• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4105

English Turkish Film Name Film Year Details
Windex. ...cam temizleyici için uğradık. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, good. Blue. Ne güzel, mavi almışsın. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, you mean a date. Yani, randevu demek istiyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
This is Daytona. Daytona, this is my ex wife Jennifer Bu Daytona. Daytona, bu benim eski karım Jennifer... Anger Management-1 2012 info-icon
and my daughter Sam. Hi. ...ve kızım Sam. Merhaba. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, I know I said it's a date, but it's not a date date. Tamam, biliyorum bu bir randevu dedim ama bu öyle bir randevu değil işte. Anger Management-1 2012 info-icon
It's more like two ships passing in the night Daha çok, iki gemi gece gece birbirlerinin yanından geçip gider... Anger Management-1 2012 info-icon
and one ship is heading to LEGOLAND. ...ve bir gemi de "Lego Dünyasına" doğru yol alır ya. Anger Management-1 2012 info-icon
It's okay, Dad. You don't have to make excuses. Sorun değil baba. Bahaneler uydurmak zorunda değilsin. Anger Management-1 2012 info-icon
You can go out with whoever you want. No, I know, I know. Kiminle istersen onunla çıkabilirsin. Evet, biliyorum, biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I just want you to know I don't normally date women like that. Sadece, normalde böyle kadınlarla çıkmadığımı bilmeni istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Yes, you do. Evet, çıkarsın. Anger Management-1 2012 info-icon
What, what, what? How would you know? Ne, ne, ne? Nereden biliyorsun ki? Anger Management-1 2012 info-icon
I look at your friends list on Facebook. Facebook'taki arkadaş listene baktım. Anger Management-1 2012 info-icon
You let her spy on me like that? Beni böyle gözetlemesine izin mi verdin? Anger Management-1 2012 info-icon
I can't help it. She changed the password and locked me out. Mecbur kaldım. Şifreyi değiştirdi ve ben giremiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I've got to take a class or something. Ders falan almam gerek. Anger Management-1 2012 info-icon
It's okay, Dad. You like hotties. Sorun değil baba. Seksi hatunlardan hoşlanıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
It's kind of superficial, but I still love you. Biraz yüzeysel ama yine de seni seviyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I am not superficial. I date all kinds of women. Ben yüzeysel biri değilim. Her tür kadınla çıkarım. Anger Management-1 2012 info-icon
So it's just a coincidence they're all hotties? Yani hepsinin seksi olmaları tamamen bir tesadüf mü? Anger Management-1 2012 info-icon
It is a fundamental law of human nature İyi görünümlü kişilerin birbirinden etkilenmesi... Anger Management-1 2012 info-icon
that good looking people are attracted to each other. ...insan doğasının asli bir kanunudur. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm just a tool of evolution. Ben sadece evrimin bir aletiyim. Anger Management-1 2012 info-icon
This is how our species gets hotter. Türlerimiz bu şekilde daha seksi olur. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, now that we're all here, I thought everyone should know Pekâlâ, hepimiz burada olduğumuza göre, bugün aramıza yeni bir üyenin katıldığını... Geri kalanlarınızla haftaya görüşürüz. Anger Management-1 2012 info-icon
that we have a new member joining us today. ...herkesin bilmesi gerektiğini düşündüm. Anger Management-1 2012 info-icon
Her name is Mel and she should fit nicely with this group. İsmi Mel ve gruba güzelce uyacaktır. Anger Management-1 2012 info-icon
Finally, it'll be nice to have a girl in the group. Sonunda, grupta bir kız olması güzel olacak. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey! Alo! Anger Management-1 2012 info-icon
Patrick, why do you always take shots at Lacey? Patrick, neden sürekli Lacey ile uğraşıyorsun? Anger Management-1 2012 info-icon
You seem to have a real resentment towards her. Ona karşı gerçek bir dargınlığın var gibi gözüküyor. Güzel, zengin, şımarık. Anger Management-1 2012 info-icon
She's everything you want to be. Shut up, Ed. O, senin olmak istediğin her şey. Kes sesini, Ed. Anger Management-1 2012 info-icon
What Ed said. Ed ne diyorsa ondan. Patrick, unutma... Anger Management-1 2012 info-icon
there is nothing more unattractive than envy. ...hasetten daha itici hiçbir şey yoktur. Anger Management-1 2012 info-icon
I think envy's here. Bence haset burada. Anger Management-1 2012 info-icon
You must be Mel. Welcome to the group. Sen Mel olmalısın. Gruba hoş geldin. Anger Management-1 2012 info-icon
Sorry I'm late. I couldn't find the house. Geciktiğim için özür dilerim. Evi bulamadım da. Sonra buldum. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, that's it? Bu kadar mıydı? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Everybody, this is Mel. Pekâlâ. Millet, bu Mel. Anger Management-1 2012 info-icon
Mel, this is Lacey, Nolan, Patrick and Ed. Mel, bu Lacey, Nolan, Patrick ve Ed. Anger Management-1 2012 info-icon
Just so you know, there's no pressure to talk today. Bugün konuşman için baskı yok, bilesin. İstersen sadece gözlem yapabilirsin. Anger Management-1 2012 info-icon
No, I'd like to jump right in. ...gidebileceğimize inanmama yol açan bir tecrübe yaşadım. ...gidebileceğimize inanmama yol açan bir tecrübe yaşadım. Yok, hemen olaya dalmak istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I like this fella. Doesn't mess around. Bu arkadaşı sevdim. Vakit harcayanlardan değil. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, Mel, you have the floor. Peki Mel, zemin senin. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, it all started with this guy. Pekâlâ, her şey o herifle başladı. Anger Management-1 2012 info-icon
Of course it did. Jerks. Elbette öyle olmuştur. Dallamalar. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey, I think you're coloring this with your experience. Lacey, bence kendi yaşadığını buna yansıtıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
Her boyfriend cheated on her and she shot him. Erkek arkadaşı onu aldattı ve o da onu vurdu. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, when Lacey is ready to tell Mel her story, I'm sure... Nolan, Lacey kendi hikâyesini Mel'e anlatmaya hazır hissettiğinde eminim Yargılamıyorum. Hâlâ yatağı ıslatıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
In the balls. And there it is. Hem de taşaklarından. Ve işte anlattı. ...özür dilemek istiyorum. Bunun için kötü hissettim kendimi. Anger Management-1 2012 info-icon
Go on, Mel. Well, I met this guy. Devam et, Mel. Neyse, o herifle tanıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
He changed my life. He gave me hope. Hayatımı değiştirdi. Bana umut verdi. Anger Management-1 2012 info-icon
And now I'm beginning to think it was all based on a lie and I'm angry. Ve artık hepsinin yalanlar üzerine kurulu olduğunu düşünmeye başladım ve kızgınım. Anger Management-1 2012 info-icon
Been there. Done that. Ben de öyle. Ben de öyle. Anger Management-1 2012 info-icon
Me, too. Obama. Ben de. Obama'ya. Anger Management-1 2012 info-icon
I was so upset, I started to doubt myself. O kadar üzgündüm ki, kendimden şüphe etmeye başladım. Anger Management-1 2012 info-icon
I lost about 100 pounds, I had tons of cosmetic surgery. Yaklaşık 45 kilo verdim, tonlarca estetik ameliyat oldum. Anger Management-1 2012 info-icon
I see why you're angry. You're mad at your plastic surgeon. Niye öfkeli olduğunu görebiliyorum. Sen estetik cerrahına kızgınsın. Anger Management-1 2012 info-icon
I would sue that butcher for everything he's got. Ben olsam elindeki her şeyi almak için o kasabı dava ederdim. Anger Management-1 2012 info-icon
Guys, guys, guys. Arkadaşlar, arkadaşlar, arkadaşlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Can we please refrain from comments till Mel is done with her story? Lütfen yorumlarımızı, Mel hikâyesini bitirene kadar bekletebilir miyiz? Anger Management-1 2012 info-icon
And, Mel, try to avoid pausing between sentences. Ve Mel, cümleler arasındaki duraksamaları görmemezlikten gelmeye çalış. Anger Management-1 2012 info-icon
Anyway, I lived in this little town outside Beloit, Wisconsin, Her neyse, ben Wisconsin'in dışındaki küçük Beloit kasabasında yaşadım... Anger Management-1 2012 info-icon
and Beloit had its own single A baseball team. ...ve Beloit'in kendine ait tek bir yıldız basketbol takımı var. Anger Management-1 2012 info-icon
I know Beloit. Beloit'i biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
When I was a ballplayer, we used to play that team. Ben beysbol oyuncusuyken o takıma karşı oynardık. Anger Management-1 2012 info-icon
There was this place, Nate's. "Nate" diye bir yer vardı. Nate'in lokantası. Müthiş elmalı turtası vardı. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, my God. That's so funny. Aman Allah'ım. Bu çok komik. Ben o herifle Nate'in lokantasında tanıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
And he was a ballplayer, too, from the visiting team. Ve o da, deplasmana gelen takımdan bir beysbol oyuncusuydu. Anger Management-1 2012 info-icon
He told me I was the prettiest girl in the greater Beloit area, 1 Bana, Beloit bölgesindeki en tatlı kız olduğumu söyledi... Anger Management-1 2012 info-icon
but after we made love, I never heard from him again. ...ama seviştikten sonra bir daha ondan haber alamadım. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, now that I think about it, Şimdi düşündüm de, Beloit'te hiç maç yaptığımı sanmıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Also, I'm allergic to apples. Ayrıca, elmaya alerjim vardır. Anger Management-1 2012 info-icon
So, that's weird. Yani, bu çok garip. Beni aramamasını dert etmiyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
I still felt special that he picked me. Hâlâ beni seçtiği için kendimi özel hissediyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
But then last year I heard about this superstition in baseball Ama geçen sene, beysbolla ilgili şu hurafeyi duydum. Anger Management-1 2012 info-icon
where if a player's in a hitting slump, he tries to break it ...bir oyuncu düşüşe geçtiğinde, bulabildiği en çirkin kızla yatarak... Anger Management-1 2012 info-icon
by sleeping with the ugliest girl he can find. ...bu durumu düzeltmeye uğraşırmış. Anger Management-1 2012 info-icon
And that naive, small town, Ve o saf, iri kemikli, küçük kasaba kızı... Anger Management-1 2012 info-icon
big boned girl is called a slump buster. ...bir "Düşüş Kırıcı" olarak anılırmış. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
Slump buster? Wow. Düşüş kırıcı mı? Vay be. Anger Management-1 2012 info-icon
This sounds like an urban legend to me. Bana bir şehir efsanesiymiş gibi geldi. Anger Management-1 2012 info-icon
Like the Loch Ness Monster or Bigfoot. Sanki "Loch Ness" canavarı ya da "Koca Ayak" falan gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
Bad analogy. Kötü benzetmeydi. Anger Management-1 2012 info-icon
Mel, have you ever considered this guy was just hot Mel, peki bu adamın sadece balıketli hatunlara karşı... Anger Management-1 2012 info-icon
for full figured ladies? ...zaafı olabileceği ihtimalini hiç düşündün mü? Anger Management-1 2012 info-icon
Were you, Charlie? Öyle miydin, Charlie? Anger Management-1 2012 info-icon
Or was I your slump buster? Yoksa ben bir düşüş kırıcı mıydım? Anger Management-1 2012 info-icon
Who didn't see that coming? Kim bunun olacağını fark edemedi? Anger Management-1 2012 info-icon
Me, up until about 30 seconds ago. Ben, 30 saniye öncesine kadar fark edemedim. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, I do remember you. Tamam, seni hatırlıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
But I was just a dumb ballplayer back then. İyi ama o zamanlar ben sadece aptal bir beysbol oyuncusuydum. Anger Management-1 2012 info-icon
You didn't have to be a slump buster for me not to call you the next day. Benim için ertesi gün aramayacağım bir düşüş kırıcısı değildin. Anger Management-1 2012 info-icon
You just had to be any woman I had sex with. Benim için seks yaptığım herhangi bir kadındın. Anger Management-1 2012 info-icon
I told you, I don't care that you didn't call. Söyledim sana, aramaman umurumda değildi. O gece benim hayatımı değiştirdi. Anger Management-1 2012 info-icon
In my town, I was known as the girl who slept with Charlie Goodson. Kasabamda, Charlie Goodson ile yatan kız olarak bilindim. Anger Management-1 2012 info-icon
And I always thought of myself as the guy who slept with Mel... Ve ben de kendimi hep o kasabadan... Anger Management-1 2012 info-icon
from that town. ...Mel... ile yatan adam olarak düşündüm. Anger Management-1 2012 info-icon
It meant everything. Benim için her şey demekti. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4100
  • 4101
  • 4102
  • 4103
  • 4104
  • 4105
  • 4106
  • 4107
  • 4108
  • 4109
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact