• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4282

English Turkish Film Name Film Year Details
Secure Files Güvenlik Dosyaları Another Family-1 2014 info-icon
Catalogue of Chemicals Kimyasalların Katalogu Another Family-1 2014 info-icon
Mr. Lee Jong dae? Bay Lee Jong dae? Another Family-1 2014 info-icon
Why are you startled? Like a thief. Niye hırsız gibi ürktünüz? Another Family-1 2014 info-icon
Which celebs have the best abs? En iyi laboratuarlar hangi ünlüye ait? Another Family-1 2014 info-icon
Why did you visit Mr. Kim Gyo ik? Neden Bay Kim Gyo ik'i ziyarete gittiniz? Another Family-1 2014 info-icon
You received orders not to. Emir almadınız mı? Another Family-1 2014 info-icon
How did you know? Nereden biliyorsunuz? Another Family-1 2014 info-icon
Just answer me. Sadece cevaplayın. Another Family-1 2014 info-icon
He's like a father to me, how could I not? O benim için baba gibi, bunu nasıl yapmamamı beklersiniz? Another Family-1 2014 info-icon
Well now. Demek öyle. Another Family-1 2014 info-icon
Colleagues before the company? Meslektaştan önce şirket gelmiyor mu? Another Family-1 2014 info-icon
Letter of Resignation İstifa Mektubu Another Family-1 2014 info-icon
Just sign that, Bunu imzala... Another Family-1 2014 info-icon
or die. ...ya da öl. Another Family-1 2014 info-icon
My baby sister... Kız kardeşimi... Another Family-1 2014 info-icon
We might all starve to death because of you. Senin yüzünden açlıktan ölebiliriz. Another Family-1 2014 info-icon
Jinsung's a major partner. Jinsung'un önemli bir ortağı var. Another Family-1 2014 info-icon
But you make boxes... Ama sen yumruklaşıyordun. Another Family-1 2014 info-icon
It's your fault. What is? Bu senin hatan. Neymiş o? Another Family-1 2014 info-icon
Why'd they just cut off orders? Neden sadece emirleri uygulamadın? Another Family-1 2014 info-icon
I'm going crazy here. Deli olacağım. Another Family-1 2014 info-icon
That's an absurd accusation! Bu saçma bir suçlama! Another Family-1 2014 info-icon
Just pay us our money back. Bize parayı geri öde. Another Family-1 2014 info-icon
Don't just stand there, let's take her to the hospital! Orada öyle dikilmeyin, hadi onu hastaneye götürelim! Another Family-1 2014 info-icon
Let's go already. Hadi gidelim. Another Family-1 2014 info-icon
I'm sorry, I got something to take care of. Kusura bakmayın, ilgilenmem gereken bir şey var. Another Family-1 2014 info-icon
In Seoul... Seul'de. Another Family-1 2014 info-icon
What could be more important than your own wife? Kendi eşinden daha önemli ne olabilir? Another Family-1 2014 info-icon
You're nuts, completely. Kafayı sıyırmışsın artık! Another Family-1 2014 info-icon
Ms. Yoo, I'm sorry... Bayan Yoo, özür dilerim... Another Family-1 2014 info-icon
Why are you sorry to me? Neden benden özür diliyorsunuz? Another Family-1 2014 info-icon
The night before she died... we settled... Ölmeden önceki gece kabul ettik... Another Family-1 2014 info-icon
You settled? Kabul mu ettiniz? Another Family-1 2014 info-icon
I couldn't hold out any longer! Daha fazla dayanamadık! Another Family-1 2014 info-icon
The debt was too much! Borcumuz çok fazlaydı! Another Family-1 2014 info-icon
I'm sorry, I sold out my own daughter! Üzgünüm, kendi kızımı sattım! Another Family-1 2014 info-icon
Let go! Let me go! Bırak! Bırakın beni! Another Family-1 2014 info-icon
Let go of me! Bırakın beni! Another Family-1 2014 info-icon
Our deepest sympathy goes out to the family Bayan Baek Joo yun'un ailesinin acısını en içten duygularla paylaşıyoruz. Another Family-1 2014 info-icon
Jinsung killed Baek Joo yun! Jinsun, Baek Joo yun'u öldürdü! Another Family-1 2014 info-icon
Jinsung have provided her with a proper funeral and compensation. Jinsung, uygun bir şekilde defnedilmesi ve ailesi için tazminat yardımı sağladı. Another Family-1 2014 info-icon
We're one of the safest plants in the world, Biz Guinness rekorlar kitabına giren en iyi santrallerden birine sahibiz. Another Family-1 2014 info-icon
Unlike recent claims, we do not cause leukemia. Santrallerimizdeki hiçbir koşul lösemiye sebep olmaz. Another Family-1 2014 info-icon
Recent studies found no harmful substances, Son çalışmalarda hiçbir zararlı maddeye rastlanmadı ve... Another Family-1 2014 info-icon
and leukemia contraction rate isn't higher than normal. ...lösemi ihtimalini arttıran etken bulunmadı. Another Family-1 2014 info-icon
You must stop. Let us through. Durmanız gerek. Çekilin de geçelim. Another Family-1 2014 info-icon
You can't do this here. Burada bunu yapamazsınız. Another Family-1 2014 info-icon
Please stop. That's far enough. Lütfen durun. Bu kadar yeter. Another Family-1 2014 info-icon
Can't we pass through? Bırakın geçelim. Another Family-1 2014 info-icon
You can't come any further. Daha ileriye gidemezsiniz. Another Family-1 2014 info-icon
Why not?! Neden gidemeyiz?! Another Family-1 2014 info-icon
We're just passing through! Sadece geçmek istiyoruz! Another Family-1 2014 info-icon
Please don't! Lütfen durun! Another Family-1 2014 info-icon
I used to work alongside you! Ben de burada çalışıyordum! Another Family-1 2014 info-icon
Please don't do this to us! Lütfen bize bunu yapmayın! Another Family-1 2014 info-icon
Let me go! Bırakın! Another Family-1 2014 info-icon
You worthwhile prick! Seni şerefsiz! Another Family-1 2014 info-icon
Have you lost your mind?! Aklını mı kaçırdın? Another Family-1 2014 info-icon
This is where you ended up? Bu kadar mı düştün? Another Family-1 2014 info-icon
So what?! I gotta live too! Ne olmuş yani? Ben de yaşamak zorundayım! Another Family-1 2014 info-icon
Go, get home now! Git, eve gidiyorsun! Another Family-1 2014 info-icon
No, I won't! Hayır, olmaz! Another Family-1 2014 info-icon
There's no work there. Orada iş yok. Another Family-1 2014 info-icon
Should I drive a cab all my life too? Senin gibi taksi şoförü olmamı mı istiyorsun? Another Family-1 2014 info-icon
Does protesting make you feel better? Protesto etmen daha mı iyi hissettirecek? Another Family-1 2014 info-icon
Will it bring Yun mi back? Yun mi'yi geri mi getirecek? Another Family-1 2014 info-icon
And mom? What about me?! Ve annemi? Peki ya ben? Another Family-1 2014 info-icon
Goddamn prick! Lanet olası herif! Another Family-1 2014 info-icon
Hit me, go on! Vur bana! Hadi vursana! Another Family-1 2014 info-icon
You shouldn't have sent her to work. Onu işe göndermemeliydin. Another Family-1 2014 info-icon
She should've been at college. O üniversiteye gitmek istiyordu. Another Family-1 2014 info-icon
Shut your mouth... Kapa çeneni. Another Family-1 2014 info-icon
Let's be honest now. Şimdi dürüst olalım. Another Family-1 2014 info-icon
Who exactly killed Yun mi? Yun mi'yi asıl kim öldürdü? Another Family-1 2014 info-icon
You pretty much killed her, dammit! Onu asıl öldüren sensin, pislik herif! Another Family-1 2014 info-icon
Han Yun mi(23), leukemia victim at Jinsung Semiconductor Han Yun mi(23), Jinsung Yarı İletkenler lösemiyle ölmesine neden oldu. Another Family-1 2014 info-icon
The one who left, Biri gittiğinde... Another Family-1 2014 info-icon
I keep thinking of you. …seni düşünmeye devam ediyorum. Another Family-1 2014 info-icon
I didn't ask, Neden beni terk etmek zorundaydın diye... Another Family-1 2014 info-icon
why you had to leave me. ...sormuyorum. Another Family-1 2014 info-icon
'Your application for medical care benefit “Tıbbi bakım parası başvurunuz... Another Family-1 2014 info-icon
has been rejected, ...reddedildi ama... Another Family-1 2014 info-icon
but if you object to this decision, ...karara itiraz ederseniz idari bir dava açılabilir.” Another Family-1 2014 info-icon
I knew it wouldn't work. İşe yaramayacağını biliyordum. Another Family-1 2014 info-icon
It was a long shot. Is there any other way? Uzun bir atış oldu. Başka bir yolu var mı? Another Family-1 2014 info-icon
There's still hope. Umarım hâlâ buradadır. Another Family-1 2014 info-icon
It says here, we can file for a litigation... Eğer öyleyse daha açabiliriz. Another Family-1 2014 info-icon
KCOMWEL is a federal agency. KCOMWEL federal ajansı. Another Family-1 2014 info-icon
The government made the wrong call, Yönetim yanlış bir yaptı, bu yüzden bir kez daha deneyebiliriz. Another Family-1 2014 info-icon
KCOMWEL rejected it, so how do we win a trial? KCOMWEL reddederse ne yapabiliriz ki? Another Family-1 2014 info-icon
I barely make hospital payments. Ben sadece hastane ödemelerini yapabilirim. Another Family-1 2014 info-icon
And the lawyer fee? What about that? Peki ya avukat ücreti? Onu ne yapacağım? Another Family-1 2014 info-icon
Where's Mr. Han? Bay Han nerede? Another Family-1 2014 info-icon
He's... not reachable. Ona... ulaşamıyorum. Another Family-1 2014 info-icon
If he goes for it, then I'll think about it too. Eğer bu yüzden gitmişse ben de tekrar düşüneceğim. Another Family-1 2014 info-icon
Yeah, let's wait till he comes back. Evet, onun geri gelmesini bekleyelim. Another Family-1 2014 info-icon
I think he'll give up. Bence vazgeçti. Another Family-1 2014 info-icon
After that incident, he doesn't answer his phone. Olaydan sonra telefonuna cevap vermedi. Another Family-1 2014 info-icon
It's snowing beautifully! Kar çok güzel. Another Family-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4277
  • 4278
  • 4279
  • 4280
  • 4281
  • 4282
  • 4283
  • 4284
  • 4285
  • 4286
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact