• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3473

English Turkish Film Name Film Year Details
Ma'am, today... Today. Efendim bugün... Bugün. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Today you will give the best performance of your life. Bugün hayatınızın en iyi performansını gerçekleştireceksiniz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I am telling you. No go on, go on and change. Bu söylediğimi unutmayın. Devam, git ve üstünü değiştir. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Hurry up. Rush. Acele et, çabuk. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Don't worry. Nandini and Tariq have told me everything. Merak etme. Nandini ve Tarık bana her şeyi anlattı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But you have any proof? Hiç kanıtın var mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Yes. I recorded it. Evet, kaydettim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
We know that you are not a peddler. Uyuşturucu satıcısı olmadığını biliyoruz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But we will accept it only after the 25,000. Ama bunu ancak 25.000'den sonra kabul edeceğiz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I will take care of these two, but you know, Sam... O ikisinin icabına ben bakarım. Ama biliyorsun Sam... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...I owe your parents an apology. ...ailene bir özür borçluğum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Thanks. Come on, hurry up now. Teşekkürler. Hadi, çabuk ol şimdi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Hurry up. Hurry up. Çabuk. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Our next play is Romeo and Juliet by St. Marks. Sıradaki oyunumuz; St. Marks'dan Romeo ve Juliet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Three minutes to curtain up. Perdenin açılmasına üç dakika var. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sorry, sir. Come with me. Üzgünüm efendim. Benimle gelin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Presenting Romeo and Juliet. Romeo ve Juliet'i sunuyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Romeo, Romeo. Where are you, Romeo? Romeo, Romeo. Neden Romeo'sun sen? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Juliet. Juliet. Juliet. Juliet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I sent you a SMS, didn't you receive it? Sana SMS yollamıştım, almadın mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Oops, I am sorry. Özür dilerim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What is she saying? Ne diyor? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
If Romeo and Juliet would be still alive... Romeo ve Juliet bu zamanda yaşasalardı... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...then they would've been like this, isn't it? ...böyle olmaz mıydı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Our generation is different. Bizim kuşağımız farklı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
In tune with each other, in touch. Birbirimizle aynı iletişim kanalındayız, iletişim halindeyiz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But somehow... just like Romeo and Juliet... Ama bir şekilde... Romeo ve Juliet gibi... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...our parents just don't tune in. ...ailelerimiz kanalı bulamıyorlar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Utter rubbish! Düpedüz saçmalık! Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This is not Shakespeare. Bu Shakespeare değil. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
How dare they do this? Bunu yapmaya nasıl cüret edebilirler? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Rahul Da... Rahul Da... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What is going on here? What is going on? Ne oluyor burada? Neler oluyor? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This is an insult. Bu bir hakaret. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please, Rahul Da, just calm down. Lütfen Rahul da. Sakin olun. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But this is meant to be Shakespeare. Fakat Shakespeare'in oyunu olması gerekiyordu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And Shakespeare had said... To thy own self be true. Ve Shakespeare demişti ki... 'Kendi kendinle doğru ol.' Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Always be honest to yourself. Her zaman kendine karşı dürüst ol. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Father, there will be many firsts for me too. Baba, benim için de birçok birincilikler olacak. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Maybe my firsts are different than yours. Belki benim önceliklerim seninkilerden farklı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But they will be mine. Ama onlar benim olacaklar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I want to live my dreams and not yours. Ben kendi hayallerimi yaşamak istiyorum, seninkileri değil. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Excuse me, mom. Affedersin anne. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I don't want you to spend on my credit cards. Kredi kartlarım için harcamalar yapmanı istemiyorum senden. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Just spend some time with me. Sadece benim için biraz vakit harca. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And get to know the real me. Ve gerçek beni tanı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Dad, I have been hearing to you... Baba, konuşmaya başladığımdan beri... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...since I started speaking. ...seni dinliyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I wish you had listened to me once instead. Keşke bir kez de sen beni dinleseydin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
We make mistakes... but to rectify them... Hatalar yapıyoruz... ama onları düzeltmek için... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...we need that one chance to explain. ...bize bir açıklama şansı vermeniz gerekiyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
It's been 400 years. 400 yıl olmuş. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But it's the same story today as well. Fakat bugün de aynı hikaye. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But today we are going to change it. Ama bugün biz bunu değiştireceğiz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Because one of our friend says that... Çünkü bir dostumuz dedi ki... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...if we don't speak our heart... ...eğer kalbimizdekileri söylemezsek... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...then we are always going to regret it. ...daima pişman oluruz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please, just give them a chance. Lütfen, onlara bir şans verin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I am sure they have something very important to say. Eminim ki söylenecek çok önemli şeyleri var. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Just... just sit down. Please. Oturun lütfen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
So, Sam, shall we show them? Öyleyse Sam, gösterelim mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
We have to do it our way. Kendi tarzımızda yapmak zorundayız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
In our style. Full on. Tamamen kendi tarzımızla. Tam güç. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"If they are our dreams then why see it through from your view." Hayaller bizimse sizin gözünüzle neden görelim? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"If it's ourjourney then it's going to be our way." Yolculuk bizimse seçtiğimiz yollar da bizim olmalı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"We will do as you ask us to do." Yürü denince yürü, dur denince dur. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"We don't wish to follow your orders." Sizin kumandanızla hareket etmek istemiyoruz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Never concerned about us we just repeat what you say." Asla bizimle konuşmadınız, sadece söylediklerinizi tekrarladınız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"We always kept our pain hidden in our heart." Daima kalbimizde saklı tuttuk dertlerimizi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"No matter what we say you never understand our problem." Ne dersek diyelim asla problemi anlamadınız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"You can never catch our signal." Asla bizim sinyali, yanlışlıkla bile, yakalayamadınız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Antenna, the antenna doesn't match." Antenler hiç çekmiyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Antenna, the antenna doesn't match." Antenler sinyali yakalayamıyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Antenna, the antenna doesn't catch." Antenler hiç çekmiyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Antenna, the antenna doesn't catch." Antenler sinyali yakalayamıyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"What's our fault if we don't understand what you say?" Her söylediğinizle aynı fikirde değilsek bu bizim hatamız mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Why does the level of your voice keep rising?" Neden sürekli yükseliyor ses tonunuz? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"I can understand if we both discuss it together." Karşılıklı konuşmaları da anlayabiliyoruz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Why will we keep listening to your lectures?" Neden sizin tek taraflı nutuklarınızı dinlemeye devam etmeliyiz ki? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"It's fine if you spend less on us." İhtiyaçlarımıza daha az harcama yapsanız da sorun değil... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Instead we want a little more time from you." ...karşılığında bize daha çok vakit ayırırsanız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"No matter in which frequency we try to explain you." Hangi frekansı seçersek seçelim... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Where we are right now." Sizin olduğunuz yere... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"You have passed through these lanes... ...gelebilmek için geçtiğimiz bu... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...to get to the road of life." ...hayat yollarından siz de geçtiniz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Then... why do you ignore everything that we say." O zaman neden her söylediğimizi görmezden geliyorsunuz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Can't believe you came. I can't believe you did all this. Geldiğine inanamıyorum. Ben de tüm bunları yaptığına inanamıyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I love you, Ash. Seni seviyorum Ash. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I love you, Sam. Seni seviyorum Sam. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And always. Ve her zaman. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Try to understand us and try to explain what you say." Bazen anlayın bizi ve sizi anlamamıza da yardım edin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"The difference between us will be filled." Böylece aramızdaki farklılıkları ortadan kaldıralım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
'We didn't win that day.' O gün kazanamadık. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
'But we will always remember the lessons we learnt that day.' Fakat o gün aldığımız dersi hayatımız boyunca hatırlayacağız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
'Our teachers had said... Öğretmenlerimiz dememiş miydi... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...these would be the best days of our life.' ...'Bunlar en güzel günleriniz' diye. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
'Well they were right.' Şey... haklıydılar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
'Not always... but sometimes.' Her zaman değil ama... bazen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Now don't all mushy on me, please. Hey, hemen cıvımayın lütfen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"If they are our dreams then why see it through from your view." Hayaller onlarınsa sizin gözlüklerinizle neden baksınlar? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3468
  • 3469
  • 3470
  • 3471
  • 3472
  • 3473
  • 3474
  • 3475
  • 3476
  • 3477
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact