Search
English Turkish Sentence Translations Page 3312
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, got the mushu pork, bean curd and rice. | Tamam, muşu* domuz eti, soya peyniri ve pirinç var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Where should we start? | Neyle başlayalım? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Son of a bitch. | Piç kurusu. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Explain to me again why we're wearing pirate costumes? | Neden korsan kostümü giydiğimizi tekrar açıklar mısın? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Because if we get spotted, pirates will take the blame! | Çünkü eğer zor durumda kalırsak, suç korsanlara kalacak! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Also, great things always happen | Ayrıca, ne zaman bu kostümü giysem harika bir şeyler oluyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hey, look! A quarter! | Şuna bak! Bir çeyreklik! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Explain to me again | Neden korsan kostümü giydiğimizi tekrar açıklar mısın? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hey, five bucks! | Hey, 5 dolar! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Lucky costume. | Şanslı kostüm. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Hey, look, a quarter! | Şuna bak! Bir çeyreklik! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| All right, we're here. | Pekâlâ, geldik. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Why'd that seem to take so long? | Neden çok uzun sürmüş gibi geliyor? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Ahhh! Okay... | Tamam... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Cardboard Dan. Cardboard Dan. | Karton Dan. Karton Dan. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| All right. All right. | Tamam. Pekâlâ. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Now, to get us in... | Şimdi, içeri geçiyoruz... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Watch yourself. Watch. | Dikkatli ol. Dikkat et. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| If we're caught breaking into the store, | Eğer dükkânı soyarken yakalanırsak, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Rayna will be in serious trouble. | ...Rayna'nın başı cidden belaya girecek. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| That's because somebody was too afraid to rappel. | Görünen o ki birisi tutuklanmaktan fena halde korkuyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Don't worry. I'll get us in with this. | Merak etme. Bizi bununla içeri sokacağım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| A little jiggle up, | Birazcık yukarı, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| a little jiggle down... | ...birazda aşağı sallarsam... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I may have accidentally | Kartı kazayla dükkanın içine düşürmüş olabilirim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| There is now a credit card with your name on it | Yani şimdi kilitli bir dükkânda üstünde adın yazan... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| locked in the store? | ...bir kredi kartı mı var? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yes. Never fear, | Evet. Hiç korkma, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I shall retrieve it with my driver's licence. | ...onu ehliyetimi kullanarak alacağım oradan. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Sure you will. | Eminim alırsın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Up and down... Oops! Again. | Yukarı ve aşağı... Yine aynısı oldu. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Didn't see that coming, yup. | Yine aynısı oldu değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Third time's a charm. Sure. | Üçüncüler hep işe yarar. Tabii. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I will use my birth certificate. | Nüfus kağıdımı kullanacağım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Go for it. | Kullan. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Now it's gone. And there it is. | Oda gitti. Bak şu işe. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Can I borrow your wallet? | Cüzdanını ödünç alabilir miyim? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Pirates! | Korsanlar! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Rayna! Pirates! | Rayna! Korsanlar! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You're dreaming. Go back to sleep. | Rüya görüyorsun. Git de uyu. Hayır, bak! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| It almost looks like... Pirates! | Tıpkı şeye benziyorlar... Korsana! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| God help us, nothing stops pirates. | Tanrı yardımcımız olsun, korsanları hiç bir şey durduramıyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Lose a hand? They slap on a hook. | Eli kesikse? Kancası var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Lose a leg? They slap on a peg. | Ayağı kesikse? Tahta ayağı var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Lose an eye? They slap on a parrot. | Gözü yoksa? Papağanı var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Son of a bitch! | Koduğumun evladı! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Don't worry, we'll get everything back | Endişelenme, burayı kiralayarak... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| using the lease to our store. | ...içerideki herşeyi geri alacağız. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Would you give me that?! | Şunu bana verir misin?! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Rayna, I am so sorry. | Rayna, çok üzgünüm. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| They're breaking in! | İçeri giriyorlar! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Just like pirates! | Sadece korsanlar o kadar! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Not on my watch. | Bu açıdan öyle gözükmüyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Time to shiver some timbers. | Biraz kereste doğrama zamanı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Let's roll. | Şunların hakkından gelelim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Booga ooga! I'm distracting you! | Dikkatini dağıtıyorum! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I just zapped Bernie. | Az önce Bernie'ye elektrik verdim. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'll lose my job. | İşimden olacağım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'll go to jail! I'm ruined! | Hapislere düşeceğim! Bittim ben! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Keep calm. Keep calm. | Sakin ol. Sakin. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Old Boyd's got a plan. | Bu moruğun bir planı var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Just gently hand over the stun gun. | Nazikçe şu silahı elime ver. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Gently... Gentle. | Nakiçe...Nazik. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Go, go, go, go! | Hadi, hadi! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Well, we did it. We got the security tape back. | Pekâlâ, başardık. Güvenlik kasetini kurtardık. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Yup, my plan worked. | Evet, planım işe yaradı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Ah, I'm pretty sure it was my plan. | Aslında benim planımdı. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| You wouldn't even have had a plan | Benim planım geri tepmeseydi... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What happened to you last night? | Geçen gece sana ne oldu? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| It's still a little fuzzy. | Hâlâ biraz muallak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Uh, so I didn't know you guys | Sportapalooza'ya hırsızlığa neden... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| were actually going to rob Sportapalooza. | ...gittiğinizi anlayamadım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What do you mean? That was my whole plan. | Ne demek istiyorsun? Planımın özü buydu. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Uh, my plan. | Benim planımın. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Uh no, you guys don't understand. | Yok. Siz anlamadınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Holy crap! | Sıçtık! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Look what your plan did! | Planın ne bok yedi gör! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Somebody must've seen the broken glass | Birileri camın kırık olduğunu görmüş... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and pulled off a real heist. | ...ve gerçekten hırsızlık yapmış. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| The police, they're gonna put a mindworm in my ear | Polis, kulağımdan solucan koyup... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| and force me to tell the truth. | ...beni doğruyu söylemeye zorlayacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Peter, pull yourself together! | Peter, kendine gel! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Nobody's onto us. | Bizden kimsenin haberi yok. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I'm onto you. | Benim haberim var. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Dan. Got to admit, boys, | Dan. İtiraf edin beyler... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| pretty ballsy breaking the window | ...camı kırıp güvenlik kasetini çalmak... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| to steal that surveillance tape. | ...bayağı cesurca bir hareket. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Shame you didn't remember to steal the surveillance tape | Yazık size. Güvenlik kasetini soygunda... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| of last night's break in. | ...çalmayı akıl edemdiniz mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Dammit! I knew you forgot something! | Şıcayım! Bir şeyleri unuttuğunu biliyordum! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| What a terrible plan! | Ne boktan plan ama! | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Nice disguises though. I couldn't tell it was you | Güzel kılık değiştirme. Siz olduğunuzu söyleyemezdim... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| 'cause you were dressed up as pirates. | ...çünkü korsan gibi giyinmiştiniz. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| Only I could tell it was you | Siz olduğunuzu söyleyebilirdim... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| It does sound like us. | Kulağa bizmişiz gibi geliyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I cleaned out my store. | Dükkanımı ben boşalttım. | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| When the insurance company gets a look at the tape | Sigorta şirketi sizin içeriye girdiğiniz... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| of you boys breaking in, | ...kaseti incelediği zaman... | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| I should make a small fortune, | ...siz iki dümbeleğe teşekkür etmek için, | Almost Heroes-1 | 2011 | |
| thanks to you two assholes. | ...ikinize de biraz ikramiye vermeliydim. | Almost Heroes-1 | 2011 |