• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3290

English Turkish Film Name Film Year Details
Bernie, you're funny. Bernie, çok komiksin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yes... funny... Evet... komik... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because no one would actually do that. Çünkü aslında kimse böyle bir şey yapmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
How would the bees even stay alive? Arılar nasıl canlı kalacak ki? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You'd put holes in the lid. Kapağa delikler açıyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Er, I'd guess. Sanırım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, kid. Çocuk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Looks like those losers want that comic book pretty bad. Şu acizler, bu çizgi romanı oldukça fazla istiyormuş gibi görünüyordu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Any idea why? Bir fikrin var mı, neden? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because they're losers? Çünkü onlar, aciz mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Nice one. I like you kid. Çok iyiydi. Senden hoşlandım çocuk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Great. You tell all the kids in the parking lot Otoparktaki bütün çocuklara, onlardan ne kadar hoşlandığını mı söylüyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
All right, easy. Pekala, kolay yoldan halledelim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I was just going to offer you 20 bucks for it. Bunun için sana 20 dolar teklif ediyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, you just offer them money; Parayı onlara teklif et sen, Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's way less creepy. bu daha az ürpertici olur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, look, kid. Pekala, dinle, çocuk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
This can go down the easy way or the hard way. Bunu kolay yoldan halledebiliriz ya da zor olan yoldan, Almost Heroes-1 2011 info-icon
But either way, that's comic's mine. ama her halükarda, bu çizgi roman benimdir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now, just let me do the talking, all right? Şimdi, konuşmayı benim yapmama izin ver, tamam mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Where is this kid? Nerede bu çocuk? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Francis doesn't have the comic. Çizgi roman Francis'de değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, if he didn't have the comic, Yeah. Eğer çizgi roman onda değilse, Evet. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And we don't have the comic... Uh huh. Ve çizgi roman bizde de değilse... Eee. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And he doesn't have the comic, Okay. Çizgi roman onda değil, Tamam. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Then we don't have the comic? You've got nothin'. O zaman çizgi roman bizde de mi değil? Hiç bir şey bilmiyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Looking for this, fairy boys? Bunu mu arıyorsunuz, nonoşlar? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, I don't think so. Hiç sanmıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is not good. Bu hiç iyi olmadı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, some people would call that hate speech. Evet, kim olsa bu söylediğini yedirirdi ona. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No, he has the comic. Hayır, çizgi roman onda. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't care what he called us. Bize ne dediği umurumda değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Then you are part of the problem. O zaman sende bir parça sorun var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I wanna return this. Bunu iade etmek istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The neck's all stretched out, Boyun kısmı tamamen esnedi, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and it's just not my colour. ve de bu benim rengim değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Are these bullet holes? Bunlar kurşun deliği mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, yeah. And there's bullet holes. Evet. Bir de kurşun delikleri vardı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You're in a good mood. Keyfin yerinde anlaşılan. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Drunk? Sarhoş musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No. This is real happiness. Hayır. Bu gerçek mutluluk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not 2 A.M. sad happiness. Gece yaşanan türden değil tabi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, have you noticed how great Rayna is? Hey, Rayna'nın ne kadar mükemmel olduğunu fark ettin mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sure. The attitude, the clothes. Tabii ki. Duruşu, elbiseleri. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The way she says cool things like, havalı cümleleri söyleme şekli, Almost Heroes-1 2011 info-icon
"You can't park that van here." "Bu kamyoneti buraya park edemezsin." gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, she has got it all. Her şeye sahip. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I know! And I think we're becoming friends! Biliyorum! Ve sanırım arkadaş oluyoruz! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Like real friends. Not 2 A.M. sad friends. Gerçek arkadaşlar gibi. Gece yaşanan türden değil tabi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Look, I know you really like her, Bak, biliyorum ondan gerçekten hoşlanıyorsun, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but take it easy. ama yavaştan al. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You don't want to come on too strong. Güçlüklerle karşılaşmak istemezsin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Don't worry. I'll play it cool. Merak etme. Havalıyı oynayacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, Ray! Hey, Ray! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hi... wow! Look at... Me. Selam... vay! Bir bakın... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, my gosh! We're wearing the same thing! Aman tanrım! Aynı şeyleri giyiyoruz! Almost Heroes-1 2011 info-icon
What a fun coincidence! Ne güzel tesadüf! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just threw this on this morning. Bu sabah üstüme bunları geçirdim işte. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I saw you an hour ago. Seni bir saat önce gördüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Right. So, where do you want to get lunch tomorrow? Doğru. Yarın öğle yemeği için nereye gitmek istersin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I made reservations at like twelve places Her ihtimale karşı 20 yere... Almost Heroes-1 2011 info-icon
just in case. rezervasyon yaptırdım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The dutch/italian fusion sounds good, Hollandalı/italyan birleşimi, kulağa hoş geliyor, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but, you know, confusing. Ama bilirsin, kafa karıştırıcı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. I'd love to get lunch, Evet. Yemeğe çıkmak isterdim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but I'm actually meeting some other friends. ama, başka arkadaşlarla buluşacağız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You have other friends? Başka arkadaşlarında mı var? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Don't you? Senin yok mu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Of course! Tabii ki var! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll just take one of them Bende onlardan birini götüreyim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
to "The Windmills of Sicily." mesela Sicilya Yeldeğirmeni'ne. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay. Sounds good. Pekala. Kulağa hoş geliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Unless lunch was some kind of a big deal? Yemeğe çıkamıyor olmamız anlaşmazlığa yol açmaz değil mil? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Big deal? It's forgotten. Anlaşmazlık mı? Unuttum bile. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What're we even talking about? Neden bahsediyoruz ki biz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Who are the flowers for? Çiçekler kimin için? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No one. Kimse. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just like to buy myself flowers sometimes. Bazen kendime çiçek alırım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Whoa! Where are you going? Hayda! Nereye gidiyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm out. Kaybettim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You spent all our money on a comic Bütün paramızı bir çizgi romana harcadın, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and then gave it away. ve sonra bedavadan gitti. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Technically, you gave the comic away, Teknik olarak, çizgi romanı sen bedavadan verdin, Almost Heroes-1 2011 info-icon
so I'm the one who should be leaving. yani ayrılması gereken benim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'd like to say it's been fun, Bu iyi olurdu, demek isterdim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but I can't. Where are my keys? ama yapamam. Anahtarlarım nerede? Almost Heroes-1 2011 info-icon
How am I gonna pay rent? Kirayı nasıl ödeyeceğim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You can't. Ödeyemeyeceksin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What's going to happen to the store? Dükkana ne olacak? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Will be in flames within minutes. Dakikalar içinde alev olacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What do I tell Wendell? Wendell'e ne diyeceğim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I have no idea who that is. Kim olduğu hakkında hiç bir fikrim yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He's the guy I promised the comic to. Çizgi roman için söz verdiğim adam. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He sounds like a serious collector. Kulağa ciddi bir koleksiyoncu gibi geliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He's gonna be pretty mad. Oldukça üzülecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
His name's Wendell and he likes comic books; Adı Wendell ve çizgi romanlardan hoşlanıyor; Almost Heroes-1 2011 info-icon
Just throw his inhaler on the roof. Nefes alma cihazını çatıya fırlat gitsin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm here about a comic. Bir çizgi roman için buradayım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter? Peter? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't suppose you have an inhaler? Nefes alma cihazı kullandığını sanmıyorum? Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3285
  • 3286
  • 3287
  • 3288
  • 3289
  • 3290
  • 3291
  • 3292
  • 3293
  • 3294
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact