• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3469

English Turkish Film Name Film Year Details
And... Oh yes, come here. Ooo evet... gel, gel. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Take a picture. Please. Resmimizi çek lütfen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Okay. Okay, okay. Tamam mı? Tamam, tamam. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Smile. Smile everybody. Gülümseyin, hepiniz gülümseyin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Smile, baby, smile. Gülümse bebek, gülümse. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That's it. İşte. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Thank you, thank you. Teşekkürler. Teşekkürler. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Shall we say goodnight. İyi geceler dileyelim mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Camera. Camera, please. Fotoğraf manikesi, lüthen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Look at it, its great. Şuna bak, çok güzel. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Take a look. Let's go. Bak, bak. Hadi gidelim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This is looking very nice. Bu oldukça güzel görünüyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Let's... take... another picture. Hadi... bir... bir fotoğraf daha çekinelim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Just me and her, okay. Sadece ben ve o, tamam mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
For Delhi Times. Delhi Times gazetesi için. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Why is your equation going wrong? Denklemin neden hatalı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sir, my partner's missing again, sir. Efendim, grup arkadaşım yine yok efendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
She is unwell. Arkadaşın hasta. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
We received her leave application. İzin kağıdı geldi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Now sit. Otur şimdi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Concentrate. Dikkatini topla. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I went to her home but... she didn't even come out of her room. Evine gittim ama... odasından bile çıkmadı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Jyoti, if anyone calls up, say that I am not at home. Jyoti birisi ararsa evde olmadığımı söyle. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And give my coffee. Ve kahvem nerede! Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
You?! Yes. I am here till now. Sen. Evet hala buradayım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please, Einstein, leave me alone today. Lütfen Einstein, beni yalnız bırak şimdi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandu, are you all right? Yes? Nandu, iyisin değil mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I think I have become pregnant. Galiba hamileyim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What?! You know when I called up Keith, instead of helping me... Ne? Biliyor musun, Keith'i aradığımda bana yardım etmek yerine... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...that scoundrel was boasting about his gankos. ...gankosu hakkında övündü alçak herif. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That bloody ass... O lanet gö... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Is it of any use to do all this now? Şimdi tüm bunları yapmanın bir faydası var mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Okay, tell me, how many days pregnancy is it? Söyle bana, kaç günlük? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Did you undergo any test orjust... Test yaptın mı yoksa sadece... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Test? No. Test mi? Hayır. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Come on. Where? Gidelim. Nereye? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Wherever I say. Ben nereye dersem oraya. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
No, no, I am suffering from morning sickness. Forget it. Hayır, hayır. Sabah bulantım var. Unut bunu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandini, after consuming ten litres of black coffee... Nandini, 10 litre kahve ve... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...and 15 kilos of tamarind, this pillow will get morning sickness too. ...15 kilo demirhindi bitirdikten sonra bu yastığın bile sabah bulantısı olur. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Come now. Gidelim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Hey, I will go and buy the test kit from the chemist shop. Okay? Hey, eczaneye ben gidip testi alıcam, tamam mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sister! Sister, please buy it. Abla, abla alsana. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sister, may your children live for 100 years. Abla, Allah evlatlarına uzun ömürler versin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please go! Git lütfen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Did you get it? Yes. Aldın mı? Evet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Strepsils. Oh! Boğaz pastili. Of. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please give me that strip. Pregsils... Strep... Bana şu paketten verebilir misiniz? Hami... test... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This one. This strip. Şundan. Şu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I need it for our school project. Okul projesi için. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, what are you doing here? Tarık, sen buradasın. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Is everything fine? Yes. Her şey yolunda mı? Evet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
For who have you brought this? Bu kimin için? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
For me. For you? Benim için. Senin için mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
It is for his school project. Okul projesi için. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Yes, it is for my school project. Evet, okul projesi için. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This is for my school project too. This too. Bu da okul projesi için. Bu da. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I need this too for my school project. And this too. Bu da okul projesi için ve bu da. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
This too for my school project. Okul projesi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Mr. Agarwal is too much! Bay Agarwal da çok oluyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I wonder what sort of weird school projects... Çocuklara nasıl acayip okul projeleri... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...he tells the students to make. ...yaptırıyor, hayret ediyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Crazy man! Çatlak adam. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Keep it. So you will not need this. Bunu al. Böylece buna ihtiyacın olmaz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandu, what happened? Nandu, ne oldu? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
It's a baby boy. Shall we call him to London? Yes. Erkek. Ona Londra diyelim mi? Evet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
It's negative, stupid. It is negative. Negatif çıktı aptal. Negatif. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Do it again. Bir kere daha yap. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
We have already done this test four times, Einstein Naqvi. Testi dört kez yaptık zaten, Einstein Naqvi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandini, the success rate of this test is 99%. Nandini bu testin doğruluğu % 99. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And to be 100% sure, we will have to undergo it six times more. Ve tamamen emin olmak için altı defa daha yapmak zorundayız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
So please do it again. Okay? Bu yüzden lütfen şimdi tekrar yap, olur mu? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What a timing she has! Kadında da ne zamanlama varmış. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Pardon? Oh, nothing. Ne? Yok bir şey. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
You know, if I ever wanted to attempt a suicide... Biliyor musun, eğer intihar etmek istersem... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...I would have never opted to jump. ...asla yüksekten atlamayı seçmem. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Do you know why? Why? Biliyor musun neden? Neden? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Because I love heights. Çünkü yüksekleri seviyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That's because you are the heights. Bu nedenle yükseksin zaten. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
You are the greatest heights of the school. Okulun en yüksek notları senin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Really? And you love heights? Öyle mi? Ve sen de yüksekleri seviyorsun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
So... what do you like? Jazz or Rock? Pekala... neleri seversin? Jazz mı rock mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Of course, Rock. Tabi ki rock. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandini, you are Juliet. Nandini mi Juliet mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Juliet? Because everyone understands her story. Juliet. Çünkü onun hikayesini herkes anlıyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
As Nandini I am just Nandy, the bull. Nandini'ye gelince, ben sadece Boğa Nandy'yim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Anyone can play Juliet's role. Herkes Juliet rolünü oynayabilir. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But you should have the guts to become 'Nandu, the bull'. Fakat Boğa Nandy olmak büyük cesaret ister. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
In fact you should get an award. Aslında sana ödül verilmeli. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Now you tell me the real name of your Toyboy. Shut up! Şimdi bana senin Oyuncağın gerçek adını söyle. Kapa çeneni. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
No, I am really his big fan... really... Shut up! Gerçekten onun büyük bir hayra... Kapa çeneni. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
No! Shut up! Hayır. Kapa çeneni. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"There is always someone somewhere." Bir yerlerde daima biri vardır. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Sometimes someone touches the heart." Zaman zaman kalbine dokunur. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Someone who was always there but I couldn't see her." Daima orada olan ama fark etmediğimiz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Why does it happen in life sometimes?" Hayatta neden böyle şeyler olur bazen? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
"Always... sometimes." Daima... bazen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Talk to her. Go and talk to her. Okay? Konuş onunla. Git ve konuş onunla, tamam mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
You know I am only being nice to you for Tariq's sake. Biliyorsun, yalnızca Tarık'ın hatırı için sana iyi davranıyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
He thinks may be I can teach you a thing or two. Sana belki bir iki şey öğretebileceğimi düşünüyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3464
  • 3465
  • 3466
  • 3467
  • 3468
  • 3469
  • 3470
  • 3471
  • 3472
  • 3473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact