• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3293

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, my God. O da ne. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Is that what a beating looks like? Dayak yediğinde böyle mi oluyor? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I would never risk that for you! Senin için bu riski alamam! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Can I have a coffee, please? Bir kahve alabilir miyim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wh what happened to your face there, Dan? Suratına... Suratına ne oldu, Dan? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Frarhalahsalhfldsh... Frashklahfl... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Also, he has a small penis. Bir de, küçük bir aleti olduğunu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why would he admit to that? Neden bunu itiraf etsin ki? Almost Heroes-1 2011 info-icon
So it all worked out. Her şey halloldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No loose ends at all. İşler bitmeden gevşemek yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hi, my name's Wendell. Selam, benim adım Wendell. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I believe you have a comic for me. Sanıyorum sizde benim için bir çizgi roman var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Who's the man with the sword! Kılıçlı adam kimmiş bakalım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, Pete. Can we talk? Hey, Pete. Konuşabilir miyiz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know. I'm kind of busy. Bilmiyorum. Biraz meşgulüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Look, uh, I'm worried about you. Şey... Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know, you spend all your time in the shop; Yani, şimdiye kadar bütün vaktini dükkanda harcadın; Almost Heroes-1 2011 info-icon
I think you might be in a rut. 1 Abazanlığa girmiş olabileceğini düşünüyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Unlikely. Hey! İmkanı yok. Hey! 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
I know it can be hard to meet people, İnsanlarla tanışmanın zor olabileceğini biliyorum, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but I think you're a great guy. ama bence sen harika birisin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You just need help showing the world, Sadece bunu dünyaya göstermek için yardıma ihtiyacın var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
which is where I come in. Ben de bunun için buradayım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Today is your lucky day. Bugün senin şanslı günün. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, my God! I got accepted to space camp! Aman Tanrım! Uzay kampına kabul edildim! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, no, for the thousandth time, Hayır, bin seferdir söylüyorum, Almost Heroes-1 2011 info-icon
you're not going to space camp; Uzay kampına gitmeyeceksin; Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's for little kids. Bu küçük çocuklar için. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The luckiest little kids in the world. Dünyadaki en şanslı küçük çocuklar için. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm going to help you get a date. Sana bir buluşma ayarlamanda yardımcı olacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No thanks. Kalsın o zaman. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I already got a date tomorrow night. Yarın gece zaten bir randevum var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sure you do. Eminim öyledir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, that's why I'm working out; Neden dışarıda çalışıyorum sanıyorsun; Almost Heroes-1 2011 info-icon
Women love a strong sword arm. Kadınlar güçlü erkeklere bayılır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow! You're serious. Sen ciddisin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But and honestly I mean no offense by this Peki... doğrusu, buna darılma sakın ama... Almost Heroes-1 2011 info-icon
how is that possible? Bu nasıl mümkün olabilir? Almost Heroes-1 2011 info-icon
She enjoys my star wars fan fiction. Star Wars hayran yorumlarımdan hoşlanıyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We meet up Ve iş için şehre geldiğinde de buluşacağız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Don't worry though, there won't be much talking. Endişelenmene gerek yok, çok fazla konuşma olmayacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's a Booty call? Kızı yatağa mı atacaksın? Almost Heroes-1 2011 info-icon
A gentleman never tells. Bir beyefendi asla böyle söylemez. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Let's just say there will be intercourse. Şöyle diyelim, bir ilişkimiz olacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And I honestly mean no offense by this, Şey...aslında, buna darılma sakın ama... Almost Heroes-1 2011 info-icon
but when's the last time you had a date? En son ne zaman biriyle çıktın? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, I just... I had... Um... huh. Evet, şey... Ben... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now, if you will excuse me, I must go oil my sword. Şimdi, izninle, kılıcımı yağlamaya gitmem gerekiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So Peter has a date tonight. Peter'in bir randevusu var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It is. It really is. Öyle. Gerçekten öyle. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But here's the confusing part: Ama buradaki yanlış olan bölüm şu: Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't. Benim yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So? I haven't had a date in months. Ne olmuş? Ben aylardır kimseyle çıkmadım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What about that guy you were seeing? Şu, görüştüğün adama ne oldu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Kroft? I just made him up to make myself feel less sad. Kroft mu? O sadece kendimi daha az üzgün hissetmek için yaptığım bir şeydi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, kroft, you shouldn't have. Kroft, bunu yapmamalısın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He's out of your league. O senin liginin dışında. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Turned out to have the opposite effect. Tam tersi bir etkiye yol açtı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
How can Peter get more action than me? Nasıl olurda Peter benden daha aktif olur? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Could I be losing my mojo? Tılsımımı kaybediyor olabilir miyim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Bernie? Ah! I wasn't lost in your eyes. Bernie? Gözlerine bakarken dalmışım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't' know, maybe I'm overreacting. Bilmiyorum belki de aşırı tepki veriyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
If anything, you're under reacting. Her ne olduysa, seni etki altına almış. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Think about it. Bir düşünsene. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Last year you were this big time Harvard success. Geçen yıl şu büyük Harvard başarın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now you're stuck here. Şimdiyse burada sıkışıp kalmak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The only thing you have left is your mojo. Kaybettiğin tek şey tılsımın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know about the only thing. Tek şey olduğuna emin değilim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The only thing! Before you know it, Evet tek şey! Bunu öğrendiğinde, Almost Heroes-1 2011 info-icon
you're gonna be watching <i<Seaquest marathons kardeşinle birlikte Seaquest yarışlarını Almost Heroes-1 2011 info-icon
with your brother. izliyor olacaksın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We did that yesterday! Dün izledik! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I totally didn't know that already! Bundan kesinlikle haberim yoktu! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You need a woman, Terry. Any woman. Sana bir kadın gerekiyor, Terry. Herhangi bir kadın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Maybe even a woman who's... Right under your nose. Belki de bu kadın... tam burnunun dibinde duruyordur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You're right! How could I be so blind? Çok haklısın! Nasıl bu kadar kör olabildim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Rayna, I can't believe I haven't asked you out Rayna, şimdiye kadar sana çıkma teklif etmemiş olmama inanamıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No, you ask me out every day. Hayır, her gün ediyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Several times a day. Bir çok defa hem de. Almost Heroes-1 2011 info-icon
In fact, this is the second time Aslında, bu da, bu konuşmadaki... Almost Heroes-1 2011 info-icon
you've asked me out. ...ikinci çıkma teklifin oluyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Right, sorry. Evet, özür dilerim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Here's your coffee. Cream, no sugar, İşte kahven. Kremalı, şekersiz, Almost Heroes-1 2011 info-icon
because you're hot enough. Çünkü yeterince ateşlisin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That doesn't even make sense. İşe yaramıyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It doesn't, does it? Yaramıyor, değil mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Something about you throws me off my game. Sendeki bir şeyi bir türlü aşamıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Is it her vagina? Vajinasını mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I tell you what, let me make it up to you Diyeceğim şu ki, harika bir biftek yemek için... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you regret saying that? Bunu söylediğine pişman mısın? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Instantly. Hem de nasıl. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Speaking of changing the subject... Hazır konu değişmişken... Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's a nice rabbit's foot. Tavşan ayağın çok hoşmuş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, thanks. It's for luck. Teşekkür ederim. Şans getirmesi için. Almost Heroes-1 2011 info-icon
When I rub it like this, it makes my wishes come true. Bunu böyle ovaladığım zaman, dilediğim şey gerçek oluyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, look, it's working; This conversation's over. Bak, işe yarıyor; Sohbet sona erdi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, you handled that 1 Tüm çüksüz kaplumbağalar adına saygın bir çaba. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I think he's implying Sanırım kaplumbağaların cinsellik konusunda... Almost Heroes-1 2011 info-icon
that turtles with no penises would be clumsy. oldukça beceriksiz olduğunu kastediyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's a centre of gravity thing. Yaklaşık olarak böyle bir şey. 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3288
  • 3289
  • 3290
  • 3291
  • 3292
  • 3293
  • 3294
  • 3295
  • 3296
  • 3297
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact