• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3314

English Turkish Film Name Film Year Details
It does wonders for my perennials. Çiçeklerimi canlandırıyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, you can't park here. Buraya park edemezsin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Where does it say that? Nerede yazıyor? Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's on the pavement underneath your van. Karavanının altındaki kaldırımda. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Here, I'll show you. Bak, sana göstereyim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oops! My mistake. Benim hatam. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pepe, get the chair! Pepe, sandalyeyi getir! Almost Heroes-1 2011 info-icon
My azaleas! Açelyalarım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
That looks amazing. Şaşırtıcı görünüyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, it's for Bernie. Evet, bu Bernie için. Almost Heroes-1 2011 info-icon
She's gonna need a little pick me up. Canlandırıcı bir içkiye ihtiyacı olacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, me too. I'm sad about that thing. Benim de. Şu şey için çok üzüldüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I wish I had a chocolaty drink. Keşke benim de çikolatalı bir içkim olsa. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sad. Üzülüyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know why she always falls for unattainable men. Neden hep gidip de ulaşılamayan erkeklere aşık oluyor bilmiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Maybe because they can walk through walls? Belki onlar duvarların içinden geçebildikleri içindir? Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is not what unattainable means. Ulaşılamayanın anlamı bu değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just wish there was more we could do, you know? Orada, kokteylinin yanında, Keşke yapabileceğimiz daha fazla şey olsa diyorum, biliyor musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, every time we try to help Bernie, Ne zaman Bernie'ye yardım etmeye çalışsak, Almost Heroes-1 2011 info-icon
it backfires. ...geri tepiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, Bernie. Hey, Bernie. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. You fell asleep at work. Evet. İşte uyuyakalmışsın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Remember that haircut you've been wanting? Şu istediğin saç kesimini hatırlıyor musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Surprise! What? Sürpriz! Ne? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey Bernie, I got you a gift card for the salon! Hey Bernie, sana kuaför için bir hediye kartı aldım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You could probably get the haircut you wanted. Sonunda istediğin saç kesimine sahip olabileceksin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh my God! Peter, what did you do? Aman Tanrım! Peter, sen ne yaptın? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Happy Birthday! İyi ki doğdun! Almost Heroes-1 2011 info-icon
If it makes her feel better, Eğer bu ona iyi hissettirecekse, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I happen to know a certain delivery guy ...oldukça etkileyici olduğunu düşüneceği Almost Heroes-1 2011 info-icon
who thinks she's quite a catch. ...birkaç teslimatçı tanıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter, that's great. Peter, bu harika. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you think you can get him to ask her out? Teslimatçıyı ona teklif etmesi için ikna edebilir misin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Did you drink the special coffee? Özel kahveyi sen mi içtin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Mm mm. Good, 'cause I made it extra hot. İyi, çünkü onu ekstra sıcak yapmıştım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's so hot! Yeah. Çok sıcak! Evet. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh well, well, well. Vay, vay, vay. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You've never been in the store before. Daha önce dükkâna hiç gelmemiştin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's because you're creepy. I wanna buy these. Çok ürkünç olduğun içindir. Bunları almak istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
New business. 1 Yeni iş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's why I bought this chair. Bu yüzden bu sandalyeyi aldım. 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why don't you take it for a spin. Neden oturup bir denemiyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
First ride's on me. İlk seferi benden. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Come on, I'll set it to "stimulate." Hadi, "uyarıcı" moda ayarlayacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ew! I could be your daughter. Kızın olacak yaştayım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why isn't this doing anything? Neden bu bir şey yapmıyor? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm just gonna take these... Ben bunları alacağım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
As a pervert tax. Sapıklık vergisi olarak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Did you unplug my chair? Sandalyemin fişini sen mi çektin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Consider it a warning. Bunu bir uyarı olarak düşün. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's what you get when you mess with me. Benimle uğraşırsan sonun böyle olur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Check and mate. Şah ve mat. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ooh, don't beat yourself up. Kendini hırpalama. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Trying to take me on is a classic military mistake. Beni alt etmeye çalışmak klasik bir askeri hatadır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Like trying to wage a winter land war against Russia, Rusya'ya kışın savaş açmak gibi, Almost Heroes-1 2011 info-icon
history was destined to repeat itself. ...tarih kendini tekrarlar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Damn history! Lanet tarih! Almost Heroes-1 2011 info-icon
One latte, please. Bir kahve, lütfen. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But first, Ama önce, Almost Heroes-1 2011 info-icon
pour yourself a hot cup of sexy times. ...kendine bir fincan seksi zamanlar doldur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Whip cream optional. Krema isteğe bağlı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I hear you're fond of delivery guys! Teslimatçılara düşkün olduğunu duydum! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, step right up... Pekâlâ, yaklaş... Almost Heroes-1 2011 info-icon
And claim your prize. Ve ödülünü iste. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, what's happening here? Burada neler oluyor? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm delivering your delivery guy. Teslimatçını teslim ediyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You do know I meant the hot delivery guy Hepimizin dün baktığı... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I did not know that. Bunu bilmiyordum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I would never go for him. Ben bu adama asla bakmam ki. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, "him" would never go for you. Eh, 'o' da sana bakmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Unless you'd reconsider. Eğer tekrar düşünürsen o başka. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well then, just know... Pekâlâ o halde, bil diye diyorum... Almost Heroes-1 2011 info-icon
You missed out. Sen kaybettin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Big time. Hem de çok fena. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hello, mother, I will be joining you for dinner Merhaba, anne, yemekte sana katılıyorum, Almost Heroes-1 2011 info-icon
after all. ...her şeye rağmen. Almost Heroes-1 2011 info-icon
A set up? Do you really think I'm that desperate? Tuzak mı? Gerçekten o kadar çaresiz olduğumu mu düşünüyorsunuz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No! Yes! Well... Hayır! Evet! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll show you desperate. What time is it? Ten? Size çaresizi göstereceğim. Saat kaç? 10:00 mu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You! Go out with me! Sen! Benimle çık! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sure! Olur! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. I've been meaning to ask you out, Evet. Ben de sana teklif etmek istiyordum, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but I'm kinda shy. ...ama biraz utangacım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pick you up at eight? Seni sekizde alayım mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
That sounds amazing. Kulağa harika geliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Looks like somebody's got a date. Görünüşe göre birinin randevusu var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Good for you. You're gonna need a haircut! Aferin sana. Saç kesimine ihtiyacın olacak! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You! Outta the chair! Sen! Kalk sandalyeden! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Paying customers only. Sadece ödeyen müşteriler. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I am a paying customer. Ben ödeyen bir müşteriyim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So either admit defeat, or I'm staying right here Ya yenilgiyi kabul et ya da burada kalıyorum... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not the face! Suratıma dikkat! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I stand corrected. Yanıldığımı kabul ediyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is not good. Bu hiç iyi değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. There you go. Evet. İşte böyle. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So? How was the big date? Eee? Büyük randevu nasıldı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Was it a dream come true? I bet it was! Bir rüyanın gerçekleşmesi gibi miydi? Bahse girerim öyleydi! Almost Heroes-1 2011 info-icon
It was magic! Büyülüydü! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Champagne, a helicopter tour of the city, Şampanya, şehir üstünde bir helikopter turu, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and then dinner at Le Cliché. ...ve sonrasında Le Cliché'de akşam yemeği. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3309
  • 3310
  • 3311
  • 3312
  • 3313
  • 3314
  • 3315
  • 3316
  • 3317
  • 3318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact