Search
English Turkish Sentence Translations Page 3490
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I told them, like, | Onlara dedim ki, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| he sent me this text message saying, "Don't come in to work." | bana "Ise gelme" diyen bir mesaj yolladi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And so I said, "Okay, see you later then. Have a good night." | Ben de, "Peki, daha sonra görüsürüz. Iyi geceler" dedim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And they said, "No, what this literally means | Onlar ise, "Hayir, bu senin | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| is you are going to see someone. | biriyle bulusacagin anlamina geliyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You made an appointment with someone, and you don't remember. | Biriyle randevulastin ama hatirlamiyorsun. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Clearly, your mind is fucked. | Kafanin allak bullak oldugu kesin. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And you're going to be either on our side, | Ya bizim tarafimizda olacaksin | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| or you're gonna be on the murderer's side. | ya da katilin tarafinda. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And what side are you on?" | Hangi taraftasin?" diyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And another of the guys was like, "'Fuck!' I understand 'fuck.' Fuck you!" | Polislerden biri, "'Sikmek' dedin, asil ben seni sikeyim" dedi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And he thought that I was yelling "Fuck you" at him. | Kendisine "Siktir git" diye bagirdigimi saniyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I was crying, | Agliyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and, um, at a certain point, | Bir ara, polisin biri kafama vurdu, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and was like, "Remember!" | "Hatirla!" dedi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And then he slapped me again and said, "Remember," | Bir daha vurdu ve yine "Hatirla" dedi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| like, "Get your brain straight." | sanki "Aklini topla" der gibi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I broke. | Ve çözüldüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| What started popping in my mind | Aklima gelenler, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| was the street in front of Raffaele's apartment... | Raffaele'in evinin önündeki sokak... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| my front door being open... | ön kapimin açik olmasi... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Patrick in his brown leather jacket... | kahverengi deri ceketli Patrick... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and Meredith screaming. | ve Meredith'in çigligiydi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I thought that meant | Ve bunun sonucunda, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| that I was remembering that he had killed her. | onu öldürdügünü hatirladigimi sandim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was shocked. | Hayrete düsmüstüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Because what she said made her at least an accomplice to the murder. | Çünkü söyledikleri, en azindan, onu cinayetin suç ortagi yapiyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And Sollecito, why did he lie? | Peki ya Sollecito, o niye yalan söylemisti? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And so I decided to have all three of them arrested. | Üçünün de tutuklanmasina karar verdim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We feel very sad for the girl that died, | Ölen kiz için çok üzgünüz | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| yet there is also great satisfaction for the Perugian police | ama cevaplari bu kadar kisa bir sürede bulmasi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| for having found the answers in such a short time. | Perugia polisi için büyük memnuniyet kaynagi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The press put pressure on us, | Medya üzerimizde baski olusturdu | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and as a result we felt the responsibility | ve bunun sonucunda, derhal kesin bir cevap isteyen | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| for a city that wanted a definitive answer right away. | bir sehre karsi kendimizi sorumlu hissettik. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I can't thank everybody enough | Bütün bu sorusturma sirasinda, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| in this entire investigation | sergiledikleri profesyonellik | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| for their professionalism as well as their moral commitment. | ve adanmislik için herkese çok tesekkür ederim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Caso chiuso." Case closed. | "Caso chiuso." Dava kapandi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You'd have thought they'd busted some sort of mafioso godfather, | Verdikleri tepkiye bakinca, bir mafya lideri | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| the way they were reacting. | yakalamis gibiydiler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The lawyers are the key ones. | Avukatlar önemlidir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I would get alongside one of the lawyers. | Bir avukatin yanina giderdim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| He would hand me over the statements. | Bana ifadeleri verirdi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I think the photocopying places in Perugia must have made a fortune those days. | Herhalde o günlerde, Perugia'daki fotokopiciler servet kazanmistir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We had these details coming out. | Ayrintilar geliyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The friends of Meredith were telling us | Meredith'in arkadaslari | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| how Amanda had been behaving in the waiting room. | Amanda'nin bekleme salonunda nasil davrandigini söylüyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| One of the friends said to Amanda, | Arkadaslardan biri Amanda'ya, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Well, I hope Meredith didn't suffer badly." | "Umarim Meredith çok aci çekmemistir" demis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda said, | Amanda da, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Of course she fucking suffered, she had her throat fucking cut." | "Hem de nasil çekti, sonuçta bogazi kesilmis" demis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This police officer, in this disclosure, said, | {\an8}Bir ifadede, polis memuru söyle diyor, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Amanda and Raffaele were kissing each other. | "Amanda ve Raffaele öpüsüyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She was performing cartwheels and doing stretching exercises." | Kiz taklalar atiyor, esneme egzersizleri yapiyordu." | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "'Course she did it. She's mad. She's a complete and utter loon. | "Tabii ki yapar. O deli. Kesinlikle keçileri kaçirmis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, who behaves like that?" | Kim öyle davranir ki?" | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| No comment, please. | Yorum yok, lütfen. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Are you still convinced about Amanda's innocence? | Hâlâ Amanda'nin masum olduguna inaniyor musunuz? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| No comment. | Yorum yok. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The guards came to my door and said, "You have visitors." | Gardiyanlar kapima geldi ve "Ziyaretçin var" dediler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They put me in this special little office. | Beni özel, küçük bir odaya aldilar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And there was my mom. And she was crying. | Odada annem vardi. Ve agliyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And she reached out for me and... | Kollarini bana uzatti ve... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's okay. I know, it's scary. Are you okay? | {\an8} Merak etme. Biliyorum, korkunç. Iyi misin? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Yeah, I'm okay. Okay. | {\an8} Evet, iyiyim. Peki. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda, sit down. Bring a chair over here. | Amanda, otur. Suraya bir sandalye çek. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and that I didn't know what to do. | ve ne yapmam gerektigini bilmiyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I felt like a child again. | Kendimi tekrar çocuk gibi hissediyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I knew... I was a kid. | Biliyordum da... Henüz bir çocuktum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| What was I pretending? | Niye degilmisim gibi davraniyordum ki? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I needed my mom. | Anneme ihtiyacim vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You know, the lawyers were saying... | Avukatlar... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| no matter what, if you had gone in and done the deed, | eylemi sen yapmissan, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| they just needed to know, for sure, the truth. | gerçegi bilmek istediklerini söylüyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So that they could Yeah, and I'm telling you | Böylece... Evet, ben de sana diyorum ki... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So you have no idea who murdered | Yani cinayeti kim isledi bilmiyorsun... Hiçbir fikrim yok. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Because I was with Raffaele at his house. | Çünkü Raffaele'le evindeydik. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The one thing that's really bugging me is why Raffaele lied. | Beni rahatsiz eden tek sey, Raffaele'in neden yalan söyledigi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Well, hopefully, he's in the same position you are, | Umarim o da seninle ayni durumdadir, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| that he was being stressed. | yani stres altinda. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Yeah, I feel like | Evet, galiba onu itip kakmislar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The lawyers said something interesting. | Avukatlar ilginç bir sey söyledi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They said, "Amanda's been caught up in something that's way bigger than her." | "Amanda, boyunu asan bir ise karismis" dediler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Because this has turned into this huge international bullshit story. | Çünkü bu çok büyük bir uluslararasi hikayeye dönüstü. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Are you serious? Oh, yeah. | Ciddi misin? Evet. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Everybody in the family has been assaulted by the media. | Ailedeki herkes medyanin tacizine ugradi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's gone crazy. | Is çigirindan çikti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We already had good pictures of Meredith. | Elimizde Meredith'in güzel fotograflari vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She was a terribly attractive woman. | Çok çekici bir kadindi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And now we've got Amanda Knox involved as well. | Ve artik isin içinde Amanda Knox da vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Pretty blonde girl, 20 something. | Güzel, sarisin kiz, 20 yaslarinda. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It had that sexual intrigue. | Hikayede cinsel entrika vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Girl on girl crime, if you like. | Kiz kiza islenen bir suç. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The pack were in their hotel room, | Haberciler otel odasinda bilgisayar basina geçmis, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and everyone was going, "Amanda Knox," tap, tap, tap, into their computer. | tikir tikir Amanda Knox yazip aratiyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This picture pops up on MySpace of Amanda Knox with a machine gun, | Amanda Knox'in MySpace'inde, elindeki makineli tüfekle | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| laughing hysterically as she was firing it. | isterik kahkahalarla ates ederken fotografi vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We were thinking, "Wow, great. She's a complete and utter nutjob." | "Vay, harika. Kiz tam bir çatlakmis" diyorduk. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| We had Raffaele Sollecito, tapped him in, | Raffaele Sollecito'nun MySpace'inde, | Amanda Knox-1 | 2016 |