Search
English Turkish Sentence Translations Page 4004
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
those quote, unquote "gods" | parantez içinde "tanrılar" göründüğünde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
appeared, there was a lot of | çok fazla duman, ateş ve bir sürü gürültü | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
noise, and the trembling of the | olurdu ve yer de titrerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
When rockets are | Roketler fırlatılırken | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
taking off, it's best to stand | yapılacak en iyi şey | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
back and get out of the way. | geriye çekilmek ve ayak altında durmamak. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And that's a lot of what the | Bu da antik efsanelerde bahsi geçenlerle hemen hemen aynı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
When the gods came and went, it | Tanrılar geldiklerinde ve gittiklerinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
may well have been just these | pekala, bu roketler ve diğer hava araçları inerken ve kalkarken | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
and making a lot of smoke and | bir sürü duman ve gürültü yapıyor olabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But could early | Peki, ama eski insanlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
man really have had knowledge | gerçekten de roket teknolojisi hakkında bilgi sahibi olabilirler miydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
To make their case, ancient | İddialarını doğrulamak üzere antik astronot teorisyenleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
numerous and consistent | antik dünyaların birçok kültüründe yer alan roket tariflerine işaret ediyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
When you're dealing | Bu konuyla uğraşırken ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
at the ancient literature, you | antik yazılara baktığınızda | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
have to look at it through the | onlara öyle bir mercekten bakmalısınız ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
experienced by a civilization | bilim ve teknolojiden haberi olmayan bir medeniyet bunları nasıl algılayacaktı... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And so I think, in ancient | Ve sanırım, antik | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
times, there were people who had | zamanlarda da, temas kurmuş insanlar vardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
encounters. | 50 metrelik derinliğe dalmayı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
However, I think the way they | Ancak bana göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
might have been reported | olayları tarif edişleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
would've been in metaphors, in | olayları algılama biçimleri oranında ve eğretileme biçiminde olacaktı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In China, you have | Çin'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
these stories of dragons flying | havada uçan ejderhalarla ilgili | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
through the air. | hikayeler mevcuttur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They make a lot of noise and | Çok fazla ses yaparlar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
smoke comes out of them and | duman ve ateş çıkar | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
fire, just like a rocket. | tıpkı bir roket gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The first emperor | Çin'in ilk imparatoru, ürkütücü bir ejderhanın üzerinde inmişti, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
dragon, with smoke and fire, and | dumanlar ve ateşlerle... ve de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
whenever that dragon appeared, | ejderha nerede görünürse, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the earth was quaking and | yeryüzü sallanıyordu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
everyone was afraid and and | ve herkes çok korku içinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
threw themselves to the ground. | kendilerini yere atıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Now, of course it wasn't a | Tabi ki bu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
dragon in a biological nature, | biyolojik anlamda bir ejderha değildi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
a living being. | yaşayan bir organizma değildi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But it was a misinterpreted | Ancak bir makinenin yanlış yorumlanmasıydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
If you look at the | Yunan tanrılarına bakacak olursanız | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
described as flying in on | hepsi de ateşten savaş arabaları üzerinde uçar olarak tasvir edilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Well, a chariot of fire, to me, | Ateşten bir savaş arabası, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
seems very clearly like it's | bana göre açık bir şekilde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
some sort of rocket, probably | bir tür roketin tarifi, belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
burning its retros as it lands | inişte fren roketlerini ateşliyor, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
somewhere in ancient Greece. | antik Yunan da bir yerlerde... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In the old | Eski Ahit'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And sometimes this glowing | Ve bazen de bu parlayan fırın, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
furnace is described as a | bir ateşten savaş arabası veya Tanrının görkemi olarak tanımlanır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
of the lord. | Daniel Ruzo, ismin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
So there are all these different | Dolayısı ile bütün bu farklı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
descriptions, which in the | tanımlamalar, antik astronot | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
ancient astronaut opinion | araştırmacılarına göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
describe ancient rocketry. | antik zamanlardaki roketleri tanımlamaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
From 5000 to 2000 | İ.Ö.5000 yılından İ.Ö. 2000 yılına kadar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
b. C., Southern mesopotamia was | güney Mezopotamya | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
home to the sumerians, a highly | Sümerlerin topraklarıydı, oldukça | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
advanced civilization | gelişmiş bir medeniyet ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
considered to be among the | ilk astronomlardan oldukları varsayılıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Regarded as one of the oldest | Tarihteki en eski yazılı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
written stories in history, the | hikaye olarak kabul gören, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
epic of gilgamesh told of a | Gılgamış destanında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
man's journey to the heavens to | bir adamın Tanrı Anu'yu ziyaret etmek maksadıyla yıldızlara seyahati anlatılır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The | Sümerlilere kadar uzanan Gılgamış destanında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
where the hero, gilgamesh, flies | Kahraman Gılgamış'ın dünya üzerinde uçtuğu yer alır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And he describes how the earth | Ve de dünyanın yukarıdan neye | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
looks from above. Fascinating. | benzediğini tarif eder. Etkileyici... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
An old story of the first | İlk uçuşa ait eski bir hikaye... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The most ancient | Kayıtlarımız doğrultusunda, En eski antik medeniyet, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
record, the sumerian culture, | Sümer kültürü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
has left us evidence of what's | bizlere Åem (Shem) denilen bir kanıt bırakmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And this object looks very | Bu cisim ise günümüzde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And this Shem is where priests | Ve bu Åem'de, rahiplerin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
would go into the Shem to | tanrılarla iletişim kurmak istediklerinde gittikleri veya | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
anytime man was ascending or | bir insanın göklere çıkmak veya inmek için kullandığı şeydi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
So it's a very interesting term | İ.Ö. 3800 yıllarına uzanan bir kültür tarafından kullanılabilecek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
to 3800 b.C. And very clearly | çok ilginç bir deyimdi ve bariz olarak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
matches the descriptions of a | günümüz roket tarifiyle oldukça örtüşmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Could early man | Eski insanlar gerçekten de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In the first century a.D., | İ.S. birinci yüzyılda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
nearly 2,000 years before the | endüstri devriminden yaklaşık 2000 yıl önce, yunanlı bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
mathematician and engineer | matematikçi ve mühendis, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
named hero created a | olan Hero, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
steam powered engine he called | buhar gücüyle çalışan bir motor yaptı ve adını da Aeolipile koydu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
One of the great | Antik çağın en önemli mucitlerinden biri de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
was the famous hero of | İskenderiyeli Hero idi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
He invented all kinds of stuff. | Bir sürü şey icat etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
He actually invented what we | Ve bugün roket tarzı bir motor olarak tanımlayabileceğimiz şeyi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
motor. | icat etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And really, something like this | Ve gerçekten de, böyle bir şey, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
is the beginnings of rocket | roket teknolojisinin başlangıcıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And we don't know where hero got | Hero'nun, fikirlerinin çoğunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
many of his ideas, but it may | nereden aldığını bilmiyoruz ancak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
well have come from aliens. | uzaylılardan gelmiş olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
John Robert | John Robert | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Tindall, founder of Tindall | Tindall, Tindall görsel | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
vision laboratories, | laboratuarlarının kurucusu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
demonstrates a small scale | Hero'nun Aeolipile nin küçük çaplı bir demosunu yapıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Now, a conventional | Klasik bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |