Search
English Turkish Sentence Translations Page 4084
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's in one of these apses. | Bu yarım kubbelerden birisi. Apselerin birinde. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Pyramids in a Catholic church. | Bir katolik kilisesinde piramit. Bir Katolik kilisesinde piramitler. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
This is it. This is the Chigi Chapel. | Chigi Şapel'i işte burası. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The demon's hole. | İblisin deliği. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But it's askew. | Eğreti duruyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hand me your flashlight. | El fenerini ver. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
What's that? | O da nedir? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I call as my witness Christ the Lord... | Önce Tanrı ve Yüce İsa... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...who will be my judge, that my vote is given... | ...şahidim ve yargıcım olsunlar ki, sözlerim onların sözleridir... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...to the one before God I think should be elected. | ...seçilecek kişi doğru kişi olacaktır. ...hakemlik edecek Efendimiz İsa'yı şahidim olarak gösteriyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I elect as the most high pontiff, Dominic Scolamiero. | Papa adayı olarak, Dominic Scolamiero' yu seçiyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I elect as the most high pontiff, Edoardo Rossi. | Papa adayı olarak, Edoardo Rossi'yi seçiyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
They are voting for themselves to prevent a majority. | Çoğunluk sağlanamaması için kendilerine oy veriyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
They are waiting for the preferiti to be rescued. | Preferitilerin kurtarılmasını bekliyorlar. Preferiti'nin kurtarılmasını bekliyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps we should as well, yes? | Belki biz de öyle yapmalıyız, ne dersiniz? Belki biz de öyle yapmalıyız, değil mi? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Not until the smoke is white... | Beyaz duman tütene kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...will the College of Cardinals have chosen a new Holy Father. | ...Kardinal Meclisi yeni papayı seçmemiş demektir. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
For now, the Vatican seat of ultimate power remains vacant. | Vatikan'ın en üst makamının koltuğu halen boş duruyor. Şimdilik Vatikan'daki en yüce koltuk boş duruyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Get the body out of there, and search the rest of the building. | Cesedi dışarı çıkartın. Binanın geri kalanını arayın. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Chartrand! Sir? | Chartrand! Efendim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Outside, a perimeter. Secure but invisible. | Dikkat çekmeden dışarıda bir çember oluşturup güvenliği sağlayın. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
No lights, no guns, nobody knows. | Işık ve silah istemiyorum. Kimse sizi fark etmesin. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Understand? Yes, sir. | Anlaşıldı mı? Evet, efendim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling all off duty. | İzinleri kaldırıyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
No information. | Bilgi sızdırmak yok. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Is it Raphael? | Raphael'in mi? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The chapel is Raphael. | Şapel Raphael' in. Şapel Raphael'in. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But the sculptures are Bernini. | Ama heykeller Bernini'ye ait. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The unknown Illuminati master... | Illuminati'nin bilinmeyen ustası... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...Bernini? | ...Bernini miymiş? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He worked for the Church. | Kilise için çalışırdı. Kilise için çalışıyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Almost exclusively. | Neredeyse her işinde. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But the Illuminati were infiltrators. | Fakat Illuminati üyeleri kimliklerini gizlerlerdi. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There wasn't a powerful organization on earth they didn't penetrate... | Vatikan da dahil, dünya üzerinde hissettirmeden içeri sızmadıkları... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...including the Vatican by hiding in plain sight. | ...güç sahibi hiçbir kurum kalmamıştı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Habakkuk and the Angel. | Habakkuk ve Melek. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He's the prophet that predicted the annihilation of the Earth. | Kıyameti haber verecek olan peygamber. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"Let angels guide thee on thy lofty quest." | 'Melekler ulvi arayışında sana yol göstersin." | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
This is the first marker. | Birinci işaret bu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The path is alive. | Yol kaybolmamış. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Southwest. | Güneybatı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It was pointing southwest. | Güneybatıyı işaret ediyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Earth, air, fire, water. We're looking for a Bernin sculpture... | Toprak, hava, ateş, su. Havayla ilgili bir Bernini... Toprak, hava, ateş, su. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...having to do with air. | ...heykeli arayacağız. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The second church is somewhere southwest of here. | İkinci kilise buranın güneybatısında bir yerde | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
You're sure this time? | Bu kez emin misin? Bu sefer emin misin? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I need a map showing all the churches of Rome. | Roma'daki bütün kiliseleri gösteren bir haritaya ihtiyacım var. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I could use it now. | Hemen şimdi lazım. Hemen olsa iyi olur! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
All right, the purple areas with these black crosses represent the churches. | Siyah haçlı mor bölgeler kiliseleri gösteriyor. Şu siyah haçların olduğu mor alanlar, kiliseleri gösteriyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But nothing intersects the line until it hits... | Ama bu hat üzerinde şuraya, St. Peter's Meydanına kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Until it hits St. Peter's. Michelangelo designed St. Peter's... | ...hiçbir şey yok. St. Peter's Michelangelo'nundur. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...not Bernini. Michelangelo designed the Basilica. | ...Bernini'nin değil. Michelangelo, Basilica' yı tasarladı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Bernini designed St. Peter's Square. | Bernini ise St.Peter's Meydanı'nı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The second marker must be a statue in St. Peter's Square. | İkinci işaret St. Peter's Meydanı'ndaki bir heykel olmalı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's 10 minutes till 9. Can you go any faster? | Saat dokuza on var. Daha hızlı gidemez misin? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Not unless you want the full attention of the world press. | Dünya basının dikkatini çekmek istemiyorsan, hayır. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There was no consensus after the first ballot... | İlk oylamada çoğunluk sağlanamadı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...but Cardina Baggia, the Italian, is the odds on favorite... | ...fakat İtalyan Kardinal Baggia açık ara önde giden adaylardan biri... Ancak Kardinal Baggia'nın şansı var... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There is no new Poppe, but it is possible... | Yeni papa belirlenemedi, fakat İspanyol Kardinal Guidere... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...that Cardinal Guidera, the Spaniard, is the most probable... | ...en şanslı aday olarak görülüyor.... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It is possible that Cardina Ebner, from Germany, is the favorite... | Alman Kardinal Ebner, makul bir aday olarak görülebilir... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Stem cell research is murder! | Kök hücre araştırmaları cinayettir. Kök hücre araştırması cinayettir! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
You're condemning sick peoople to die. | Hasta insanları ölüme mahkûm ediyorsunuz. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Man is not God. | İnsan Tanrı değildir. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There, another obelisk. | Orada. Bir dikilitaş daha. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Check the crowd. It's almost 9. He's gotta be here a ready. | Kalabalığı kontrol edin. Saat 9 olmak üzere. Çoktan gelmiş olması lazım. Kalabalığı kontrol edin. Saat neredeyse dokuz. Çoktan buralarda olmalı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There must be 100 statues up there. | Yukarıda yüzlerce heykel vardır. Burada yüzlerce heykel olmalı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
None of them are angels. Those are all saints. | Hiçbirisi melek değil. Hepsi aziz. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
How in God's name would anyone create a sculpture about air? | Tanrı aşkına, havayı anlatan nasıl bir heykel yapılabilir? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Bas relief. Of course. It's still a sculpture. | Yarım kabartma. Elbette. O da bir heykel sayılır. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Check the ground. Look at the carvings. | Zemin kontrol et. Oymalara bak. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Look for another having something to do with air. | Havayı anlatan başka bir şey var mı, bak. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"West Ponente." West wind. | Vento Ponente. Batı rüzgarı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Vittoria! | Vittoria! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
West wind. An angel blowing out five streaks of air. | Batı rüzgarı. Beş çizgiyle hava üfleyen bir melek. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
This is it. | Bu o. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Get the police! | Polis çağırın! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Call an ambulance! | Ambulans çağırın! Ambulans çağırın! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He's still alive. | Hâlâ yaşıyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
His chest. They punctured his lungs. | Göğsüne bak. Ciğerlerini delmişler. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Clear the square. | Meydanı boşaltın. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"...from within your walls to squeeze life from the Bishop." | '...papanın canını aldık' | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He's actually claim ng resoponsibility for the death of His Holiness. | Papa cenaplarının ölümünden kendilerinin sorumlu olduğunu iddia ediyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
That's ridiculous. He died of a stroke. | Bu çok saçma. Papa inme yüzünden öldü. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It implies the Illuminati murdered him with his own medication. | Illuminati onu kendi ilacıyla öldürdüğünü söylemek istiyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Down here. | Şurada. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"With man's solution We stilled his heart. | "Aldığı sıvıyla kalbini durdurduk." | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
With his own needle did we pierce his unholy veil." | "Kendi iğnesiyle dinsiz damarını deldik" | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Did the Holy Father take any kind of medication by injection? | Papa iğneyle verilen bir ilaç kullanıyor muydu? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Tinzaparin. | Tinzaparin. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He had thrombophlebitis. | Tromboflebit hastalığı vardı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He took an inject on every day. But no one knew that. | Her gün iğne yapardı, ama bunu kimse bilmiyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Someone knew. | Birisi biliyormuş. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, he had health concerns and seizures as well. | Evet, sağlık sorunları vardı ve kriz nöbetleri geliyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But he took steps to make sure he was watched, for safety. | Ama emniyetin sağlanması için önlem almıştı, izleniyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
He didn't want it made public, so we have no reason to discuss it. | Halkın bilmesini istemiyordu, o yüzden bu konuyu tartışmamız yersiz. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Tinzaparin is lethal in the wrong dosage. | Tinzaparin, dozu ayarlanmadığında ölümcüldür. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
An overdose could cause massive internal bleeding... | Doz aşımı yaygın iç kanama... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...and brain hemorrhages. | ...ve beyin kanamasına yol açabilir. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It might look like a stroke at first, but in a few days his body would show signs. | Başlangıçta inme gibi gözükür, fakat bir kaç gün içerisinde belirtiler ortaya çıkar. İlk başta inme gibi görünebilir ama birkaç günde cesedi belirtiler gösterir. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |