Search
English Turkish Sentence Translations Page 4141
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What do you call it? A shamrock. | Ona ne diyorlar? Bir yonca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| No, uh, it's a butterfly with Ivy. | Ah hayır, sarmaşıklı bir kelebek. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Wrong! It's a little unicorn... | Yanlış! Gök kuşağıyla birlikte... | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| No... With a rainbow... | Hayır... tek boynuzlu bir at... | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| No. No, it's not that. | Hayır. Hayır,öyle değil. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| No, no, I know it's not. | Hayır,hayır. Öyle olmadığını biliyorum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a... It's a puppy dog. | O..o bir yavru köpek. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Want to try again? | Tekrar denemek ister misin? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a diamond. Nope. | Bir elmas. Hayır. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a flame. Nope. | Bir alev. Hayır. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's an eyetooth. | Bir köpek dişi. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Was there an eyetooth? I don't know. | Bir köpek dişi yok muydu? Bilmiyorum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a Buddha. No. No. | Buda. Hayır,hayır. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a four leaf clover. | Dört yapraklı bir yonca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Wrong! They're all wrong! | Yanlış! Hepsi yanlış! | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a matchbox car. You're wrong. | Kibrit kutusundan bir araba. Yanılıyorsun. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a picture of a sheep with the words... | Bir koyun resmi be üzerinde de şöyle yazıyor... | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| "That's what sheep said." | "Koyun böyle dedi." | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Fine. Fine. He's not my lover. | Peki,peki. O benim sevgilim değil. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I think we're done here. | Sanırım buradaki işimiz bitti. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| But we did make out once in high school. | Ama lisedeyken bir kere düzüşmüştük. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Thank you for your time, Ms. Vivarquar. | Zaman ayırdığınız ilçin teşekkürler, Bayan Vivarquar. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I'm gonna get one of those for my nephew. | Yeğenim için şunlardan bir tane alacağım. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| He's 8. He'll love it. | Sekiz yaşında, çok sevecek. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| He went to second base! | İkinci aşamaya geçti! | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| With me! | Benimle! | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Why would she lie about having an affair with the Mayor? | Neden başkanla ilişkisi olması konusunda yalan söylesin? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Well, it's simple, really. | Aslında çok basit,gerçekten. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| The Mayor is a man with something to hide. | Başkan saklayacak şeyleri olan bir adam. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Right, his weird tattoos. | evet,garip dövmeler. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Right, so he needs something else, | Evet, yani başka bir şeye ihtiyacı var | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| something to throw people off. | insanları başından atacak bir şeye. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| A second secret. Exactly. | İkinci bir sır. Kesinlikle. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| So he asks his high school girlfriend | Yani lisedeki sevgilisinden | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| to pose as his mistress. | onun metresi gibi davranmasını istedi. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| To create a diversion. | Dikkat dağıtmak için. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| A smoke screen. | Kamuflaj. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Which keeps the real secret... | Gerçek sırrı saklamak için... | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Think we should go. | Bence gitmeliyiz. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| What? Well, this blackmail note. | Ne? Bu şantaj notu. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| When I place it under the magnifying glass, | Onu büyütecin altına koyduğumda, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| the print becomes much larger, | yazılar büyüyor, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| but then when I take it away, | ama geri çektiğimde, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| it's immediately small again. | hemen tekrar küçülüyor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Good night, Margaret. | İyi geceler, Margaret. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Ah. Dr. Edelweiss. | Doktor Edelweiss. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Scholls. Tribeca. | Scholls. Tribeca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Doctor. | Doktor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Jay Geils. I'm new. | Jay Geils. Burada yeniyim. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| As you can see, I can't exactly shake your hand. | Gördüğün gibi elini sıkamam. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Of course. I'm so sorry. | Elbette, çok üzgünüm. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Oh, don't be sorry. You didn't do it. | Üzülme, bunu sen yapmadın. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Or did you? | ya da yaptın mı? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Doctor, this is the blackmail note I was talking to you about. | Doktor, bu size bahsettiğim şantaj,notu. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Any prints? No, I wiped them all off. | Hiç iz var mı? Hayır hepsini sildim. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Let's take a closer look, shall we? | Hadi yakından bakalım, olur mu? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Thank you, Scholls. | Teşekkürler, Scholls. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Magnify. | Ekrana ver. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Enlarge. | Yakınlaştır. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Make look big. | Büyüt. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| What is it? The letters. | Ne oldu? Harfler. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Now, if you look at the T's, the way they're crossed, | Şimdi,eğer "T" harfine bakarsan, nasıl kesiştiklerine, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| in that harsh, haphazard manner, | sert, gelişigüzel bir şekilde yazılmış. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| this indicates someone who's desperate. | bu insanın umutsuz olduğunu gösterir. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| And the b's and the d's, they tell me | "B" ve "D" ler bize söylüyor ki.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| that this is someone who is in rather dire financial need. | ..bu kişi ağır finansal sorunlar içinde. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Yes, and look at the spaces between the words, | Evet, ve kelimelerin arasındaki boşluklara bak, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| those small, ungenerous spaces. | o küçük, cimri boşluklara. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| They're telling me that this person | Onlar bize gösteriyor ki.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| has no respect for authority. | bu kişinin yetkiliye hiç saygısı yok. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| So let me get this clear. | Bakalım doğru anlamış mıyım. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| What you're saying is that | Diyorsun ki.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| this is a note written by an individual | ..bu not para için başkana şantaj yapacak kadar.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| who is desperate enough to blackmail the Mayor for money. | ..umutsuz biri tarafından yazılmış. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Well, that's a bit of a simplification, | Bu biraz basitleştirilmiş oldu, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| but, yes, I suppose so. | ama,evet, sanırım öyle. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's not the wife. How do you know? | Karısı değil. Nereden biliyorsun? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Oh! Because she has nothing to gain. She's set. | Çünkü kazanacağı bir şey yok. Her şeyi var. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Well, what about the mistress? | Peki ya sevgili? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| She's not even the mistress. | O sevgili bile değil. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Who took those pictures?! | Resimleri kim çekti?! | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I feel like we're missing something. | Bir şeyleri atlıyormuşuz gibi hissediyorum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Just doesn't add up. | Uymayan bir şeyler var. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Shld uh go tru da kowa? | *Şu resim dersine gitmeli miyiz?* | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| You know what, Geils? | Ne var biliyor musun, Geils? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| You may be on to something. | Bir şeyler bulmuş olabilirsin. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Recognize the arch of the back and the framework of the body. | Sırttaki kavise ve bedenin genel şekline dikkat edin. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Professor Lamereau, | Profesör Lamereau, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| two detectives from the police department are here to see you. | Polis merkezinden iki dedektif sizi görmek istiyor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| How can I help you two detectives? | Size nasıl yardımcı olabilirim iki dedektif? | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| Professor, we are in the process of investigating... | Profesör,bir olayı inceliyoruz... | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I keep telling you people, it was a scuba gear malfunction. | Size sürekli söylüyorum, dalış takımı arızasıydı. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I loved her. | Onu seviyordum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| An extortion plot. | Bir gasp olayı. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| I understand why you think that I might have | Bu konuda bir şeyler yapmış olabileceğimi.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| something to do with all of this, | ..düşünmenizi anlıyorum, | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| but rest assured, our figure models are treated | ama emin olun, bütün modellerimize karşı | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| with the utmost dignity and respect. | saygılı ve şerefli davranırız. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| The human body is a miraculous canvas, Detective. | İnsan bedeni mucizevi bir tuvaldir, dedektif. | Angie Tribeca-1 | 2016 | |
| It's a shame that you don't put your natural attributes | Doğal güzelliklerinizi sanat için.. | Angie Tribeca-1 | 2016 |