Search
English Turkish Sentence Translations Page 374
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There was no serpentine path protecting the barracks. | Kışlayı korumanın dolambaçlı bir yolu yoktu. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
The truck drove in and exploded. | Kamyonet içeri girdi ve patladı. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
What truck? | Kamyonet mi? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It was a truck bomb, they were kamikazes. | Kamyonet bir bombaydı, canlı bombaydılar. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I saw it, it blew up. | Gördüm, havaya uçtu. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Did people die? They say 15, but it's not sure. | Ölenler oldu mu? 15 diyorlar, ama kesin değil. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
News about Stefano Rolla? | Stefano Rolla'dan bir haber var mı? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
The director? | Yönetmen mi? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Must be at the Italian Hospital where they took the first ones. | İtalyan Hastanesinde olmalı, ilk yaralıları oraya götürdüler. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I cleaned your wounds. | Yaralarını temizledim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I cleaned your most serious wounds | Ciddi olan yaralarını pansuman ettim... | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
and stabilized the fracture. | ...ve kırıklarını alçıya aldım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Will it go back to normal? | Normale dönecek mi? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We have to operate again. | Tekrardan ameliyat edeceğiz. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Not exactly normal, but you'll walk. | Tam normal olmasa da yürüyebileceksin. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Want morphine for the pain? | Acıyı dindirmek için morfin ister misin? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
No, I might get used to it. | Hayır, belki alışabilirim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Can I have a cigarette? | Bir sigara alabilir miyim? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, no smoking here. | Üzgünüm, burada sigara içilmez. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Then I'll take the morphine. | O halde morfin alacağım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Nineteen... | On dokuz... | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
and twenty. | ...yirmi. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Just the time to finish the pack. | Paket de tam zamanında bitti. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It's not important. | Önemli değil. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
How's it going, kid? | Nasıl gidiyor, evlat? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
How do you feel? | Nasıl hissediyorsun? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
A little better. Did you see them? | Biraz daha iyi. Onları gördün mü? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It was a truck. | Bir kamyonetti. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It broke down the entrance bar. | Giriş kapısındaki bariyeri kırarak girdiler. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
They were shooting... | Etrafa ateş açıyorlardı. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I didn't see anything. | Hiçbir şey görmedim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I turned and ran with the others. | Geri döndüm ve diğerleriyle birlikte kaçtım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Were you with NCO Olla? Yes. | Teğmen Olla ile mi birlikteydin? Evet. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
And Lt. Ficucello. | Bir de Teğmen Ficucello. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Max, yes... | Max, evet... | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
They're all dead. | Hepsi öldü. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You were lucky, my boy. | Sen şanslıydın, evladım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
And Stefano? Stefano Rolla? | Peki, Stefano? Stefano Rolla mı? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I saw him running off to the left. | Onu sol tarafa doğru koşarken görmüştüm. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
He's dead too. | O da öldü. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It's a miracle you're alive. | Senin kurtulmuş olman bir mucize. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Wait, I havesomething to tell you. | Bekle, sana söylemem gereken bir şey var. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
It's important, Stefano, don't go away. | Çok önemli Stefano, gitme. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I absolutely must tell you, wait! | Sana bunu anlatmalıyım, bekle! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Don't go away! | Gitme! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Rome Ciampino, November 15, 2003 | Rome Ciampino Havaalanı 15 Kasım 2003 | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Turn on that wreck and let's go. | Çalıştır şu külüstürü de gidelim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Hi, I'm Tino. | Merhaba, ben Tino. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
As of today, you're in my care. | Bugün benim gözetimimdesin. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Don't make that face, you're in good hands! | Hemen yüzünü buruşturma, emin ellerdesin. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I know, there are potholes. | Biliyorum, yolda çukurlar var. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We're on the Appia? Yes, right. | Appia'da mıyız? Evet. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Next time you can drive, now just relax. | Bir dahaki sefere sen sürersin, şimdilik dinlen. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Schumacher, you missed one, want to go back? | Schumacher, bir çukuru kaçırdın, geri dönmek ister misin? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We're in Rome! | Roma'dayız. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Your ankle bone is mangled. | Ayak kemiğin ezilmiş. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We could try to reconstruct it, | Tedavi etmeye çalışabiliriz... | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
but chances are high on complications. | ...ama zorluk ihtimali oldukça yüksek. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Will I be able to walk again? | Yeniden yürüyebilecek miyim? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You'll have to face a long series of operations. | Bir sürü ameliyat olmak zorunda kalacaksın. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You'll need physical and moral bolstering. | Fiziksel ve psikolojik yardıma ihtiyacın olacak. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Your parents are here. | Ailen burada. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Are you up to seeing them? | Onları görebilecek durumda mısın? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, don't worry. | Ben iyiyim, merak etmeyin. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I'm alive. | Hayattayım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
What did you do? | Ne yaptın? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
"Dad, I didn't do a fucking thing! | "Baba ben hiçbir şey yapmadım! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I kicked a box and it all blew up!" | Bir kutuya tekme attım havaya uçtu!" | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You're so beautiful. | O kadar güzelsin ki. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Everything hurts. | Her yerim acıyor. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
All three of us together. | Üçümüzün de. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We look like a nativity scene. | Sanki doğum esnasındaymışız gibi görünüyoruz. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Claudia? | Claudia? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Who'd wake up at dawn for you? | Senin için başka kim sabahın köründe ayakta olur? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
He's arisen! You've been sleeping since yesterday. | Uyanmış! Dünden beri uyuyordun. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
The sergeant told me everything. | Çavuş bana her şeyi anlattı. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I brought you some toiletries: A razor and shaving cream. | Sana bir kaç eşya getirdim, jilet ve tıraş köpüğü. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I'll help you. | Ben yardım ederim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I'm glad to see you. | Seni gördüğüme sevindim. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Hey guy! You shit in your pants, huh? | N'aber! Pantolona sıçtın değil mi? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
I gotta thank you, you and the other Iraqis. | Sana teşekkür etmeliyim, sana ve diğer Iraklılara. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You Iraqi too? Thanks! | Sen de Iraklı mısın? Teşekkürler! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Till yesterday no one cared a hoot about this ward, | Düne kadar bu hastane kimsenin umurunda değildi. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
now look: lights... | Şimdiyse bir baksana, ışıklar... | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
28 inches, not bad! | 70 ekran, hiç de kötü değil! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
She's your girl? No. | Senin kız mı? Hayır. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Good for you anyway! I'm Tino. | Yine de iyi. Ben Tino! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
We've never had it so good in this ward! | Bu hastanede hiç bu kadar iyi durumda olmamıştık. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Need somethin'? Tell Tino here. A real favor. | Bir şey mi istiyorsun? Tino'ya söyle. Büyük bir ricam olacaktı. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Find a wheelchair and take me for a smoke. | Bir tekerlekli sandalye bul da beni sigara içmeye çıkar. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
What fucking wheelchair? | Ne tekerlekli sandalyesi? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
You're the boss here! Want to smoke? | Burada patron sensin! Tüttürmek mi istiyorsun? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Like these? Or want a joint? | Bunun gibi mi? Yoksa esrar mı? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Want a joint? | Esrar mı istersin? | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Mind if he smokes? Nice leg guard! | İçmesinin bir sakıncası var mı? Güzel dizlik! | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Just ask. | Sadece sor. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Is he always like that? He's an institution. | Her zaman böyle mi? Adam tımarhanelik. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
He seems nuts, but he's a great nurse. | Kaçık gibi görünebilir ama iyi bir bakıcıdır. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
Tell me you don't mind if I smoke. | Sigara içmemin mahzuru yoktur umarım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |
No, but if I get a tumor I'll sue you. | Hayır, ama tümör çıkarsa sana dava açarım. | 20 sigarette-1 | 2010 | ![]() |