• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3785

English Turkish Film Name Film Year Details
We need to be more efficient. Yeah, we rob a bank. Daha verimli olmamız gerek. Tabii, banka soyarız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Want to watch a video tonight? Bu gece film izlemek ister miydin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I have to be home by 10. 10'da evde olmalıyım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll talk to your father. Right, thanks. Babanla konuşurum. Kesin, teşekkürler. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I've got it! Buldum! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Could you explain it again? Bir daha açıklayabilir misiniz? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What didn't you understand? Anlamadığınız yer neresi? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Why do we need samples from every apartment? Niye her daireden örnek alıyoruz? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
we measure the degree of pollution on each floor Bütün katlardaki dairelerin... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
on both sides of the block ...kirlilik oranını ölçüyoruz ki... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
to determine the cause of the pollution. ...kirliliğin nedenini belirleyebilelim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's from the chemical plant. Kimya fabrikasından dolayı. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Why do we need to test it? Analiz etmemize ne gerek var ki? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Can you detect the chemicals by smell? Koklayarak kimyasalları ayırt edebilir misiniz? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
No, I can't. Hayır, edemem. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
So, we have to carry out tests Sebebi bulup, çözüm üretmek için... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
to determine the cause, to find solutions. ...örnekleri analiz etmemiz gerek. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
When will you come to collect it? Örnekleri almaya ne zaman gelirsiniz? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Whenever you're ready. Ne zaman hazır olursanız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I don't know... Hiç bilmiyorum... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I can put a note up on the bulletin board, Duyuru panosuna not asayım, Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
because calling at every apartment ...yoksa her daireyi aramakla uğraşmak... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
would take a week! ...bir hafta sürer! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We need them on Thursday. Perşembe'ye hazır olmaları lazım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's in two days time! Ama Perşembe'ye iki gün var! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I don't know... Comrade Administrator! Siz böyle... Yoldaş Yönetici! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Workers' Day is coming up. We'll celebrate it properly. Agreed? İşçi Bayramı yaklaşıyor. Bayramı hakkıyla kutlayalım diyoruz. Anlaştık mı? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Agreed. But you'll have to pick the bottles up Anlaştık. Yalnız şişeleri kendiniz alıp... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
and take them back yourselves. ...yine kendiniz götürürsünüz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
There's no way I can do it. Ben alamam onları. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We'll come and pick them up. Biz gelir alırız o zaman. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
On Thursday at 11. Perşembe, saat 11'de. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Yes, Comrade. Thursday at 11. Anlaşıldı, Yoldaş. Perşembe, saat 11'de. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I don't know if this is going to work. Nereye kadar böyle gidecek, bilmiyorum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We fooled him today, but if he checks... Hadi dün kandırdık adamı, peki ya kontrol ederse... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's why I said Thursday. Ben de bu yüzden perşembe dedim ya. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
One phone call and we're done for. Tek bir telefon görüşmesiyle işimiz biter. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It was your idea! Bunlar senin fikrindi! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I didn't really think we'd do it. Ciddi ciddi yapacağımız hiç aklıma gelmemişti. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
If you want, we'll just forget about it. İstersen vazgeçebiliriz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
If they call the police, we're in deep trouble. Polisi ararlarsa, başımız öyle bir belaya girer ki. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'd get at least five years. En az beş yıl yatarım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You're fine, you're underage. Sana bir şey olmaz, daha reşit değilsin. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They'd get me for corrupting you. Seni yoldan çıkarttığım için tutuklarlar beni. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
If they send me to jail, will you wait for me? Hapse girersem, beni bekler misin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Will you? Bekler miydin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Listen, I have to go. Gitmem gerek. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You and your school! Sen ve şu okulun yok mu! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is it raining? Yağmur mu yağıyor? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's just started. Şimdi başladı. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What are you making? French toast. Ne yapıyorsun? Fransız tostu. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What's this for? Ne için? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Your holiday camp. Tatil kampın için. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's not a holiday camp. Tatil kampı değil, dedim ya. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Aren't you glad? Mutlu değil misin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Of course I am. Mutluyum tabii. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What about the Dacia? Dacia ne olacak? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We'll manage. Bir çaresine bakacağız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'm looking for Bughi. Bughi'ye bakmıştım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Who's Bughi? Bughi de kim? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The boy with the video player. Video oynatıcısı olan çocuk. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is Bughi the guy with the video? Video oynatıcısı olan çocuğun ismi Bughi miydi? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
No idea. Ben ne bileyim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I won't come in. Can you please get him? Hiç girmeyeyim boşuna. Çağırabilir misin onu? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I want us to go tomorrow. Yarın gidelim diyorum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
To collect those bottles. Şişeleri almaya. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Well, I'm going. You coming with me? Ben gidiyorum. Gelecek misin sen de? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'm going home now. See you at the block at 11. Şimdi eve gidiyorum. Saat 11'de apartmanda görüşürüz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
At 11. Bye. 11'de. Güle güle. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Will we have room for them all? Araba hepsini alacak mı? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We can make a second trip. Bir posta daha yaparız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I asked them to put them all together in one apartment. Şişelerin hepsini bir dairede toplamalarını istemiştim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Good day, Mr. Albu. İyi günler, Albu Bey. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We've come for the bottles. Şişeler için gelmiştik. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Please, come in. Buyurun, içeri geçin. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We can't. They're in a hurry. Hiç geçmeyelim. Aceleleri varmış. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How come? I've made some coffee. Ama olmaz ki. Kahve yapmıştım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Really, you needn't bother. Cidden, hiç zahmet etmeseydiniz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's no bother, come in please. Zahmet olur mu hiç, içeri geçin. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You take that down and I'll wait for you here. Şunu aşağı indir, ben burada beklerim seni. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll go check the next block. Üst kata bakayım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Go on, we'll wait for you. İyi o zaman, biz seni bekleriz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Where's Bughi? Bughi nerede? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Where's Bughi? Who's Bughi? Bughi nerede? Bughi de kim? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What? They called the police. Ne oldu? Polisi aramışlar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They're downstairs. Aşağıdalar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What's this about the police? Bu işin polisle ne alakası var? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Nothing. It'll be cleared up immediately. Bir alakası yok. Birazdan her şey belli olur. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Don't play games with me! Benimle oyun oynamayın! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We're not playing games. Oyun oynadığımız falan yok. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Hold still! Let him go! Kıpırdama! Bırak onu! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You damn thieves! Adi hırsızlar! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Catch them! Yakalayın! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They're thieves! Kaçıyor hırsızlar! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Catch those thieves! Yakalayın şunları! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's not far, we can jump! Fazla mesafe yok, atlayabiliriz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Let's jump! Atlayalım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They're coming. Ardımızdalar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Calm down, will you? Sakinleşmeye ne dersin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They'll catch us. They already have. Yakalanacağız. Çoktan yakaladılar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3780
  • 3781
  • 3782
  • 3783
  • 3784
  • 3785
  • 3786
  • 3787
  • 3788
  • 3789
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact