Search
English Turkish Sentence Translations Page 4040
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
build a portal or star gate to other dimensions or alien worlds? | ya da yıldız geçidi yapmalarını sağlayacak önemli bilgileri mi alıyordu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
If so, why? | Eğer öyleyse, neden? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
What is the ultimate purpose of what some believe to be alien communications? | Bazılarının inandığı şekliyle uzaylı iletişiminin nihai maksadı nedir? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
October 2010. | Ekim 2010. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
For nearly 30 years after their alleged encounter with an | İngiltere'de Rendlesham ormanında, tanımlanamayan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
unidentified aircraft in England's Rendelsham Forest, | bir uçuş aracı ile temas ettikleri iddiasından yaklaşık 30 yıl sonra. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
retired military airmen James Penniston and John Burroughs | Emekli askeri personel Havacı James Penniston ve John Burroughs | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
rarely spoke to each other about the incident. | birbirleriyle olay hakkında nadiren konuştular. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Yet both men remained haunted by their experience. | Ancak her ikisi de başlarından geçenlerin etkisini üzerlerinden atamadılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That was a life changing event that happened out there. | Orada olan her ne ise yaşamı değiştiren bir olaydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
You know, the problem with life changing events, they affect you for your life. | Bilirsiniz, yaşamsal etkisi olan olaylar yaşamak yaşantınızı gerçekten etkiler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I want to know what it was. | Ne olduğunu bilmek istedim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I think there's people out there in our government that have | Sanırım devletimizin içerisinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
a better idea and they could tell us what went on, what | daha iyi fikri olan ve bizlere neler olduğunu söyleyebilecek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
happened to us, but I don't know how to tell you for sure wh what | olanlar var eminim, ama ben sizlere kesin olarak ne olduğunu ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
it was and where it came from. | nereden geldiğini nasıl anlatabileceğimden emin değilim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Shortly after his reported encounter, James | Bildirdiği temastan hemen sonra, James | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Penniston had felt compelled to write down the long and complex | Penniston uzay gemisine dokunduğunda gördüğünü iddia ettiği | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
numerical sequence of ones and zeros he claimed he saw | uzun ve karmaşık sıfır ve birlerden oluşan numara dizilimini | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
when he touched the spacecraft. | yazmaya karar verdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But were they really just random numbers? | Peki ama bunlar sadece rastgele rakamlar mıydılar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I was getting this... not from memory... but | Bunu hafızamdan getirmiyordum... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
this mental picture of these codes written out, this binary type code. | bu kodların, binary kodlarının bir zihinsel resmi oluşmuştu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
So, I tried to suppress it, but I just had this urge to put these down. | Bastırmaya çalıştım ama sonunda yazmaya yönlendim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
We now realize that the best way of communicating | Şimdi anlıyoruz ki, antik bir medeniyet ile | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
with an ancient civilization is the binary code. | iletişim kurmanın en kolay yolu ikili binary kod sistemi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
If we know this, then obviously anybody else in the universe | Eğer biz bunu biliyorsak, evrenin herhangi bir yerindekilerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
will know this, as well. | bileceklerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And when we know that our ancestors, either on their own | Ve eğer atalarımızın da kendi başlarına | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
or with some help from strangers, knew this as well, | veya dışarıdan, yabancıların biraz yardımıyla bunu bildiklerini düşünürsek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
then we realize that really the binary code is the best, if not | o zaman binary kodlarının tek olmasa da en iyi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the only means, of alien communication. | yabancı iletişim yöntemi olduğunu anlarız. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
For three decades, Penniston kept the mysterious | Otuz yıl boyunca Penniston gizemli rakamsal dizilimi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
numerical sequence hidden between the covers of his Air Force notebook. | hava kuvvetleri not defterinin arasında saklamış. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
There they remained... unexamined and undeciphered. | Orada öylecene... incelenmemiş ve deşifre edilmemiş olarak beklemişler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I was scared to death. | Çok korkmuştum. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I was sitting there going, "Okay, there's something wrong with you, Jim. | Orada oturmuş ve kendi kendime, "Tamam, hiçbir şeyin yok Jim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
You're not right. | İyi değilsin. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
This stuff is so bizarre. | Bu şey çok garip. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
You can't tell anybody this. | Bunu kimseye anlatamazsın. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They'll take your gun away from you, they'll kick you out." | Silahını senden alacaklar, kıçına tekmeyi vuracaklar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
All those things were in jeopardy. | Tüm bunlar tehlikedeydi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That's what I was thinking about at that moment. | O anda düşündüklerim bunlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That if I start telling anybody exactly what I was thinking, | Eğer kimseye gerçekten ne düşündüğümü söyleyecek olursam, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that would be the end of it. | bu her şeyin sonu olacaktı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The "refusal of the call" is probably an | "Olanların inkar edilmesi" muhtemelen | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
experience all thoughtful people have... that is, there is | tüm düşünceli, hassas insanların başlarına gelen bir şey... bir şey var... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
some project, some task, some mission. | bir proje, bir görev, bir vazife, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But we waver, we doubt ourselves, and don't immediately respond to our destiny. | Ama tereddüt ederiz, kendimizden şüphe duyarız, ve kaderimize hemen tepki veremeyiz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
This is not a good thing. | Bu iyi bir şey değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
After eventually leaving the Air Force and | Sonunda hava kuvvetlerinden ayrıldıktan ve de ABD'ye | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
returning to the United States... Penniston found he was being | döndükten sonra... Penniston hem ormandaki deneyimi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
haunted by persistent dreams, both about his experience in | hem de aldığı gizemli mesajın ne manaya geldiği konusunda | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the forest, and the meaning of the mysterious numerical message he received. | sürekli rüyaların etkisinde olduğunu fark etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
What do they mean? | Ne ifade ediyorlardı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I've never had them analyzed or anything like that. | Hiçbir zaman analiz etmedim veya incelemedim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I mean, we were out there doing our jobs with a situation that | Orada gitmiş görevimizi yapıyorduk ve daha önce hiç karşılaşmadığımız | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
we'd never handled before. | bir durumla karşılaştık. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In October 2010, Penniston entrusted his six | Ekim 2010, Penniston el yazısı ile yazılmış altı sayfalık | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
handwritten pages of ones and zeros to a computer programmer. | bir ve sıfırlardan oluşan notlarını bir bilgisayar programcısına emanet etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
He hoped the apparently random series of numbers could be | Rastgele sıralanmış rakamlardan oluşan numaraların | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
translated into something resembling a readable message. | okunabilir, anlaşılır bir mesaja dönüşebilmelerini ümit etmekteydi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Could someone write out six pages of binary? | Birisi altı sayfa dolusu binary kodları yazabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Well, probably not. | Muhtemelen hayır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Um, they would need some help, or they would have to be some | Yardım almaları gerekir, ya da bir tür | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
kind of savant or super calculator. | âlim ya da süper hesaplayıcı olmaları. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I started transcribing it into my computer to see what I might find. | Ne bulabileceğimi görmek maksadıyla bilgisayarıma aktarmaya başladım. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I thought, "It's not gonna come out to anything." | "Hiçbir şey çıkmayacak" diye düşünmeye başladım. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And then something that appeared to be a real message regarding aliens emerged. | Sonra birden uzaylılar ortaya çıkıyormuşçasına gerçek bir mesaj belirmeye başladı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
To his astonishment, after plugging | Şaşırtıcı bir şekilde, rakamları bilgisayara | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the numbers into a computer, a fragmentary sentence emerged. | girmeye başladıkça parçalı bir cümle ortaya çıktı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It stated: | Şöyle yazıyordu: | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
"EXPLORATION OF HUMANITY CONTINUOUS FOR PLANETARY ADVANCE." | "İNSANLIĞIN ARAŞTIRILMASI GEZEGENSEL GELİŞME İÇİN BİR SÜREKLİLİKTİR." | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Another portion of the message revealed what appeared to be | Mesajın ortaya çıkartılan başka bir kısmı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
navigational coordinates. | seyir koordinatları içeriyordu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Could this now decoded series of numbers actually be the | Şimdi deşifre edilmiş olan bu bir dizi rakam | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
evidence the human race has been searching for? | insan ırkının aradığı kanıt olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Proof that we are not alone? | Yalnız olmadığımızın ispatı... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
"Exploration of humanity." | "İnsanlığın araştırılması." | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Is that for good or for evil? | Bu iyi olan için mi yoksa kötü olan için mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
"Planetary advancement," is that advancing the human race, | "Gezegensel ilerleme," insan ırkını ilerletmek demek, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
as many have theorized, or is that the advancement of some | birçoğunun teorisine uygun bir şekilde, yoksa bir tür donanmanın yeryüzüne doğru | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
armada coming to conquer Earth? | fethetmek maksadıyla ilerlemesi mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
As for the navigational coordinates, | Seyir koordinatları açısından ise, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
amazingly, they point to the geographic location of a | şaşırtıcı olarak gösterdikleri coğrafi koordinatlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
mysterious sunken island known in Celtic legend as Hy Brasil. | Kelt efsanesinde Hy Brasil olarak geçen gizemli bir batık adayı işaret ediyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It was said to be the home of a civilization thousands of years | zamanından binlerce yıl ileride bir medeniyete evsahipliği yaptığı iddia edilen | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
ahead of its time. | bir yeri. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It is also occasionally referred to as, "the other Atlantis." | Zaman zaman, "öbür Atlantis" diye de bilinen yeri. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Hy Brasil was believed to be a mysterious | Hy Brasil'in gizemli bir yer olduğu tahmin ediliyor, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
land in which the people living there had a high degree of civilization. | insanların ileri seviyede bir kültür düzeyinde yaşadığı topraklar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They used sound technology and vibrational healing technology. | Ses teknolojisini ve titreşimle tedavi teknolojisini kullanıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They were highly ethical, highly moral people, and they | Etik değerleri yüksek ve yüksek ahlaklı bir toplumdular. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
considered everyone over in Europe to be barbarians, and | Avrupa'daki herkesi barbar olarak tanımlıyorlar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they did not want to mix with them at all. | onlarla karışmayı asla arzu etmiyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They enjoyed the isolation and the seclusion. | İzole yaşamayı ve inzivayı seviyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But if the strange binary message in Penniston's | Fakat eğer Penniston'un not defterindeki gizemli binary mesaj | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
notebook lists the coordinates of Hy Brasil, what does it mean? | Hy Brasil'in koordinatlarını içeriyorsa bu ne demek oluyordu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They may be ancient astronauts, and the Rendelsham | Antik astronotlar olabilirler ve Rendelsham | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Forest incident could've been them coming back, finding a | ormanı olayı tekrar geri dönüşleri olabilir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |