• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3283

English Turkish Film Name Film Year Details
Of course, it wasn't Shatner. Elbette ki, o Shatner değildi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Probably just some guy with great hair. Muhtemelen sadece güzel saçları olan bir adamdı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
At least dad never had to know En azından babam bunu öğrenmek zorunda kalmadı... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know why Pete framed it. Pete'in bunu neden uydurduğunu bilmiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It was an electric car. Elektrikli bir arabaydı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The saddest part is dad loved alternative energy. En üzücü kısmı da babamın alternatif enerjiden yana olması. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, that and he died. Yani, böyle ve o öldü. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I guess it's not really a funny story. Sanırım aslında komik bir hikaye değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you want to get out of here? Buradan çıkmak ister misin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You are definitely a woman, right? Kesinlikle bir kadınsın, değil mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Bernie! Hey! Bernie! Nasılsın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Finally, a familiar face! Nihayet, tanıdık bir yüz! Almost Heroes-1 2011 info-icon
God, you look great. Tanrım, çok iyi görünüyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You think? As if! Really? Öyle mi düşünüyorsun? Hadi be! Gerçekten mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, please, stop hitting me. Tamam, lütfen, bana vurmayı kes. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Your brother says you're getting drunk and flirty. Kardeşin sarhoş olmaya ve huysuzlanmaya başladığını söyledi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ah, he's just jealous 'cause I can talk to women Sadece kıskanıyor, çünkü ben kadınlarla... Almost Heroes-1 2011 info-icon
without getting a nosebleed. 1 burun kanaması geçirmeden konuşabiliyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
te: That was one time! O sadece bir kere oldu! 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, look at you, Kendine bir bak, Almost Heroes-1 2011 info-icon
Mr. Big Time Harvard Business. Harvard İşletme'deki, Bay önemli şahsiyet. . Almost Heroes-1 2011 info-icon
How is the... Business stuff? Nasıl... İşletme şeyi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Right. Business School. Evet. İşletme Fakültesi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And that is why Kenya's resource based Economy Ve bu nedenle Kenya kaynaklı ekonomi, bizim refahımızla... Almost Heroes-1 2011 info-icon
is so closely tied to our creature comforts. ...oldukça yakından bağlantılıdır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Just make me a (Bleep) latte. Sadece şu lanet kahveyi hazırla. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't want to brag. Övünmek istemiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So did I hear you're some big shot lawyer? Ben de, senin önemli bir hukukçu olduğunu duydum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is what I put on Facebook, Facebook'a öyle yazdım, Almost Heroes-1 2011 info-icon
so it's gotta be true. yani, doğru olması lazım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm so sorry for your loss. Kaybınız için çok üzgünüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
ry: When did the mall get security guard? Ne zamandır güvenlik görevlisini alışverişe götürüyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know. He just started showing up. Bilmiyorum. Birden ortaya çıktı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Of course he did. Hiç şüphem yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
This place is such a loser magnet. Bu yer bir aciz mıknatısı gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Thank God we got out. Bizi buradan kurtardığın için, teşekkürler tanrım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Can you imagine if you were still stuck next door Yan tarafta, 14 yaşındakilere hala.. Almost Heroes-1 2011 info-icon
selling hooker boots to 14 year olds? ...şu dizüstü çizmelerden sattığını düşünebiliyor musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
That would suck. Berbat olurdu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, grease trap, Hey, bulaşık süzgeci, Almost Heroes-1 2011 info-icon
your break ended ten minutes ago. ...mola 10 dakika önce sona erdi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Those hooker boots aren't gonna sell themselves. Çizmeler kendini satacak değil ya. Almost Heroes-1 2011 info-icon
She must have me confused with a less successful person. Beni, daha az başarılı biriyle karıştırmış olmalı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You still work there, don't you? Hala orada çalışıyorsun, değil mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No. But I must leave now Hayır. Ama şimdi gitmem gerek, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and do something unrelated for the next five hours. ve önümüzdeki beş saat boyunca yapmam gereken bir şey var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
There you are! I could use your help. İşte oradasın! Yardımını alabilirim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm selling out faster than George Lucas. George Lucas'dan daha çok satış yapıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And I would love to help you sell comics Ben de babamın cenazesinde, çizgi roman satmanda... Almost Heroes-1 2011 info-icon
at our dad's funeral, but I'm busy. ...sana yardım etmek isterdim, ama meşgulüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Getting drunk? Sarhoş olmakla mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yes. Getting drunk at a funeral; Evet. Sarhoş olmakla. Cenazelerde, Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's what normal people do. normal insanların yaptığı bu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pot too?! Bir de esrar mı! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Look, Pete, Bak, Pete, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm just trying to make it through this freak show, bunu sadece bu ucube gösterisi yüzünden yapmaya çalışıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
no offense. Darılmak yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, enjoy your paranoia and dry mouth! O zaman sana, paranoyanla ve kurumuş ağzınla iyi eğlenceler! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Please. Hadi ama. Almost Heroes-1 2011 info-icon
an: Hello, boys. Merhaba, çocuklar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, thirsty. Biraz kurumuş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
See?! Gördün mü? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow, Dan. You're really quiet. Dan. Çok sessiz yaklaştın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, yeah. It's the new Whisper 3000. Şey, evet. Bu yeni Fısıltı 3000. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Just got 'em in. Sadece bende var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So quiet you could kill a cheetah. Bir çita'yı öldürebilecek kadar sessiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's a terrible slogan. Bu çok berbat bir slogan. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Look... I never liked your dad. Bakın... Babanızı hiç sevmezdim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I like you two even less. Siz ikinize olan sevgimse, çok daha az. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But...? But nothing. Ama...? Aması yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Just wanted to get that off my chest. Sadece içimdekileri söylemek istedim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Death makes you think about what's important. Ölüm size neyin önemli olduğunu düşündürmüştür. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Speaking of which, I want your store. Hazır laf açılmışken, dükkanınızı istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You already have a store, right down there. Zaten orada bir dükkanın var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. this one's gonna be all across... Evet. Buranın tümünde olacak... Almost Heroes-1 2011 info-icon
All the time. ...daima. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, that sounds awful. İğrenç. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Anyhow, here's my offer. Her neyse, işte benim teklifim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Think it over? Bunu bir düşünün? Almost Heroes-1 2011 info-icon
What? Are you kidding? Is this a joke? Ne? Dalga mı geçiyorsun? Bu bir şaka mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Should I laugh now? Şimdi, gülmeli miyim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, Pete, we should consider it. Ah, Pete, Bunu bir düşünsek iyi olur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey! Ha, ha, ha! Hey! Ha, ha, ha! ...ve karmaşa yaratmadan giden... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Very funny, Mr. Comedian. Çok komik, Bay Komedyen. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Tell me this, if we sell the store, where am I gonna live? Söyle bana, eğer dükkanı satarsam ben nerede yaşayacağım? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wait. You're living in the store? Dur. Dükkanda mı yaşıyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll talk to him, Dan. Dan? Onunla konuşacağım, Dan. Dan? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow. Those are quiet shoes. Vay be. Acayip sessiz ayakkabılarmış. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, Boyd. Selam, Boyd. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ever feel like maybe you've wasted your life? Hiç, sanki hayatını heba etmişsin gibi hissettin mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Are you kidding? Look at me? Dalga mı geçiyorsun? Bir baksana. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, could I get some quarters? Bir kaç çeyreklik alabilir miyim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
A pocket full of change makes me feel like a big man. Dolu bir ceple dolaşmak, önemli bir adammış gibi hissettiriyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Maybe I'm asking the wrong guy. Belki de yanlış adama soruyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, gravy train. Hey, tembel teneke. Thundergut... Almost Heroes-1 2011 info-icon
More folding, Üzgün yalnızlara... Almost Heroes-1 2011 info-icon
less goofing off with sad loners. daha fazla katlan, daha az tembellik et. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm not sad. Ben üzgün değilim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm misunderstood, Yanlış anlaşıldım, Almost Heroes-1 2011 info-icon
which makes me sad. ...bu beni üzer. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3278
  • 3279
  • 3280
  • 3281
  • 3282
  • 3283
  • 3284
  • 3285
  • 3286
  • 3287
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact