hours. | Ne zaman toplayacağım? 72 saatte. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Almost like old times. | Eski zamanlardaki gibi. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Don't answer it. | Cevap verme. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
[CONTINUES RINGING] Why? Afraid it's your boyfriend? | Neden? Erkek arkadaşından mı korktun? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Car was stolen in Manchester. | Araba Manchester'da çalınmış. Aletler? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Matches Moorgate and Farringdon. | Moorgate ve Farringdon ile eşleşiyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
HQ confirmed it's our guy? Mmm hmm. | Genel merkez adamımızı onayladı mı? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Only a matter of time. | Biraz daha zaman lazım. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Time to pop your cherry. We got a new lead. | Milli olma zamanın geldi. Yeni bir ipucumuz var. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
PARKER:Mark Corso. | Mark Corso. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Son of Joseph Corso. | Joseph Corso'nun oğlu. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Runs a ticket business earning him a fast half mil each year. | Bilet işi ona her yıl yarım milyon kazandırıyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
But he's hooked on the devil's dandruff. | Ama o tam bir kokain bağımlısı. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Moonlighting cocaine deals is a regular gig. | Kokain anlaşmalarını ikinci bir iş olarak yapıyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He checked in 45 minutes ago. | 45 dakika önce kontrol edildi. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He's waiting on the bagman. | İşportacıyı bekliyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Here we go. [BEEP] | İşte başlıyoruz. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Thanks. [BEEP] | Tamam. Teşekkürler. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He's just checked out. | Az önce ayrılmış. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Bagman's mine. | İşportacının çantası. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
We got the bagman. | İşportacıyı aldık. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
What's our friend saying? | Dostumuz ne söylüyor? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He got here 30 minutes ago, went in the back. Hasn't resurfaced. | Yarım saat önce gelmiş, arkaya gitmiş. Sonra görülmemiş. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Done a check, building's clean. | Kontrol yapıldı, bina temiz. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Paul Myers. Whereabouts? | Paul Myers. Neresinde? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
In the back. | Arkada. Tamam, hadi gidelim. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Little fucker pulled a knife on me. Yeah? | Küçük sikik bana bıçak çekti. Öyle mi? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Good information don't come cheap. It's evidence. | İyi bilgi ucuza gelmez. Bu bir delil. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Think it's this easy? | Kolay olduğunu mu sanıyorsun? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He's the bait. | O bir yemdi. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
[GROANS] All right! | Tamam! | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
For fuck's sake. | Siktiğimin rızası. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
All right. All right! | Tamam. Tamam! | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
What's all this about? | Bütün bunlarda neyin nesi? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Your son's been arrested. | Oğlun tutuklandı. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Possession of cocaine, intent to supply. Three to five years minimum. | Kokain bulundurmak ve almaya niyetlenmekten. En az üç ila beş yılı var. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
No suspended sentence, not this time. 1 | Cezası askıya alınamaz, bu sefer olmaz. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Are you fucking with me? | Benimle dalgamı geçiyorsun? Hayır, oğlun geçiyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
So what do you want? [EXHALES] | Peki ne istiyorsun? Birini kiralamanı istiyorum. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Score. | Skor için. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Stupidity is better hidden than displayed, detective. | Aptallığın gizlenmesi görünmesinden iyidir, dedektif. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
You heard about Moorgate? Farringdon? | Moorgate'i hiç duydunuz mu? Farringdon'u? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
I want you to hire the one that's been playing without your permission. | Sizin izniniz olmadan oynayan birini kiralamanızı istiyorum. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
PARKER: James Riley. | James Riley. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
You supply the target, we'll assess the risk. Five mil limit. | Siz hedefi belirleyin, riski biz değerlendiririz. 5 mil sınır var. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
JOSEPH: What if he doesn't wanna work for me? | Ya benim için çalışmak istemezse? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
PARKER: There's a recession, everyone wants to work. | Ortalık durgun, herkes çalışmak ister. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
ADRIAN: I sold the stones. I'll have your money by tonight. | Taşları sattım. Paranı bugün alacağım. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
When? 9:00. | Ne zaman? 9:00'da. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Where? Camden. | Nerede? Camden'da. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
So you think he's up to it? | Yapabileceğine inanıyor musun? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He wants to be. Don't they all. | Yapmak istiyor. Hepsi yapamıyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
PRIEST: We commend to almighty God, our brother, Adrian Peters, | Kardeşimiz, Adrian Peters'i, Yüce Tanrı'ya emanet edip... | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
and commit his body to the ground. | ...bedenini toprağa gömüyoruz. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. | Toprak toprağa, küller küllere, toz toza. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
My condolences. Thank you. | Başınız sağ olsun. Teşekkür ederim. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
I'm so sorry. Thank you. | Çok üzüldüm. Sağ olun. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
He was a good man. | İyi bir adamdı. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
My boss has it. He wants to talk. | Patronumda. Konuşmak istiyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
JOSEPH: I wasn't so sure you'd make it. | Yapabileceğinden emin değildim. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
You're a high line pro. I want us to work together. | Üst düzey bir adamsın. Birlikte çalışmak istiyorum. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
RILEY: I work alone. | Ben yalnız çalışırım. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
JOSEPH: Why don't you just take a look? RILEY: Because I don't like the view. | Neden bir bakmıyorsun? Çünkü görünümü hoşuma gitmiyor. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Do you know what a merchant is? | Tüccar nedir biliyor musun? | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
I am the merchant of this city. | Ben bu şehrin tüccarıyım. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Anything with a centigrade of heat comes through me. | İçinde ısı olan herhangi bir şey doğrudan bana gelir. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |
Adrian Peters knew the rules. [SIGHS] Even if you didn't. | Adrian Peters kuralları bilirdi. Sen bilmemiş olsan bile. | All Things to All Men-1 | 2013 | ![]() |