Search
English Turkish Sentence Translations Page 3304
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Let's say there's something wrong with the store. | Dükkanla ilgili ters giden bir şeyler var diyelim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Something... snaky. | Yılan gibi... bir şeyler. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Don't be ridiculous, Boyd. | Saçmalama, Boyd. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Where did all your kids go? | Bu çocuklar nereye gitti? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh my God, the children | Aman tanrım, çocuklar... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| are over there looking at the snake. | ...orada yılana bakıyorlar. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh wow, a snake. I did not see that coming. | Vay be, bir yılan. Geldiğini görmemiştim. Tüm bu müşterileri Sassitude'e bir soygun getirdi. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Isn't that what you were trying to warn me about? | Bu beni hakkında uyarmaya çalıştığın şey değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| No. They just waxed the floor in there. | Hayır. Orada zemin cilalanmış demeye çalışıyordum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| It's slippery. You said snaky. | Yerler kaygan. Yılan gibi dedin. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Did I? That's weird. | Öyle mi dedim? Bu çok garip. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hey, Peter. We need to talk. | Peter. Konuşmamız gerek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What's wrong? Am I having too much fun? | Sorun neydi? Çok mu fazla eğleniyorum? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I am a robot. Beep beep. | Ben bir robotum. Bip bip. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I am filing comics. | Çizgi romanları düzenliyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I have no heart. I was built to hate! | Bir kalbim bulunmamakta. Nefret etmek için yapıldım! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I am being a robot. | Bir robot oluyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| To prove I am not having fun at work. | Çalışırken hiç eğlenmediğimi göstermek için. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Uh... kinda looks like more fun. | Daha ziyade eğleniyormuşsun gibi duruyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, it really is. | Evet, aslında öyle. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Look, I thought about what you said | Bak, söylediklerin hakkında düşündüm. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and you're right. | ...ve haklısın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| So I say, for once, we forget about the money | Ve diyorum ki, bir kereliğine mahsus, parayı düşünmeyi bırakacağız... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and have all the fun you want. | ...ve senin istediğin gibi yalnızca eğleneceğiz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh my God, call a taxi. | Aman tanrım, taksi çağırın hemen. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| We're going to the wave pool! | Dalga havuzuna gidiyoruz! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You know how long I've been wearing these trunks | Bu şortu ne kadar zamandır, yırtılabilen pantolonların... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Six weeks. | Altı haftadır. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| All right. Or, even better, | Pekâlâ, ya da, daha iyisini yaparız, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| we spend the afternoon with your hero, | ...ve hafta sonunu senin kahramanın, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Colonel Cannon! | ...Colonel Cannon'la geçiririz! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, right. He's not real, is he? | Evet, ne demezsin. O gerçekte yok ki, değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| No. Of course not. | Benimki de soru. Tabii ki de yok. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Unless he is? I knew he was! | Olabilir mi ki? Biliyorum var! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| No, but actor slash regularity spokesman Dirk Masters is. | Hayır, ama düzenli olarak seslendirmesini yapan aktör Dirk Masters gerçek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And I've invited him here. Today. For you. | Ve onu buraya davet ettim. Bugün. Senin için. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh my God! Oh my God! Oh my God! | Aman Tanrım! Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You're freaking out. I'm freaking out! | Sevinç komasına giriyorsun. Sevinç komasına giriyorum! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Terry, this is the best thing you've ever done! | Terry, bu şimdiye kadar yaptığın en iyi şey! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I hope he brings his Cannon of Justness! | Umarım Adalet Topunu da getirir! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He said he would. | Getireceğini söyledi. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Ah! Okay, I'm going, I'm going. | Aman Allah'ım! Gidiyorum, gidiyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I gotta get this store ready. Ooh! | Dükkanı hazırlamam gerek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| er: Colonel Cannon's gonna love this banner. | Colonel Cannon bu pankarta bayılacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He sure will. | Şüphesiz öyledir. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Whatever do you mean, Pete? | Nasıl yani, Pete? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I mean, would pay a lot of money | Yani, Colonel Cannon'la tanışmak için bir sürü para ödeyecekler! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Golly, do you think that would work? | Allah Allah, sence bu işe yarar mı? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I think we could charge twenty bucks a head. | Bence kelle başı 20 dolar almalıyız. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Let's make it forty. | Şunu 40 yapalım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Wow. Turning Colonel Cannon's visit into a promotion. | Colonel Cannon'ın ziyaretini tanıtıma dönüştürüyorsunuz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Great idea. | Harika fikir. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I can't believe you didn't think of it first, Terry. | Bunu ilk senin düşünememiş olmana inanamıyorum, Terry. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm all about the fun now. Right, Pete? | Şuan da tek yaptığım eğlenmek. Öyle değil mi, Pete? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Colonel Cannon could be a huge promotion for us. | Colonel Cannon bizim için harika bir tanıtım olabilir. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| We could charge people to meet him. | İnsanlardan onunla tanışmaları karşılığında para alabiliriz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I bet they'd pay twenty dollars a head. | Bahse varım, kelle başı 20 dolar ödeyeceklerdir. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Ah, let's make it forty. | Hadi şunu 40 yapalım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Fun guy of the year. | Yılın eğlence adamı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I owe it all to the fans. | Beni siz yarattınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Welcome Colonel Cannon? | Hoş geldin Colonel Cannon? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Dirk Masters is coming here? | Buraya Dirk Masters mı geliyor? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| When did he get out of rehab? | Rehabilitasyondan çıkınca mı gelecek? Bir daha söyle? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Rehab. You know, after he was arrested | Rehabilitasyon. Bilirsin işte, komşusunun köpeğini vurduğu için... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I did not have that information. | Bu konudan hiç haberim yoktu. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Why would he do that? | Böyle bir şeyi neden yapsın ki? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Because he's an insane, violent drunk. | Çünkü o aşırı içmekten sıyırmış biri. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Don't you kids read the tabloids? | Siz hiç magazin okumaz mısınız? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Peter's hero is a drunk? | Peter'ın kahramanı bir ayyaş mı? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You read the tabloids? | Magazin mi okuyorsun sen? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You know you should never meet your heroes. | Kahramanınla asla tanışmamalısın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I met my favourite pro wrestler last year, | Geçen yıl favori güreşçim Judge Evil'le tanıştım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He turned out to be a super nice guy. | Benim için hoş bir adam olmaktan çıktı bir anda. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| So disappointing. Well... | Tam bir hayal kırıklığı. Öyle işte... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Pete's gonna be crushed. | Pete yıkılacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He really is. | Kesinlikle yıkılacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| If he finds out, which he won't. | Eğer bunu öğrenirse, ki öğrenmeyecek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| We just have to make sure there's no booze around. | Yapmamız gereken etrafta içki olmadığından emin olmak olacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Man, you're a jerk. | Dostum, tam bir pisliksin. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Did you just pinch my butt? | Popomu mu çimdikledin? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yes. What? No. | Evet. Ne? Hayır. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Excuse me... | Afedersin... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, the Cannon mobile's here. | Cannon'un aracı geldi. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, he brought the Cannon of Justness! | Adalet Topunu da getirmiş! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He's walking up to the door! | Kapıya doğru yürüyor! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He's opening the door! He's opening the door! | Kapıyı açıyor! Kapıyı açıyor! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, he's coming inside! He's coming inside! | İçeriye giriyor! İçeriye giriyor! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Please slow down! Oh my God, oh my God. | Lütfen yavaştan al biraz! Aman Tanrım, aman Tanrım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He said hi to me! He's shaking my hand. | Bana "Merhaba." dedi! Elimi sıkıyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| And I'm never going to let go ever ever. | Ve bırakmasına asla izin vermeyeceğim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Now he's looking at me weird... | Şimdi de bana tuhaf tuhaf bakıyor... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Okay, all right, Mr. Masters. | Tamam, pekâlâ, Bay Masters. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Welcome to Silver Salmon. | Silver Salmon'a hoş geldiniz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| The pleasure's mine. | O zevk bana ait. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I met your father at a fan expo in '78. | Babanızla 78'deki bir hayran sergisinde tanışmıştım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He's a wonderful man. | Harika bir adamdı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| He's Terry. I'm Peter. I'm your biggest fan. | O Terry, ben de Peter. Senin en büyük hayranınım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| When I was a kid, | Çocukken, kendi Colonel Cannon kostümümü yaptım, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and my own Colonel Cannon cannon | ...ve kendimi fırlatmak için, kendi Colonel Cannon topumu. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and I broke both my arms, so don't try it. | Ve iki kolumu birden kırdım bu yüzden bir daha da denemedim.. | Almost Heroes-1 | 2011 |