• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3476

English Turkish Film Name Film Year Details
Go apologize Git özür dile. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I already did Diledim ya! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I mean a real apology Gerçekten özür dile, diyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, OK Tamam! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hey, what's "A business?" Hey, "iş dediğin nedir ki"? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
How's it different from "He means business?" Şakayı bu kadar mı ciddiye aldın? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You have 24 colors? 24 renkli mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't touch it! Dokunma ona! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Show me! Bir bakayım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Inside, they're all used İçindekiler kullanılmış. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
He's going to buy me new ones Babam yeni bir tane alacak. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Impossible He screwed up his business Mümkün değil, işini kaybetti. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't be mad Beni kızdırma! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Did you make up? Özür diledin mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Here İşte! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I made it myself Kendim yaptım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's just a salted rice ball, Sadece tuzlu pirinç topu,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
but it's a feast when you're hungry ...ama acıkınca ziyafet gibi gelir. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Well, I'm going to sleep O halde, şimdi uyuyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Eat it when you want İstediğin zaman yiyebilirsin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Good night İyi geceler. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's it for today Bugünlük bu kadar yeter. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You two married? İkiniz evlendiniz mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You're crazy Sen delisin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But you live together And you have the same last name Ama beraber yaşıyorsunuz ve aynı soyadını taşıyorsunuz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
We're second cousins Biz ikinci derece kuzeniz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The truth is, you're married Doğruymuş, siz evlisiniz! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You got married, right? Evlendiniz, değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Married! Married! Evli! Evli! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's enough! Back to your seats Bu kadar yeter! Yerinize geçin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Junnosuke, you can eat with the rest of the class Junnosuke, sınıfla birlikte yemek yiyebilirsin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't worry about lunch money Yemek parasını merak etme! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I eat my fill at breakfast and dinner Karnımı kahvaltıda ve akşam yemeğinde doyururum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The fabulous nude revue Müthiş çıplak revü. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The gorgeous nude show Muhteşem çıplak şov. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Step right up for the legendary Golden Theatre <i<Hemen yanı başınızda, efsanevi Altın Tiyatro'da. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You were great, Betty Çok hoşsun, Betty. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Nice job Kolay gelsin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You do that, sometimes Bazen şöyle yapıyorsun. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's just a little spell Sadece küçük bir tılsım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
A spell? Tılsım mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
A spell to find happiness Mutluluk getirmesi için. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I know what it is I heard Ne duydum biliyor musun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What, tell me Ne, söyle bana? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Wow, Mary! Vay! Mary! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
A novelist? Amazing! Bir roman yazarı mı? Müthiş! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
So when you pay off your debts, you can live with him. Lucky you Borcunu ödediğin zaman, onunla yaşayabilirsin. Şanslısın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I wonder Umarım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Sure you will Elbette yaşayacaksın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Tasty story Güzel hikâye! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You're so naive Çok safsın! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You think you're the Empress? Kendini İmparatoriçe mi sanıyorsun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Once you sink this low in life, Bu hayata bir kere düştünüz mü,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
that kind of happiness is out of reach ...bir daha mutluluğu bulamazsınız. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What's the harm in dreaming? Hayal etmenin neresi kötü? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's right, we can marry whoever we choose now Doğru, evleneceğimiz kişiyi seçebiliriz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hey, come on out Hey, çık dışarı! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I've got Yakitori Yakitori aldım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Your favorite En sevdiğinden. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh dear Azizim... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm afraid I made a spectacle of myself Tuhaf davranışlarımdan kendim de korkuyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Any sign of a raccoon? Rakundan bir iz var mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No luck so far Pek yok. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm hoping it'll trick me again, Umarım beni yine kandırır,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
so I can see my daughter and wife... ...böylece karımı ve kızımı tekrar görebilirim... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
If I run into a raccoon, I'll tell him to show up Rakunu yakalarsam, ona göstermesini söyleyeceğim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Please do so Lütfen yapın! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm off Ben gittim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hey, hey, I wasn't calling for you Hey, hey! Ben seni çağırmamıştım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Who's puppy are you? Sen kimin köpeğisin? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mika! Don't be so unreasonable Mika! Böyle davranmamalısın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
She refusing to go again? Yine mi gelmek istemiyor? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's right İstemiyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I refuse to take a bath with total strangers Yabancıların içinde banyo yapmak istemiyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Besides, why doesn't this house have a bath? Üstelik bu evde neden bir banyo yok? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mika! Are you never going to bathe again? Mika! Bir daha asla banyo yapmayacak mısın? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It feels good to bathe at the bath house Hamamda banyo yapmak iyi hissettirir. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Besides, you stink of sweat Üstelik ter kokuyorsun. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You stink, stink Kokuyorsun, kokuyor! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But, it's true Ama gerçek. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Pine Bath House Çam Banyo Evi Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Women take so long to bathe Kadınların yıkanması uzun sürüyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What do you know? Nereden biliyorsun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hand it here Ver bakalım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Here we are İşte geldik. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Bet you washed off a lot of dirt Bahse girerim bir sürü kir çıkmıştır. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I hate people like you with no delicacy Nezaketten yoksun insanlardan nefret ediyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Go ahead, hate me! Nefret etmeye et! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's enough, you two Siz ikiniz, yeter! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Who do you take after... Kim tekrar gelmek ister... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hey, Junnosuke, drop that postcard in the mailbox Hey, Junnosuke, bu kartpostalı posta kutusuna bırak. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You're not going to your class reunion? Mezunlar toplantısına gitmiyor musun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No Hayır! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
They'll just make fun of me Benimle dalga geçerler. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Why would they make fun of you? Neden seninle dalga geçsinler? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You know why... Nedenini biliyorsun... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You're an amazing writer Meşhur bir yazarsın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
They won't make fun of you Seninle dalga geçmezler. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That'd be nice... Nefis olmuş... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You almost won the Akutagawa Literary Prize, right? Zaten Akutagawa Edebiyat Ödülü'nde finale kaldın, değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3471
  • 3472
  • 3473
  • 3474
  • 3475
  • 3476
  • 3477
  • 3478
  • 3479
  • 3480
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact