Search
English Turkish Sentence Translations Page 3306
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fine. But I'm still mad. | İyi. Ama hala kızgınım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Rayna. Hi. Lovely as ever. | Rayna. Selam. Her zamanki gibi hoşsun. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Did I hear gunshots? | Silah sesleri mi duydum? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That's ridiculous! Why we woud be playing Russian roulette? | Bu çok saçma! Neden Rus ruleti oynayalım ki? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What? What?! | Ne? Ne?! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What is going on in there? | Orada neler oluyor? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
There are definitely no dead bodies in there. | Orada kesinlikle ölü birileri yok. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, just try not to ruin any more of my showings, | Tamam, sadece benim gösterilerimin içine etmemeye çalışın, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We killed a guy. | Birini öldürdük. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
It's all under control, promise! | Her şey kontrol altında, söz veriyorum! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
When is the signing gonna start? | Bu imza günü ne zaman başlayacak? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Just out of curiosity, | Sadece meraktan soruyorum, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
what would you do if instead of a signing, | ...imza günü yerine oturup, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
we just watched a few classic episodes? | birkaç klasik bölüm izlesek ne olur? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We'd demand our money back. | Paramızı geri isteriz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And we'd start smashing windows. | Ve pencereleri indirmeye başlarız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Fair enough. | Haklısınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And some other form of escalation | Ve henüz düşünmediğimiz... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
we haven't thought of yet! | ...değişik gerginlik durumları! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I don't know... Maybe fire?! | Bilmem... Belki yangın?! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah! Fire! | Evet! Yangın! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Fire. | Yangın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He'll be out in a jiff! | Az sonra burada olacak! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Now we have a dead body in the back | Şimdi arka tarafta ölü bir adam... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and a bunch of angry nerds out front. | ...ve ön tarafta da bir yığın kızgın inek var. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And they're gonna kill us when they find out | Colonel Cannon'ın olmadığını öğrendiklerinde... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
that we don't have Colonel Cannon. | ...bizi öldürecekler. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What're we gonna do? | Ne yapacağız? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Weekend at Bernie's...Two. | 4 kelime. Bernie'lerde Hafta Sonu.. İki. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Now I really want to try it. | Şimdi gerçekten denemek istiyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What we need is a whole new Colonel Cannon. | Tek ihtiyacımız olan yepyeni bir Colonel Cannon. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
By the way, where exactly did you put the real one? | Bu arada, gerçeğini tam olarak nereye koydun? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Let's just say he's somewhere no one will ever find him. | Hiç kimsenin bulamayacağı bir yerde diyelim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Candi, I'm taking tomorrow off | Candi, yarın izinliyim... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and there's nothing you can do about it. | ...ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, your fancy undies. Is your cousin in town? | Süslü iç çamaşırların. Kuzenin mi geldi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You know, the one you kissed by accident | Biliyorsun, yedinci sınıfta seni... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
in grade seven? | ...yanlışlıkla öpen? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
For your information, I haven't seen her in years. | Bilgin olsun diye diyorum, onu yıllardır görmedim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Seriously, where are you going? | Cidden, nereye gidiyorsun? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm getting ready for a weekend with my boyfriend. | Erkek arkadaşımla geçireceğim bir hafta sonuna hazırlanıyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
"Weekend with my boyfriend"? | "Erkek arkadaşımla hafta sonu"? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Is that like a new ice cream flavour or something? | Bu yeni bir dondurma aroması gibi bir şey mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
If you must know, I found the man of my dreams. | İlla bilmek istiyorsan, hayallerimdeki erkeği buldum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He's famous, talented, rugged. | Ünlü, yetenekli, maço. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Sure, he's emotionally distant | Tabi, duygusal açıdan soğuk... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and an alcoholic. | ...ve alkolik. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And yes, he gets a little grabby... | Ve evet, biraz tutucu da olabiliyor... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You're right. Why am I dating him? | Haklısın. Neden onunla çıkıyorum? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He's just the kind of jerk I said I would avoid. | Umursamayacağımı söylediğin o ahmaklardan biri. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No. Why would he grab you? | Hayır. Seni neden tuttu? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He's almost like a male version of you. | Neredeyse senin erkek versiyonun gibi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I thought I made that pretty clear. | Onu açıkça belirttiğimi sanmıştım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I've been settling | Belki de daha iyisini | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
because I don't think I deserve any better, | hak etmediğimi düşündüğüm için yetiniyordum, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
but I do. | ama hak ediyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No, you don't. | Hayır, etmiyorsun. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Pretending to be Colonel Cannon | Colonel Cannon gibi davranmak... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
is not gonna be that easy. | ...kolay olmayacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Can't I just get up there and yell cannons away? | Oraya çıkıp replikleri falan söylesem olmaz mı? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Hah! As if. | Hah! Keşke. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Right, they're gonna hit you with every question | Kitaplardaki her soruyu... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
in the book. | ...sana soracaklar. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Like what? The show only ran thirteen episodes... | Ne gibi? Tek dizi 13 bölüm sürdü... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And every one of them ended | Ve her biri de kendini toptan... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
with him shooting himself out of a Cannon. | ...fırlatmasıyla sona erdi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, how did he defeat the Cajun Bomber? | Tamam, Cajun Bomber'ı nasıl yendi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He shot himself out of a cannon. | Kendini toptan fırlatarak. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Fine, how did he get to the church on time | Pekala, çok özel düğün bölümünde... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
in a very special wedding episode? | ...kiliseye nasıl zamanında vardı? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
All right, how did he escape. | Tamam, Dr. Shrinkster'ın uğursuz... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Shrinkster's sinister shrink ray? | ...ışınından nasıl kaçtı? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Half right. A very small cannon? | Yarım doğru. Çok küçük toptan fırlatarak? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Boom! You nailed it! | Mıhladın! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, here's how it's gonna go. | Tamam, şimdi şöyle olacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna be here in case anybody stumps you... | Eğer biri seni afallatırsa diye ben burada olacağım... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, I have your back. | Merak etme, arkandayım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Uh... you. The one with the question. | Sen. Sorusu olan. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He picked me! | Beni seçti! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
In your epic battle with the Koala Claw, | Koala Claw'la olan efsanevi dövüşünüzde, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
what did you whisper in his ear | onu kendi didgeridoosuyla... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
right before you budgeoned him to death | ...öldürene kadar dövmeden önce... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
with his own didjeridoo? | kulağına ne söylediniz? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Oh my God! That's such a good question! | Aman Tanrım! Bu harika bir soru! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Answer it, Colonel Cannon! Answer it! | Cevap ver, Colonel Cannon! Cevap ver! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Cannon's away?! | Cannon uzaklaşıyor?! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Let's sign some autographs. All right, get in here. | Biraz imza dağıtalım. Tamam, hadi gelin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You, up to the front. Come on in here... | Sen, öne gel. Hadi gel... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You know, a wedding cake shop | Biliyor musunuz, düğün pastası dükkanı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
is just what this mall could use. | ...burası için harika bir fikir. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What's going on over there? | Orada neler oluyor? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That? Oh, it's just a little comic book store. | O mu? Orası sadece küçük bir çizgi roman dükkanı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Ignore it. I try to. | Umursamayın. Ben çabalıyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
It looks so busy. | Çok işlek görünüyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Must be great for the mall. | Burası için çok iyi olmalı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Uh, yes, it's always that busy. | Evet, sürekli öyle kalabalıktır. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, let's continue our tour. | Hadi, turumuza devam edelim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
ie: Dirk, we've gotta talk. | Dirk, konuşmalıyız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Actually, I've gotta talk. | Aslında ben konuşmalıyım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
My name is Bernie. | Benim adım Bernie. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |