Search
English Turkish Sentence Translations Page 3895
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's the stuff of dreams, isn't it? | Rüya gibi birşey, öyle değil mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| This is known as the greatest train journey in the world. | Dünyanın en muhteşem tren yolculuğu olarak bilinir. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's it's nickname. | Bu onun takma adı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Is that because most train journeys aren't that great anymore? | Artık tren yolculukları öyle pek de muhteşem değil. Ondan olmasın? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I never get on the Pendolino from Euston to Manchester. | Euston'dan Manchester'a giderken Pendolino trenine hiç binmem ben. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm looking forward to this. I'll do it because it is getting me from A to B. | Bunu iple çekiyorum. Yapacağım, çünkü beni bir yerden bir yere götürecek. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've always wanted to do it. I'm fascinated by Russia. | Hep Sibirya Ekspresine binmek istemişimdir. Rusya'ya bayılıyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| A place of amazing... The history alone... | Müthiş bir Sadece tarihi bile | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's grim, Russia? What do you mean grim? | Korkunç değil mi Rusya? Korkunç mu? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What? All if it? It's the biggest country in the world. | Tamamı mı yani? Dünyanın en büyük ülkesi. Tamamı korkunç mu yani? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What you see on the telly is people queuing for spuds and stuff. | Televizyonda insanların orada patates falan için sıraya girdiğini gösteriyorlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Maybe it is a good train journey to them. | Belki onlara göre güzel bir tren yolculuğudur. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What if I tell you this. | Peki şöyle desem. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The luxury carriages of the Trans Siberian Express | Sibirya Ekspresinin lüks vagonlarında... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What's the toilet situation on the train? | Trende tuvaletler nasıI? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| As I understand it... | Anladığım kadarıyla... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And I've never been on the journey so can't say for certain, | ...o trende yolculuk etmediğim için net bir bilgim yok ama... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| there's, you know... Toilets. | ...tuvalet var yani. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| As long as there's toilets. How long are you on the toilet? | Tuvalet varsa sorun yok. Tuvalette ne kadar kalırsın? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I like to sit in there. | İçeride oturmayı seviyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| There's no one else coming in annoying me. | Tek başımayım. Gelip beni rahatsız eden kimse yok. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Everywhere else I go in the house Suzanne's there. | Evde başka nereye gitsem Suzanne orada oluyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "You haven't done this. Have you called them? That needs fixing." | "Daha halletmedin mi? Daha aramadın mı? Şunu tamir etmek lazım." | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| She doesn't come in there. Shut the door, sit there, me legs go numb. | Oraya gelmiyor. Kapıyı kapatıp oturuyorum. Bacaklarım uyuşunca... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's the thing for me. I've gotta get up in a minute. | ...buraya kadar diyorum. Hemen kalkmalıyım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Because otherwise she will have to come in and help me off. (laughter) | Yoksa gelip kalkabilmem için yardım etmesi gerekecek. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What a life! What a life... I like... | Hayata bak ya! Hayata bak ya! Sevdiğim | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's not one that jumps out for me. I'm not over the moon with it. | İşte budur demiyorum. Bayıldığımı söyleyemem. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But it's better than the others. That's the problem with this list. | Sadece diğerlerinden daha iyi. Listenin problemi bu. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Can we sign you up for this one? Yeah? | Bu olur mu diyorsun şimdi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Alright? Would you give us a lift into town? | Bizi şehir merkezine mi götürüyorsun şimdi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I hope you do not value your life too much | Umarım canın çok tatlı değildir... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| and got good life insurance | ...ve iyi bir hayat sigortan vardır. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The brakes on this car just failed | Çünkü az önce arabanın frenleri boşaldı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's the worst car I ever bought, it's British | Hayatımda aldığım en kötü araba. İngiliz malı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| and I never thought a car could be made that bad | Bir arabanın bu kadar kötü olabileceğini tahmin etmezdim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What brings you here? | Buralara geliş sebebin ne? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm going on the train. On the Trans Siberian railway. | Sibirya Ekspresine bineceğim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Why would I want to do something that's totally predictable | Ne olacağı önceden belli olan bir şeyi neden yapayım ki? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'll leave it to you British | Karar senin İngiliz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You will be packed in a smelly | Leş gibi kokan bir vagonda... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| carriage with Russians | ...bir sürü Rusla birlikte olacaksın. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| who will not wash for a week | Bir hafta boyunca yıkanmayacaklar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| but they will drink a lot | Bayağı da içecekler. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Siberia is nothing, just one huge field | Siberya dediğin yer kocaman boş bir arazi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You're not selling it to me. | Pek iyi pazarladığın söylenemez. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Anyway what did you want to see? | Bu arada, nereyi görmek istersin? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The Red Square? | Kızıl meydan? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Whatever you think is worth seeing. | Sen nereyi görsem iyi olur diyorsan orayı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Nothing | Hiçbir yeri. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Right, well, that's not great. | Hadi ya. Kötüymüş o zaman. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And I thought I was miserable. Good Jesus! | Ben de kendimi sefil zannederdim. Şu işe bak! | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Honestly, if that's what I'm like. Suzanne always says I moan a lot. | Eğer ben de bu adam gibiysem... Suzanne sızlanıp durduğumu söyler hep. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm not on that level surely. | Bu adam kadar kötü olmadığıma eminim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| If she moans at me again... I wish she was here, really. | Eğer bir daha bana sızlanırsa... Burada olmasını isterdim gerçekten. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I mean, he's in the wrong job, isn't he? He's working with tourists. | Adam yanlış meslek seçmiş bir kere. Turistlerle çalışıyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| (producer) They don't get that many tourists here, Karl. | Buraya pek turist gelmiyor Karl. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Because of him! They would! | Bu adamın yüzünden işte! | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| They won't have him as the first point of contact when people come in. | İnsanlar geldiğinde ilk bu adamla karşılaşmamalı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Forget the train journey! | Tren yolculuğunu salla gitsin. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Got a text just asking me to go and check a place out, get some food. | Şimdi bir mesaj aldım. Bir yer var, oraya git birşeyler ye falan diyorlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's gotta be better than the taxi ride, innit? | Taksi yolculuğundan daha iyi geçecektir heralde. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Oh, brilliant. Thanks, cheers. | Harika. Teşekkürler, sağol. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What do you think? Food looks alright. | Ne diyorsun? Yemek iyi görünüyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Building's lovely. There's a lot of blokes around with next to nowt on. 1 | Bina hoş. Yanımızda üzerinde hiçbir şey olmayan bir sürü adam var. 1 | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Some of them are. It's leather furniture. | Bazıları. Deri koltuk bunlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You shouldn't sit on a leather sofa with a bare arse. | Çıplak kıçla deri koltuğa oturulmaz ki. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I didn't like getting in my dad's Ford Cortina with shorts on | Babamın Ford Cortina'sına şortla binmeyi sevmezdim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| cos your skin sticks to it. I don't want me bollocks stuck to this. | Derim yapışıyordu. Hayalarım bu koltuklara yapışsın istemem. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't even wanna touch it now. | Artık koltuklara dokunmaya bile çekiniyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I mean, it's wipeable. But has it been wiped? | Silinebilir ama, acaba silmişler midir ki? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I brought you some towel and a hat | Sana havlu ve şapka getirdim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You're going to go to the steam room now | Buhar odasına gidiyoruz şimdi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Steam room? | Buhar odası mı? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Steam room... Yeah it's what we're here for | Buhar odası evet. Bunun için buradayız. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I didn't know that. Nobody said that? | Ben bilmiyordum. Bana kimse söylemedi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Get dressed and we're waiting for you in the steam room | Hadi giyin sen. Buhar odasında seni bekliyoruz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| OK. I'll see you in a bit. See you. | Tamam birazdan geliyorum. Görüşürüz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's show time | Gösteri zamanı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You dressed well | Yani bilmiyorum... Güzel giyinmişsin. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Listen | Bak şimdi... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What you're going to do you're going to take a shower first | Öncelikle duş alman gerekiyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| because you're going to get wet | Çünkü ıslanacaksın. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's hot. | Sıcakmış. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| No it't not so hot | O kadar da sıcak değil. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I like a massage. I love it, when I get in, I say to Suzanne, | Masajı severim. Bayılırım. Eve girince Suzanne'e... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's all I want. Nice and quiet. Ten minutes of that. | Beklediğim şey bu. Hoş ve sessiz. On dakika yeter. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Why all noises? | O seslere ne gerek var? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've never seen anyone in a sauna getting hit by a shrub. | Saunada çalıyla dövülen kimseye rastlamadım daha önce. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's like being in a car wash. | Oto yıkamaya girmek gibi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The thing is, cos I can't feel anything at the moment, | Şu anda var ya, hiçbir şey hissetmiyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I feel scalded. They might be nettles. | Haşlandım resmen. Isırgan otu olabilir bunlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'll be covered in rashes in a bit. | Birazdan her yerimi isilik kaplayacak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And then they'll be whacking me again with dock leaves. | Sonra beni yine kuzu kulağı yapraklarıyla dövecekler. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Fucking hell! | Lânet olsun ya. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Is it good or what? | Nasıl? Sevdin mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It says a lot that women aren't here. Cos women are a bit more screwed on, | Burası erkeklere özel diyor. Gevşeyip rahatlamayı... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I think, when it comes to knowing how to relax. | ...kadınlar bizden çok daha iyi bilirler. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| They go off and have a nice little face rub. | Gider güzel bir yüz masajı yaptırırlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Leg massage. Facial. I mean, how do they do it a facial here? | Bacak masajı, cilt bakımı... Burada yüz masajını nasıl yapıyorlardır? | An Idiot Abroad-3 | 2010 |