Search
English Turkish Sentence Translations Page 3891
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| so they don't know what that means, | ...demek ki bunun ne anlama geldiğini bilmiyorlar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| or they hate me already. | ...ya da daha şimdiden benden nefret ediyorlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Nothing. Nothing again. | Hiçbir şey. Yine hiçbir tepki yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm not doing that again. It's embarrassing. | Bir daha yapmayacağım. Bu utanç verici. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's like asking someone's name three times | Birinin adını 3 kere sormak... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and not hearing them. | ...ve onları duymamak gibi bir şey bu. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Are they smiling, even? | Gülüyorlar mı bari? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| This is proper, isn't it? | Bu normal, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| This is, like, proper tribe. | Bu normal bir kabile yani. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Have they seen me? What a knobhead I look. | Beni gördüler mi? Çük kafalı gibi gözüküyorumdur! | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What a way for them to see me. | Beni bu hâlde görmeleri harika. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Are they up there? Aw, they're all watching as well. | Yukarıdalar mı? Üstelik hepsi de izliyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| There's some stairs there. | Burada merdiven varmış. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You think they would have sorted this out for me if they knew I was coming. | Sence geleceğimi duydukları için acaba böyle bir şey mi düşündüler. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Do I want the bags yet? | Çantaları şimdi mi almalıyım? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Oh, right. | Peki. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He's glad to see the back of us, isn't he? | Bizden paçayı kurtardığına sevindi, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| See ya, then. | Görüşürüz o zaman. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Look at him. | Şuna bak. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He can't get out of here quick enough. | Nasıl da hemencecik kaçıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He knows more than I do, obviously. | Benden daha iyi bildiği kesin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Look at him. Not hanging about, no waving. | şuna bak. Duraksamak yok, el sallamak yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Raymond. Raymond. | Raymond. Raymond. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Anyone watching at home, he does do tours. | Evde izleyen varsa, turlar yapıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Hey. How are you doing? | Hey. Nasılsın? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| How do you say "hello," again? "Hello." | Nasıl "merhaba" diyorsun? "Merhaba." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| The chief...Around? | Şef... Buralarda mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Presidente. | Başkan. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Presidente? | Başkan? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| This is gonna be hard work. | Bu iş zor olacak. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| See, I don't like that. | Bundan hoşlanmadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't like the big... all the attention. | Bu büyük ilgiden hoşlanmadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That's one of the reasons I haven't got married. | İşte bu yüzden düğün yapmadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| All that folk... everyone's looking at me. | Bütün millet... Herkes bana bakıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You don't know where to look. | Nereye bakacağını bilmiyorsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's like, "What's going on?" | İnsanlar gözünü dikip sana bakıyor, "Neler oluyor?" diyorsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| All right, what's he saying, Aldo? | Pekâlâ, ne diyor, Aldo? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What's that? | Neydi bu? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Hang on. Hang on. Hang on a minute. | Bekle. Bekle. Bir dakika bekle. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "Where are you coming?" That's what he say. | "Nereye geliyorsun?" Öyle dedi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "Why am I coming"? "Where are you coming?" | "Neden mi geliyorum"? "Nereye geliyorsun?" | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm coming here. | Buraya geliyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Ricky and Steve, my friends, | Ricky ve Steve, arkadaşlarım... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| asked me to stay here on the way to Machu Picchu. | ...benden Machu Picchu'ya giderken burada kalmamı istediler. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've just been explaining to the fella here | Bu arkadaşa açıklamaya çalışıyordum... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| that I'm on my way to Machu Picchu. | ...Machu Picchu'ya doğru gidiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Need somewhere to sleep on my way. | Yolumun üzerinde uyuyabileceğim bir yere ihtiyacım var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm gonna be staying here in a tent. | Burada bir çadırda kalacağım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| All right, let's all... let's get on with it. | Pekâlâ, haydi hepimiz işimizin başına dönelim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| We've all got stuff to do. | Yapacak işlerimiz var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| There's a woman with an ax. | Elinde baltayla bir kadın var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Right. | Evet... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| And she's not wearing the stuff. | ...ve o dalgadan giymiyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's like she didn't want to join in. | Sanki eşlik etmek istemiyor gibi bir hâli var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's mad, isn't it? | Delice, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| No matter where you live, there's a nutter. | Nerede yaşadığının önemi yok, hep bir çatlak vardır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Whether it's on a council estate in Manchester, London, | Manchester'daki, Londra'daki bir sosyal konutta olsun... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| in the jungle. | ...ormanda olsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| There's always one who doesn't want to join in. | Her zaman dışarıda kalmak isteyen biri vardır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Swinging an ax about. | Baltayı sallıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Looks like it's gonna Chuck it down. | Bardaktan boşalacak gibi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| No one else seems to be showering. | Başka kimse duş almıyor sanırım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I know. I don't understand why. This is brilliant. | Evet. Neden bilmiyorum. Bu müthiş bir şey. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I mean, surely, this is... | Yani, kesinlikle bu... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They believe in nature and stuff, don't they? | Doğaya falan inanıyorlar, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That you use what God gives you? | Tanrı'nın sana verdiğini kullanma meselesine? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I mean, I don't know. I just made that up. | Yani, bilmiyorum. Bunu kafamdan uydurdum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They haven't said anything like that, | Hiç buna benzer bir şey söylemediler... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| but I imagine that's what they do. | ...ama öyle olduğunu farz ediyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is it alive? | Canlı mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| The way it's just left there. | Oraya öylece bırakıldı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's not looking good for it, is it? | Durum iç açıcı değil onun için, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't live here, | Burada yaşamıyorum... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| but I'm guessing things aren't looking good for it. | ...ama onun için durumun pek iç açıcı olmadığını tahmin edebiliyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| But I don't want to say, "Don't do that. It's cruel." | Ama "Bunu yapmayın. Bu zalimlik." demek de istemiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| 'Cause they'll go, "Okay, we'll go back to our old times, then. | Çünkü o zaman "Peki, o zaman eski zamanlara dönelim." derler. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Get in the pot." | "Gir kazana." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, if it's me or that, I'll let them have that. | Yani ya ben olacağım ya o, bırakayım onu alsınlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Don't you want the head? | Kafayı sen istemez misin? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You'd love that, wouldn't you? You'd love to eat that. | Seviyorsun, değil mi? Bunu yemeyi seviyorsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I saw you cutting it off. | Seni keserken gördüm. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You cut it off. You eat it. | Sen kestin, sen ye. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Well, can you let them know that I don't feel like | Onlara söyler misin... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I should take the food from them? | ...onlardan yemeği alabilecek bir havada değilim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Everybody wants you just to try. | Herkes sadece denemeni istiyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| But you're not telling them what I'm saying. | Ama söylediğimi onlara söylemiyorsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| This is the one time I need you to explain. | Sadece bir kere senden şunu açıklamanı istiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't think I should eat. | Yemem gerektiğini sanmıyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I shouldn't take food off them. | Onlardan yemek almamalıyım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm not actually a meat eater. | Ben tam olarak bir etobur değilim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Vegetarian. | Vejetaryenim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What are they doing for pudding? | Tatlı olarak ne yapıyorlar? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What's happening, Aldo? | Ne oluyor, Aldo? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I didn't think I'd see that today... | Bugün bunu göreceğim aklıma gelmezdi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| you know, a fella getting poison off a frog. | Elemanın biri kurbağadan zehir alıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They believe that, if they stick it on you, | Bunu sana batırırlarsa... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| gives you extra energy to go off and hunt, | ...avlanmak için fazladan enerji vereceğine inanıyorlar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| stuff like that. | ...onun gibi bir şey. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's all about up there, isn't it? | Hepsi burada, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You know, I mentioned me auntie Nora, | Biliyorsun, daha önce teyzem Nora'dan bahsetmiştim... | An Idiot Abroad-2 | 2010 |