Search
English Turkish Sentence Translations Page 3494
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm not looking at her as a hot property. | Ona degerli bir varlik olarak bakmiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| But I wasn't the same person to come back to Seattle. | Ama Seattle'a ayni insan olarak dönmedim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Bestial and sex obsessed and unnatural. | Hayvani, seks saplantili ve doga disi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Whoa! | "Vay! | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And you don't know me." | Beni tanimiyorsun" demek istiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| But how entertaining. | Ne kadar eglenceli oldugunu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Italy's top appeals court is to rule today | {\an8}Italya'nin en yüksek temyiz mahkemesi | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda Knox's Italian attorney this morning says, | Amanda Knox'in Italyan avukati bu sabah söyle dedi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Meredith Kercher's family has made its wishes clear. | Meredith Kercher'in ailesi dileklerini açikça belirtti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They are convinced of Amanda's guilt | Amanda'nin suçlu oldugundan eminler | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and would like to see her imprisoned back where this all began, in Italy." | ve bütün bunlarin basladigi Italya'da hapse atildigini görmek istiyorlar." | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's a countdown to when the verdict should be read. | Kararin okunmasina saniyeler kaldi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Phones had to be turned off inside the courtroom. | Mahkeme salonunda telefonlar kapatildi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I know! This is crazy! | Evet! Bu harika bir sey! | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Raffaele? | Raffaele? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| How are you? | Nasilsin? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I'm so happy for you. I'm so happy for us. | Senin için çok seviniyorum. Ikimiz için çok seviniyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Much love and we'll talk soon. | Sevgiler, yakinda konusuruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Bye. | Hosça kal. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The first reaction was one of surprise. Uh... | Ilk tepki saskinlikti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and they've had two acquittals now. | simdi de iki kez beraat ettiler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It seems an awful long time to get such a strange verdict. | Bu kadar tuhaf bir hüküm için fazla uzun bir süre. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So it's sort of bringing everything into disrepute. | Yani, her seyi itibarsiz kiliyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I think at the end of the day, you have to point the finger | Bence polisi ve savcilik makamini | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| at the police, really, and the prosecution. | suçlamak gerekir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They made some really heinous errors | Korkunç hatalar yaptilar | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and they got fixated on some wild theories that they were absolutely obsessed with. | ve saplanti haline gelen bazi çilgin teorilere takilip kaldilar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I know people keep saying "Trial by media, trial by media," but... | {\an8}Biliyorum, herkes sürekli "Medya yargiladi" diyor... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I don't buy that. | ama ben buna inanmiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Maybe 'cause I'm a journalist so I don't go for that, but... | Belki gazeteci oldugum için buna katilmiyorum ama... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I think now, looking back, some of the information that came out | Simdi geçmise baktigimda, gelen bilgilerin bazilari... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| was just crazy, really, and just completely made up. | CILVELI KNOXY'NIN EV ISI KAVGASI | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| But, hey, what are we supposed to do, you know? | Iyi de, ne yapmamiz gerekiyor? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We are journalists and we are reporting what we are being told. | Bizler gazeteciyiz ve bize söylenenleri haber yapiyoruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's not as if I can say, "Right, hold on a minute. | Söyle diyecek halim yok, "Bir saniye, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I just wanna double check that myself in some other way." | bunun dogrulugunu farkli yoldan bizzat kontrol etmek istiyorum." | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, goodness knows how. | Zaten nasil yapilir ki? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And then I let my rival get in there first before me, | O zaman rakibim haberi benden önce yapar, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and then, hey, I've lost a scoop. | haber atlatamamis olurum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It doesn't work like that. | Bu isler öyle yürümüyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Not in the news game. | Gazetecilikte böyle olmuyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| During the trial there was a woman who... | Mahkeme sirasinda bir kadin vardi... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She said I was the devil. | Seytan oldugumu söylüyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "You are evil." | "Sen seytansin." | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I can say that I've made mistakes, | Yanlislar yaptigimi söyleyebilirim, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| but we are all between good and evil. | ama hepimiz iyiyle kötü arasinda bir yerdeyiz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda and Sollecito, if they are innocent, | Amanda ile Sollecito, eger masum iseler, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I hope they're able to forget the suffering that they've endured. | umarim katlandiklari istirabi unutabilirler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| If they're guilty, if earthly justice didn't get to them, | Eger suçlu iseler, dünyevi adalet onlari cezalandirmamissa, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I hope they own their guilt, | umarim suçlarini kabul ederler | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| A trial with no appeals, no second chances, and no revisions. | Temyizin, ikinci bir sansin, itirazin olmadigi bir mahkemeyle. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I think people love monsters. | Bence insanlar canavarlari seviyor... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| they know who the bad people are, and it's not them. | kendilerinin kötü olmadigini kanitlamak istiyorlar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So maybe that's what it is. | Belki olay budur. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We're all afraid. | Hepimiz korkuyoruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And fear makes people crazy. | Ve korku insanlari çilgina çevirir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| AMERICAN COLLEGE STUDENT AMANDA KNOX | Amerikalı üniversite öğrencisi Amanda Knox... Amerikalı üniversite öğrencisi Amanda knox'un... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| STANDS ACCUSED OF KILLING HER ROOMMATE | ...ters giden garip bir seks oyunu sonucu ...garip bir sex oyunun da oda arkadaşını öldürmekle suçlandığı dava duruşuluyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| IN A BIZARRE SEX GAME GONE WRONG. | ...ev arkadaşını öldürmekle suçlanıyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| IS SHE THE VICTIM OF A JUSTICE SYSTEM, A TOWN, | Acaba bir hukuk sisteminin, bir şehrin ve... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND AN ITALIAN MEDIA THAT WAS STACKED AGAINST HER? | ona karşı cephe olan İtalyan medyasının kurbanı mı? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| REGARDLESS OF THE VERDICT, | Hüküm ne olursa olsun... Jüri'nin kararı ne olursa olsun, knox'un hayatı bir daha asla aynı olmayacak. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| KNOX'S LIFE WILL NEVER BE THE SAME. | Knox'ın hayatı asla eskisi gibi olmayacak. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| BUON GIORNO. | İyi günler. 1 | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WE ARE LOOKING FOR MEREDITH KERCHER. | Meredith Kercher'ı arıyoruz. Meredith kercher'ı arıyoruz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| MEREDITH LIVES HERE, | Meredith burada oturuyor, Meredith burada yaşıyor... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| BUT SHE'S, UH SHE'S NOT HERE RIGHT NOW. | ancak şu anda burada değil. ...ama o... o şuan burada değil. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| I AM RAFFAELE SOLLECITO. | Ben Raffaele Sollecito. Ben raffaele sollecito. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND THIS IS AMANDA KNOX. | Ve bu da Amanda Knox. Bu da Amanda knox. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| UNA STUDENTESSA AMERICANA. | Amerikalı bir öğrenci. Amerikalı bir öğrenci. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| SHE LIVES HERE WITH MEREDITH. | Meredith'le birlikte burada yaşıyor. Meredith'le birlikte burada yaşıyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| THERE ARE FOUR OF US ALL TOGETHER. | Dördümüz hep birlikteyiz. Bizimle birlikte dört kişi var. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| BENE. WE FOUND SIGNORA KERCHER'S CELLPHONE | İyi. Bu sabah Bayan Kercher'in telefonunu... Bu sabah, sperandio yolu üzerindeki bir evin kenarın da... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| THIS MORNING OUTSIDE A HOUSE ON VIA SPERANDIO. | Sperandio Caddesi'nde bir evin dışında bulduk. ...bayan Kercher'a ait bir cep telefonu bulduk. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WE THOUGHT MAYBE IT WAS STOLEN AND DUMPED. | Önce çalınıp sonra bir kenara atıldığını düşündük. Biz düşündük ki belkide bu çalındı ve düşürüldü. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WELL, I'VE CALLED MEREDITH A FEW TIMES THIS MORNING. | Şey, Bu sabah Meredith'i birkaç kez aradım. Bu sabah meredith'i bir kaç kez aramıştım. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| SHE DIDN'T ANSWER. I GUESS THAT'S WHY. | Yanıt vermedi. Sanırım nedeni bu. Sanırım bu yüzden cevap veremedi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| THIS IS STARTING TO FREAK ME OUT A LITTLE BIT. | Bu beni biraz endişelendirmeye başladı. Bu beni birazcık da olsa korkutmaya başladı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WHAT DO YOU MEAN? | Nasıl yani? Ne demek istiyorsunuz? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WELL, WHEN I CAME HOME THIS MORNING, | Şey, sabahleyin eve geldiğimde, Bu sabah eve geldiğimde... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| I NOTICED THAT THE FRONT DOOR WAS OPEN. | Ön kapının açık olduğunu farkettim. ...ön kapının açık olduğunu farkettim. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND THEN I WENT UPSTAIRS, | Sonra üst kata çıktım, Sonra üst kata çıktım ve... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND THERE WAS A BROKEN WINDOW IN ONE OF THE BEDROOMS | yatak odalarından birinde kırık bir cam... ...odalardan birinin camı kırılmıştı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND SEVERAL DROPS OF BLOOD ON THE FLOOR IN THE BATHROOM. | ve banyonun zemininde birkaç damla kan vardı. ...ve banyoda yerde birkaç damla kan vardı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| SO, AMANDA RAN BACK TO MY PLACE AND GOT ME. | Bu yüzden Amanda benim yanıma geldi ve beni aldı. Bu yüzden, Amanda benim evime geri döndü ve beni aldı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WE WERE JUST UP THERE, | Biz tam oradaydık, Az önce yukarıdaydık... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND IT LOOKS LIKE SOMEONE BROKE IN. | ve biri içeri zorla girmiş gibi görünüyordu. ...ve birileri içeriye zorla girmeye çalışmış gibiydi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| DID YOU CALL THE POLICE? | Polisi aradınız mı? Polisi aradınız mı? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| I THOUGHT YOU WERE THE POLICE. | Biz sizin polis olduğunuzu sanıyorduk. Sizin polis olduğunuzu düşündük. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WE'RE THE POLIZIA POSTALE. | Biz Polizia Postale'yiz (Posta ve İletişim polisi). Biz polis postasıyız. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WE INVESTIGATE STOLEN COMPUTERS, CREDIT CARDS, AND CELLPHONES. | Çalıntı bilgisayarları, kredi kartlarını ve telefonları araştırırız. Biz çalıntı bilgisayar, kredi kartı ve cep telefonları olaylarını soruştururuz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| UH, WE CALLED THE EMERGENCY NUMBER, | Biz acil durum hattını aradık, Bir kaç dakika önce... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| THE 112, A FEW MINUTES AGO, | 112'yi, birkaç dakika evvel. ...112 acil numara hattını aradık... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| AND THE CARABINIERI SAID THEY WOULD SEND SOMEONE. | Carabinieri (İtalyan polisi) birilerini göndereceklerini söyledi. ...ve polis memuru birilerini göndereceklerini söyledi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WHILE WE'RE WAITING, THOUGH, | Bu arada, hazır bekliyorken, Beklerken, düşündüm ki belkide... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| MAYBE CAN YOU COME INSIDE AND TAKE A LOOK. | belki içeri bir göz atabilirsiniz. ...içeri gelip bir göz atabilirmisiniz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| I'M SCARED TO GO IN THERE AGAIN. | Oraya tekrar girmeye korkuyorum. Tekrar yukarı çıkmaya korkuyorum da. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| SURE. | Elbette. Tabi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| THE BATHROOM IS THIS WAY. | Banyo bu tarafta. Banyo bu tarafta. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | |
| WHEN I WENT TO TAKE A SHOWER THIS MORNING, | Bu sabah duş almaya girdiğimde, Bu sabah duş almak için gittiğimde... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 |