Search
English Turkish Sentence Translations Page 3292
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| with three of my closest friends, | en yakın üç arkadaşımla... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| who clearly are not homeless people. | ...mükemmel, normal bir kahve molası veriyoruz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What are you doing? | Ya sen ne yapıyorsun? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Uh, I'm leaving. Ladies. | Şey, ben de gidiyordum. Bayanlar. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Charmed. | Memnun oldum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, no, no! Wait! Please! | Hayır, hayır! Bekle! Lütfen! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Look. Okay, you caught me. | Dinle. Tamam, beni yakaladın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| They aren't my friends. | Onlar benim arkadaşım değil. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| That's a hell of a way to find out. | Bu lanet şey bunun için miydi! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I made up friends to make you jealous. | Seni kıskandırmak için arkadaşlarım olduğunu uydurdum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And then I didn't want you to know I was lying, | Ve sonra da yalan söylediğimi bilmeni istemedim, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| so I did the only logical thing. | bu yüzden yapabileceğim tek mantıklı şeyi yaptım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You hired two homeless people | İki evsizi kiralayıp, Boyd'a da peruk takmak mı? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Anyone would do the same thing. | Kim olsa aynı şeyi yapardı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Look, I like you, it's just... | Bak, senden hoşlanıyorum, sadece... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm a colour inside the lines kind of person | Ben böyle bir insanım, tek renk... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and you colour wherever you damn well please. | ...sense, her neyse işleri daha da zorlaştırmayalım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What are you saying? | Ne demek istiyorsun? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Well, at least I still have you guys. | Pekala, en azından artık siz varsınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You came on too strong. | Güçlüklerle karşılaştın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And Farquar took your purse. | Bir de Farquar çantanı aldı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| We're doomed! Doomed! | İyice sıçtık! İyice sıçtık! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Feeling doomed? | Kötü mü hissediyorsun? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I don't know if you know | Kardeşimle benim durumumdan | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I am gonna kill you! | Seni öldüreceğim! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I got the gist of it. | Ana fikri anladım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Well, I need dark badger issue one, | Benim, Dark Badger'in tek baskısını geri almam gerekiyor, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| otherwise Terry's a dead man | diğer taraftan Terry ölü bir adam | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Let me tell you a story. | Sana bir hikaye anlatayım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yes please! | Evet lütfen! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| When I was twelve, I smashed my mother's best vase | 12 yaşındayken annemin en güzel vazosunu | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| over my brother's head. | kardeşimin kafasında parçaladım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Knocked him out cold. | Yere yığılıp kaldı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| My mother loved that vase. | Annem o vazoyu çok severdi. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| So, the next day I went out | Sonraki gün dışarı çıktım, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and I bought one that looked exactly like it. | ve ona tıpatıp benzeyen bir vazo aldım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| She never knew the difference. | Farkı hiç anlayamadı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And once my brother finally comes out of that coma... | Kardeşim nihayet şu komadan çıktığında... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Ooh, how we will laugh. | Buna ne güleceğiz ama. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| A replica vase, eh? | Kopya bir vazo, demek? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| A forgery that looks exactly like the original vase. | Orijinaline tıpatıp benzeyen sahte bir vazo. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Boyd, you're a genius! | Boyd, sen bir dahisin! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Wait! Wait! No, no, no! | Bekle! Bekle! Hayır, hayır, hayır! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I have your comic! Oh, thank God. | Çizgi roman bende! Tanrıya şükür. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Now to give you your comic, | Şimdi sana, tamamen orijinal, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| which is clearly the original one, | gidip bir çırpıda... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| not a quickly doctored forgery. | sahtesiyle değiştirilmemiş, çizgi romanını veriyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What in the world was this! | Şuraya bakın o da ne? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| A vase! | Bir vazo! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, Boyd, that didn't work at all. | Ah, Boyd, hiç işe yaramadı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Where? I don't see anything? | Nerede? Hiçbir şey göremiyorum ben? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Keep looking, keep looking! Keep looking! | Bakmaya devam et, bakmaya devam et! Bakmaya devam et! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh goodness! | Hay Allah! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Wow, you're strong. | Amma da güçlüymüşsün be. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Peter, save yourself! | Peter, kurtar kendini! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| No, no, no. This is all my fault. | Hayır, hayır, hayır. Hepsi benim hatam. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Please, I I... Beat me off instead. | Lütfen, onun yerine beni döv. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| That's not how you say that. | Söylemek istediğin bu değildi, değil mi?. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Okay. Oh God! | Tamam. Tanrım! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Time to go to sleep, big man. | Uyku vakti, koca adam. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He's not going to sleep. | Uyumayacak gibi duruyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Who's Wendell? | Wendell da kim? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You're not Wendell? | Sen Wendell değil misin? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Of course he's not Wendell. Does he look like a Wendell? | Tabii ki Wendell değil. Hiç Wendell'mış gibi duruyor mu? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm Leslie. | Ben Leslie. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Of course you're Leslie. | Elbette Leslie'sin. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Leslie, Leslie. | Leslie, Leslie. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Someone stole my nephew's comic out of the parking lot | Birisi, otoparkın dışında yeğenimin çizgi romanını çaldı, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and bit him. | ve onu ısırdı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm here to get his comic back | Çizgi romanını geri almak ve intikam için buradayım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| That wasn't us, that was Dan. | O biz değiliz ki, Dan aldı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And Dan is? | Dan nerede? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Three doors down. Creepy moustache. | Üç kapı aşağıda, ürpertici bir bıyığı olan. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh my gosh, I am so embarassed. | Aman Tanrım... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Fifteen hundred should cover the damages? | Beş yüz dolar hasarı mı karşılar mı? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Again, I... | Ben, tekrar... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I feel so silly. | Aptal gibi hissediyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Get outta here. | Git hadi artık. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hi. So... yeah. | Selam. Yani... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I was talking to a sweater for ten minutes | 10 dakikadır bir kazakla konuşuyorum, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| before I was like when did Bernie get so smart? | Bernie seni akıllanmadan önce mi geri aldı acaba diye! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I should go. | Gitmem gerek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hey, Candi, by the way, congratulations. | Hey, Candi, bu arada, tebrikler. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, you're not pregnant? I'm sorry. | Hamile değil misin? Çok özür dilerim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Coffee later? | Daha sonra bir kahve içelim mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Sure. Sounds good. | Tabii ki. Kulağa hoş geliyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| So, I guess you'll be making tracks, | Sanırım diyar diyar geziyor olacaksın,... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| moving on, | ...devam edeceksin,... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| hitting the next town in search of good grub | ...kalacak yeni bir kasaba... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and clean sheets? | ...ve temiz çarşaflar... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm not a hobo, Peter, | Ben serseri değilim, Peter, ve... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You're not?! | Gitmiyor musun? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I mean, yeah, I knew you'd never leave me. | Yani, evet, beni asla bırakmayacağını biliyordum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Well, I don't know about never, | Asla mı, onu tam bilmiyorum, ama... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, I have. | Aldım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Never steal money, | Asla para çalma, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| buy a rare comic and then lose it. | ender bir çizgi romanı alıp sonra da onu kaybetme. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Okay, that's a pretty specific lesson, | Tamam, bu oldukça net bir dersti, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| but still, you were willing to take a beating for me. | ...ama daha önemlisi, benim için dayak yemeyi göze alıyordun. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I was, and I would do it again. | Aldım ve yine olsa yine yapardım. | Almost Heroes-1 | 2011 |