• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3286

English Turkish Film Name Film Year Details
Deal's off, ladies. Anlaşma iptal, bayanlar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because you just handed him our eviction notice! Çünkü ona tahliye uyarımızı uzattın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
The way I see it, Eğer üç gün beklersem, Almost Heroes-1 2011 info-icon
if I wait three days, I get your store for nothing. dükkanınızı hiçbir ödeme yapmadan alıyormuşum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I am such a donkey foreskin. Asıl sünnetlik eşek benim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, you both are. Siz ikiniz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now get out! Şimdi defolun! Ve ben şu robotla işlerin nereye gideceğini görmek istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Bernie, I feel like a night on the town. Bernie, akşam yemeğine çıkma havasındayım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, Boyd, I I'm kind of busy. Boyd, ben... Ben biraz meşgulüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Can I borrow a mannequin? Bir manken ödünç alabilir miyim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
One that looks kind and understanding, Kibar ve anlayışlı görünen birini, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but not stuck up. ama kibirli değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Actually, I only need the bottom half. Aslında, sadece alt kısmına ihtiyacım var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh... hey, Candi? Hey, Candi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you mind if Boyd takes a mannequin? Boyd'nin mankenlerden birini almasının sakıncası var mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I guess not. Sanırım yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Is that... Yeah. Bu... Evet. Almost Heroes-1 2011 info-icon
di: Help me. Yardım edin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No. Oh God... Hayır. Tanrım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm gonna get fired and go to jail. Kovulacağım ve hapse gireceğim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just wanted to impress Terry Sadece Terry'i etkilemek istedim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
because he's so successful! çünkü o çok başarılı! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Is he? As Dale Carnegie said: Öyle mi? Dale Carnegie'in dediği gibi: Almost Heroes-1 2011 info-icon
"Success is getting what you want. "Başarı istediğinizi elde etmenizdir, Almost Heroes-1 2011 info-icon
Happiness is wanting what you get." ...mutluluk ise elde ettiğinizi istemeniz." Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi, müsaadenle, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I've got quite the magical evening ahead of me. önümde büyülü bir akşam var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No names. İsimlere gerek yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sergeant Fabulous, all alone, Çavuş Fabulous, yapayalnız, Almost Heroes-1 2011 info-icon
no friends, or home. arkadaşsız ve evsiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
ry: Sergeant Fabulous? Çavuş Fabulous? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'I'm sorry, Peter. Ben... Ben üzgünüm, Peter. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sergeant Fabulous. Çavuş Fabulous. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm sorry, Sergeant Fabulous. Üzgünüm, Çavuş Fabulous. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's all right. School's expensive. Pekala. Okulun pahalı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You can't blame yourself. Kendini suçlayamazsın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But I can blame myself for flunking out six months ago. Ama 6 ay önce başarısızlıktan dolayı... Almost Heroes-1 2011 info-icon
(Sighsi'I've been working in a coffee shop on Campus. (Sighsi'I've been working in a coffee shop on Campus. Kampüste bir kafede çalışıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I didn't know how to tell dad, or you Bunu babama nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum, ya da sana. Almost Heroes-1 2011 info-icon
you mean we're gonna lose the store Yani dükkanı, sen İşletme Fakültesini... Almost Heroes-1 2011 info-icon
because you flunked out of Business School?? ...bitiremeyip yarıda bırakasın diye mi kaybedeceğiz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay. I deserved that, Tamam. Bunu hak ettim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
But the store was doomed anyway. ama dükkan zaten kaderine terk edilmişti. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What's the matter, sarge? The truth hurt? Sorun nedir, Çavuş? Gerçekler acıttı mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh no! Ah hayır! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why don't you just run away? Neden sadece kaçmıyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's the only thing you're good at. Bu iyi olduğun tek şey. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Agh! Dreamer! Uydur bakalım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sell out! İhanet! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, look at us. I don't wanna do this anymore. Şu halimize bak. Bunu daha fazla yapmak istemiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just want things to be like they were. İstediğim şey sadece, onlar gibi olmaktı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm sorry. No, I'm sorry too. Üzgünüm. Ben de çok üzgünüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's all my fault. No, don't say that. Hepsi benim hatam. Hayır, öyle söyleme. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I missed you. I missed you too. Seni çok özledim. Ben de seni çok özledim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, Sergeant Fabulous, you were so brave and strong Çavuş Fabulous, çok güçlü ve çokta cesursun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, hello. I hope you like flippers. Merhaba. Umarım yüzgeçlerden hoşlanıyorsundur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay. I'm out. Tamam. Ben çıkıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Let's go get drunk. Hadi, kafaları çekelim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not yet. I wanna see where this is going. Henüz değil. Bunun nereye gittiğini görmek istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
ie: So you flunked out! Yani okuldan uzaklaştırıldın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
er: He totally did. Tamamen doğru. Almost Heroes-1 2011 info-icon
ie: I can't believe I was so worried İnanamıyorum, ben de... Almost Heroes-1 2011 info-icon
about what you thought of me benim hakkımda ne düşündüğünü merak edip... Almost Heroes-1 2011 info-icon
that I took your stupid advice. senin aptalca tavsiyene uydum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I told you to stand up for yourself, Kendini savunmanı söyledim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
not kill her. onu öldürmeni değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
She's not technically dead. Teknik olarak ölü değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I think it's badass. Bence bu çok iyi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Like you're a super hero who hits girls. Aynı kızları döven bir süper kahramanmışsın gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I can't believe it's come to this. İşin bu noktaya geldiğine inanamıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Back here, sitting in a parking lot... Başa döndük, otoparkta oturuyoruz... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Drinking... İçiyoruz... Almost Heroes-1 2011 info-icon
What am I drinking? Ne içiyorum? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Shoe gin. Pabuç cini. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You made this in a shoe? Bunu bir ayakkabı da mı hazırladın? Almost Heroes-1 2011 info-icon
We're frakked. Kontrolden çıktık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The only day we made any money this year Bu yıl para kazandığımız tek gün... Almost Heroes-1 2011 info-icon
The wake. That's right! Cenazenin kalmasını beklerken. Bu doğru! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Are you thinking what I'm thinking? Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Kill a drifter and have a wake? Başıboş birini öldürüp sonra cenazeyle dükkanı doldurmak mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I like it! I know a guy. Bunu sevdim! Birini tanıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What did the wake have that the store doesn't? Cenazeyi beklerken dükkanda olan neydi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh! A body! Bir ceset! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Guys! Food, drinks, a place to sit. Çocuklar! Yemekler, içkiler, oturmak için bir yer. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Think about it! Bir düşünün! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why are we out here in the parking lot? Neden buraya otoparka çıktık ki? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because we are frakkkkked. Çünkü kontrolden çıktık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
All right. Easy there, Apollo. Pekala. Kolaylaştıralım, Apollo. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We're out here because there's no other place Buraya çıktık çünkü çıkıp takılacağımız... Almost Heroes-1 2011 info-icon
for us to just hang out. başka bir yer yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But we can change that. Ama biz bunu değiştirebiliriz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just hope there's time. Umarım buna zamanımız vardır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I should get Candi to the hospital. Candi'yi hastaneye götürmem gerekiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
One double half decaf triple foam no whip Bir çift hafif kafeinli, üç kat köpüklü, Almost Heroes-1 2011 info-icon
extra hot vanilla latte. ekstra vanilyalı sıcak kahve. Almost Heroes-1 2011 info-icon
One sergeant fabu latte coming right up. Çavuş usulü kahveniz, hemen geliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's that's not what I said. Benim söylediğim bu değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'd like that limited issue, Knuckle Justice'in sınırlı sayıda çıkan, Almost Heroes-1 2011 info-icon
four colour reprint of Knuckle Justice. 4 renkli yeni baskısından istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ah, the German edition. Excellent choice, mein friend. Ah, Alman baskısı. Mükemmel seçim, dostum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3281
  • 3282
  • 3283
  • 3284
  • 3285
  • 3286
  • 3287
  • 3288
  • 3289
  • 3290
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact