• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4279

English Turkish Film Name Film Year Details
but once it finds a nice spot in the ocean and roots, ...kökleri okyanusun güzel yerlerini bulunca... Another Family-1 2014 info-icon
its brain is dissolved. ...beyinleri kaybolmuş. Another Family-1 2014 info-icon
And begins its remaining life like that. Ve böylece ömürlerinin geri kalanı başlamış. Another Family-1 2014 info-icon
Wait! Baksanıza! Another Family-1 2014 info-icon
What did you mean by that?! Öyle ne demek istediniz? Another Family-1 2014 info-icon
That BS story about sea squirts. Deniz ürünlerinin beyin öyküsü ile. Another Family-1 2014 info-icon
Are you saying I shouldn't live like sea squirts? Deniz ürünleri gibi olmamamı mı söylüyorsunuz? Another Family-1 2014 info-icon
I'm not embarrassed one bit. Zerre kadar bile mahcup olmadım. Another Family-1 2014 info-icon
Everyone may laugh at me, Herkes bana gülebilir... Another Family-1 2014 info-icon
but the sea will not. ...ama deniz gülmez. Another Family-1 2014 info-icon
I'm gonna go all the way Her şeyi yapacağım. Another Family-1 2014 info-icon
May, 2007 Mayıs 2007 Another Family-1 2014 info-icon
Ms. Han worked for 3 months on line3, bay3, Bayan Han 3 aydır bu işte. Etiket ve çıkartma koyuyordu. Another Family-1 2014 info-icon
No, she worked manual wafer etching there. Hayır, o manüel aşındırmada çalışıyordu. Another Family-1 2014 info-icon
It's a chemically intensive... Yoğun kimyasal ile... Another Family-1 2014 info-icon
Are you're saying Jinsung submitted fake reports? Jinsung'un yanlış rapor verdiğini mi söylüyorsunuz? Another Family-1 2014 info-icon
It's a national corporation. Bu ulusal bir firma. Another Family-1 2014 info-icon
Does it make sense? Hiç akla mantığa sığar mı? Another Family-1 2014 info-icon
Why are there leukemia cases coming out of there? Neden oradan sürekli lösemi vakaları çıkıyor? Another Family-1 2014 info-icon
Why are they trying to shut us up with money? Neden insanları parayla susturmak istiyorlar? Another Family-1 2014 info-icon
Why are they... Okay, enough. Neden onlar... Peki, yeterli. Another Family-1 2014 info-icon
Have you requested epidemiological study? Salgın hastalıkları inceleyen hekimler ile araştırma talep ettiniz mi? Another Family-1 2014 info-icon
It says to conduct field investigation next. Daha sonra soruşturmayı yürüteceğiz. Another Family-1 2014 info-icon
Looks like you came prepared. Hazırlıklı gelmiş görünüyorsun. Another Family-1 2014 info-icon
I've never studied so hard in my life. Hayatımda hiç ders çalışmadım. Another Family-1 2014 info-icon
Can't you let me in, please?! Bana izin veremez misiniz? Lütfen! Another Family-1 2014 info-icon
If you're not on the list, you can't go in. Eğer listede yoksanız içeri giremezsiniz. Another Family-1 2014 info-icon
How could a bereaved family rep not attend the field investigation? Nasıl yasta bir aile temsilcisi soruşturmaya katılamaz? Another Family-1 2014 info-icon
I got my orders. Listeye baktım. Another Family-1 2014 info-icon
You won't get in without a pass. İzin olmadan geçemezsiniz. Another Family-1 2014 info-icon
Once on site, you'll move in a group of 8. Grup sekiz ile hareket edeceksiniz. Another Family-1 2014 info-icon
Reporters, what's fair here? Gazeteciler, burada adil olmayan ne? Another Family-1 2014 info-icon
Shouldn't the legal rep attend as well? Yasal temsilci bile katılamaz mı? Another Family-1 2014 info-icon
Missy. Hanımefendi. Another Family-1 2014 info-icon
I'm a labor lawyer. Ben hukuk avukatıyım. Another Family-1 2014 info-icon
Okay, Ms. Lawyer. Peki, Avukat hanımefendi. Another Family-1 2014 info-icon
Look at the time, we're busy people. Zamana bakın, biz meşgul insanlarız. Another Family-1 2014 info-icon
Yeah, let's hurry it up. Evet, acele etmemiz gerek. Another Family-1 2014 info-icon
You! Come out! Sen! Çık dışarı! Another Family-1 2014 info-icon
Just listen! Dinle bir! Another Family-1 2014 info-icon
Wait, you sent out the press release? Bir dakika, sen basın açıklaması gönderdin mi? Another Family-1 2014 info-icon
Why didn't I think of you? Neden sen aklıma gelmedin ki? Another Family-1 2014 info-icon
You were going on about quitting labor law. İş hukuku avukatlığını bırakmadın. Another Family-1 2014 info-icon
So you'll write favorably? Yani yazacak mısın? Another Family-1 2014 info-icon
What if he's just pretending to be a bereaved family member? Ona sadece yasta temsilci gibi davranmamın ne yararı dokunur ki? Another Family-1 2014 info-icon
Hey, are you okay? Over here! Help! Hey, iyi misin? Buraya gelin! Yardım! Another Family-1 2014 info-icon
What happened? Can you hear me? Ne oldu? Beni duyuyor musun? Another Family-1 2014 info-icon
Look at the blood! Kana bakın! Another Family-1 2014 info-icon
Kid, wake up! Çocuk, uyan! Another Family-1 2014 info-icon
So much blood... Çok kan akmış... Another Family-1 2014 info-icon
Take her mask off! Maskesini çıkarın! Another Family-1 2014 info-icon
It's Han Yun mi from line3! Bu 3. sıradan Han Yu mi! Another Family-1 2014 info-icon
Should we call 911? 911'i aradınız mı? Another Family-1 2014 info-icon
I'll get the supervisor first. Şefe haber vereceğim. Another Family-1 2014 info-icon
We'll go inside now. Şimdi içeri giriyoruz. Another Family-1 2014 info-icon
Wow, it's like a space suit. Vay be, uzay mekiği gibi. Another Family-1 2014 info-icon
I already feel safe in it. Çok güvende hissettiriyor. Another Family-1 2014 info-icon
We should go cook something. Yemek falan yapmalıyız. Another Family-1 2014 info-icon
Please put on masks and gloves here. Lütfen eldivenlerinizi ve maskelerinizi takın. Another Family-1 2014 info-icon
So the workers don't touch the chemicals? Yani işçiler kimyasallara dokunuyor mu? Another Family-1 2014 info-icon
Of course not, this way please. Elbette hayır, bu taraftan. Another Family-1 2014 info-icon
This isn't a plant, it's a research lab. Sanki fabrikada değil de araştırma laboratuarı gibi. Another Family-1 2014 info-icon
Here's bay3. Burası 3B. Another Family-1 2014 info-icon
This is where Ms. Han worked. Bayan Han'ın çalıştığı yer burasıydı. Another Family-1 2014 info-icon
Everything is automated, Her şey otomatik. Böylece kimse zararlı kimyasallara dokunmuyor. Another Family-1 2014 info-icon
This is all fake! Bunların hepsi yalan! Another Family-1 2014 info-icon
They're all lies! Hepsi yalan! Another Family-1 2014 info-icon
My daughter didn't work like this! Kızım bu şekilde çalışmıyordu! Another Family-1 2014 info-icon
It'll all be ready. Her şey hazır. Another Family-1 2014 info-icon
You'll do it yourself? Bunu kendin mi yapacaksın? Another Family-1 2014 info-icon
Let go, let go! Let go of me! Let go! Bırak, bırak! Bırak beni! Another Family-1 2014 info-icon
It's all fake! Hepsi sahte! Another Family-1 2014 info-icon
Please calm down! Lütfen sakin olun! Another Family-1 2014 info-icon
You're all the same! Sen de aynısın! Another Family-1 2014 info-icon
You just watched your colleague die! Yalnızca meslektaşlarınızın ölümünü izliyorsunuz! Another Family-1 2014 info-icon
But you shouldn't be doing this... Böyle yaparsanız... Another Family-1 2014 info-icon
Bud, bud, bud! Dur, dur, dur! Another Family-1 2014 info-icon
This isn't our business, let's go. Bunun bizle ilgisi yok, bırakalım onu. Another Family-1 2014 info-icon
These fuckers changed everything! Şerefsizler her şeyi değiştirmiş! Another Family-1 2014 info-icon
What do you mean by that? Ne demek istiyorsunuz? Another Family-1 2014 info-icon
My daughter... didn't work in this condition! Kızım bu şartlar altında çalışmıyordu! Another Family-1 2014 info-icon
We sympathize deeply for your loss, Kaybınız için üzgünüz ama size zaten büyük ölçüde yardım ettik! Another Family-1 2014 info-icon
What have you done for us?! Bizim için ne yaptınız ki?! Another Family-1 2014 info-icon
Her colleagues gave us a donation. Kendi arkadaşları bile ona bağışta bulundu. Another Family-1 2014 info-icon
You mean it was not a compensation? Yani o tazminat değil miydi? Another Family-1 2014 info-icon
Sir, I'd like to get more details. Bayım, daha fazla bilgi istiyorum. Another Family-1 2014 info-icon
Okay, let's have a press conference. Pekala, o halde bir basın toplantısı yapalım. Another Family-1 2014 info-icon
Sure, let's do that. Elbette, yapalım. Another Family-1 2014 info-icon
That's mine. Sorry. Bu benim. Pardon. Another Family-1 2014 info-icon
Do young. Yeah? Sunbae. Efendim? Another Family-1 2014 info-icon
What he just said, you think it's true? Sence söyledikleri doğru mu? Another Family-1 2014 info-icon
I've heard something similar before. Daha önce de benzer şeyler duymuştum. Another Family-1 2014 info-icon
Then the company must've taken action, right? Öyleyse şirket sonradan harekete geçmiş olabilir mi? Another Family-1 2014 info-icon
Ever been to our subcontractors? Taşeronlara gittin mi hiç? Another Family-1 2014 info-icon
Some of them are rough, poor facility too. Bazıları çok kötü tesislerde. Another Family-1 2014 info-icon
We have the best facility. Biz en iyi yerdeyiz. Another Family-1 2014 info-icon
But it's true that new line3 lags behind. Ama üçüncü sırada olduğu doğru. Another Family-1 2014 info-icon
Supervisor Kim... Şef Kim... Another Family-1 2014 info-icon
Don't believe weird rumors, only believe in the company. Garip söylentilere değil, şirketinize inanın. Another Family-1 2014 info-icon
We just have to work hard. Büyük zorlukla çalışıyoruz. Another Family-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4274
  • 4275
  • 4276
  • 4277
  • 4278
  • 4279
  • 4280
  • 4281
  • 4282
  • 4283
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact