Search
English Turkish Sentence Translations Page 4696
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How do you know that? And then it'll only be a matter of time... | Bunu nereden biliyorsunuz? Ondan sonra geniş çapta... | Area 51-1 | 2011 | |
| before there's a full scale attack. | ...bir saldırı düzenlenmesi sadece an meselesi olur. | Area 51-1 | 2011 | |
| How do you know that? | Bunu nereden biliyorsunuz? | Area 51-1 | 2011 | |
| Because we have had him for over 25 years. I know every damn thing about it. | Geçirdiğim 25 yılın ardından onun hakkında her şeyi detayıyla bildiğim için. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yeah, except for when he planned to break out. | Evet, kaçmayı planladığı gün hariç anlaşılan. | Area 51-1 | 2011 | |
| There is another issue to address, | Konuşulması gereken bir sorun daha var. | Area 51-1 | 2011 | |
| Colonel. What? | Albay. Nedir? | Area 51-1 | 2011 | |
| The countdown self destruct sequence has been initiated. | Kendi kendini imha geri sayımı başlatılmış. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s my superior, General Hammer. | Komutan, General Hammer. | Area 51-1 | 2011 | |
| He's got the final word on everything out here. | Burada tek yetkili kişidir. | Area 51-1 | 2011 | |
| Damn it! They're cutting us loose. | Kahretsin! Bizi gözden çıkardılar. | Area 51-1 | 2011 | |
| Are you sure about this? | Bu konuda emin misin? | Area 51-1 | 2011 | |
| I mean, why isn't the system sending out evacuation alarms? | Yani, neden sistem üssü boşaltma alarmı vermiyor peki? | Area 51-1 | 2011 | |
| Maybe your superior didn't want it to. | Belki de komutanınız bunu istemediğindendir. | Area 51-1 | 2011 | |
| We have just over 35 minutes... | Patlamadan kaçmak için yaklaşık 35 dakikamız var. | Area 51-1 | 2011 | |
| to escape detonation. Thirty five minutes? | 35 dakika mı? İlk olarak. | Area 51-1 | 2011 | |
| We gotta find Patient Zero first. | Hasta Sıfır'ı bulmak zorundayız. | Area 51-1 | 2011 | |
| Now, just let me think and get outta my way. | Şimdi, bırakın da kafamı toparlayayım ve sen de çekil burnumun dibinden. | Area 51-1 | 2011 | |
| All right. The self destruct sequence was issued outside the base. | Pekala. Kendi kendine imha sayımı üssün dışından başlatıldı. | Area 51-1 | 2011 | |
| That way I can't abort it. | Bu yüzden geri sayımı iptal edemem. | Area 51-1 | 2011 | |
| They'll have blocked all my access, but... | Tüm giriş yetkilerim engellenecektir ama... | Area 51-1 | 2011 | |
| Maybe... maybe if you use my office computer you could... | Belki... Ofisimdeki bilgisayarı kullanabilirsen... | Area 51-1 | 2011 | |
| you could circumvent the block telekinetically. | Telekinetik olarak engellemeyi kaldırabilirsin. | Area 51-1 | 2011 | |
| I believe that could work. | İşe yarayabilir kanısındayım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Now, listen to me. You try to access the system. | Şimdi dinle beni. Sisteme girmeyi dene. | Area 51-1 | 2011 | |
| Whether it works or not, you find your way to the personnel elevator... | İşe yarar ya da yaramaz ama 15 dakika içinde personel asansörünü bulup... | Area 51-1 | 2011 | |
| in 15 minutes and you join us, okay? | ...bize katılacaksın, tamam mı? | Area 51-1 | 2011 | |
| All right? I will, Colonel. | Tamam mı? Yaparım, Albay. | Area 51-1 | 2011 | |
| Let's go. Come on, people. This could work. | Haydi gidiyoruz. Haydi, millet. Bu işe yarayabilir. | Area 51-1 | 2011 | |
| Room 4/1/1/8. | 4118 nolu odaya. | Area 51-1 | 2011 | |
| Keep it moving. | Kımıldayın. | Area 51-1 | 2011 | |
| What the hell are you doing up? | Sen ne yapıyorsun orada? | Area 51-1 | 2011 | |
| The detonator's not remote, it's wired. | Ateşleyici uzaktan kumandalı değil, kablolu. | Area 51-1 | 2011 | |
| So that means that somebody's gonna have to... | Bu da birinin şey için kalması... | Area 51-1 | 2011 | |
| You can't. Yes, I can. | Yapamazsın. Evet, yapabilirim. | Area 51-1 | 2011 | |
| And you and I both know I'm not gonna make it anyway. | İkimiz de nasıl olsa hayatta kalamayacağımı iyi biliyoruz. | Area 51-1 | 2011 | |
| You were right, Claire. We're all responsible for our own actions. | Haklıydın, Claire. Hepimiz yaptıklarımızın sorumluluğunu taşırız. | Area 51-1 | 2011 | |
| Orders or not, it's up to me. | Emir ya da değil, bana göre. | Area 51-1 | 2011 | |
| Four decades of military service, and if I've learned one thing, | 40 yıl orduya verdiğim hizmet bana tek bir şey öğretti... | Area 51-1 | 2011 | |
| it's when all is said and done, you're only accountable for one person. | ...o da, her şeyden önemlisi sadece tek kişiye karşı sorumlu olduğundur. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yourself. | Kendine. | Area 51-1 | 2011 | |
| They brought this from the armory. | Bunu cephanelikten getirdiler. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s called a popper. | Patlangaç deniyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| It fires a small explosive, like a mini crossbow bolt. | Minik bir tatar yayı mekanizması gibi ufak bir patlayıcı ateşler. | Area 51-1 | 2011 | |
| You hit an arm or leg, you blow it off. | Koluna ya da bacağına vurduğunda patlar. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s not big enough for the Jeep, but it may come in handy. | Cip için yeteri kadar büyük değil, ancak işe yarayabilir. | Area 51-1 | 2011 | |
| You better get going. | Gitsen iyi olur. | Area 51-1 | 2011 | |
| When did that elevator door close? | Asansör kapısı ne zaman kapandı? | Area 51-1 | 2011 | |
| Get to the Jeep. Go, everyone! Now! On the Jeep! | Cipe binin. Herkes gitsin! Hemen! Cipe atlayın! | Area 51-1 | 2011 | |
| I had enough of the secrets. | Sırlardan artık bıkıp usandım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Secrets that are killing my men up there right now. | Şu anda yukarıda askerlerimin canına okuyan sırlar. | Area 51-1 | 2011 | |
| It's time people knew the truth. You up to it? | İnsanların gerçekleri öğrenmesinin vakti geldi artık. Var mısınız? | Area 51-1 | 2011 | |
| Maybe not alone, but if we join forces with Sam's level of influence... | Yalnız başına olmaz, Sam'in nüfuzlu tanıdıklarıyla bağlantıya geçebilirsek... | Area 51-1 | 2011 | |
| And Claire's reputation for integrity, well... | Ve Claire'in doğruluk ünüyle... | Area 51-1 | 2011 | |
| nobody would be able to cover this story up. | Kimse bu olayı ört bas edemez. | Area 51-1 | 2011 | |
| All right. You shoot everything. | Pekala. Her şeyi çek. | Area 51-1 | 2011 | |
| Hurry! She's in there all alone. | Acele et. Orada tek başına. | Area 51-1 | 2011 | |
| Sixty seconds. | 60 saniye. | Area 51-1 | 2011 | |
| I'm not gonna be needing that. | Buna ihtiyacım olmayacak. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yeah, that's right. I'm the one you want. | Evet, doğru. İstediğin kişi benim. | Area 51-1 | 2011 | |
| Go! Take cover! | Gidin! Mevzilenin! | Area 51-1 | 2011 | |
| Now! Now, Smith, now! | Şimdi! Şimdi! Smith, şimdi! | Area 51-1 | 2011 | |
| Yeah! Come get me, you big ugly alien! | Evet! Gel beni al, seni iri çirkin uzaylı! | Area 51-1 | 2011 | |
| Open fire! | Ateş edin! | Area 51-1 | 2011 | |
| That's right. You better run! | Doğru. Kaçsan iyi edersin! | Area 51-1 | 2011 | |
| You would figure they'd have some sort of high tech weapons... | Yeraltında ellerinde bu lanet şeylerin icabına bakabilecek... | Area 51-1 | 2011 | |
| that pop outta the ground and take care of these damn things. | ...yüksek teknoloji ürünü silahlar olduğunu akıl etmeliydin. | Area 51-1 | 2011 | |
| They probably do. | Muhtemelen vardır. | Area 51-1 | 2011 | |
| Then why aren't they using them? | O halde neden onları kullanmıyorlar? | Area 51-1 | 2011 | |
| I guess someone values these aliens' lives more than ours. | Belki bir uzaylının hayatı bizimkilerden daha değerli olduğu içindir. | Area 51-1 | 2011 | |
| We're gonna have to do this ourselves. | Biz kendi hayatlarımızı koruyalım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Got a back up plan. We have to time this thing out perfectly. | Yedek plana ihtiyacımız var. Bu kez kusursuz işlemeli. | Area 51-1 | 2011 | |
| What're you thinking? | Aklında ne var? | Area 51-1 | 2011 | |
| I don't know how long the signal's gonna last, so we better hurry. | Siren daha ne kadar dayanır bilmiyorum, bu yüzden acele etsek iyi olur. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s me she wants. So that's what we're gonna give her. | İstediği benim. Biz de bunu ona verelim öyleyse. | Area 51-1 | 2011 | |
| Wait... Wait. | Bekle, bekle. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s now or never. | Şimdi ya da asla! | Area 51-1 | 2011 | |
| Go! Now! | Git! Hemen! | Area 51-1 | 2011 | |
| Now! Now! | Şimdi! Şimdi! | Area 51-1 | 2011 | |
| I don't wanna hurt you. There's been enough bloodshed already. | Sana zarar vermek istemiyorum. Zaten yeteri kadar kan döküldü. | Area 51-1 | 2011 | |
| If we stay, we all die. So please... | Burada kalırsak hepimiz öleceğiz. Bu yüzden lütfen... | Area 51-1 | 2011 | |
| You lied to me, Colonel. | Bana yalan söyledin, Albay. | Area 51-1 | 2011 | |
| J Rod, please. | J Rod, lütfen. | Area 51-1 | 2011 | |
| You told me I was helping you to understand your alien guests... | Uzaylı konuklarımızı anlamak için sana yardım ediyorum... | Area 51-1 | 2011 | |
| so you could send them all home. Instead you made me a tool of your cruelty. | ...böylece onları evlerine geri gönderebilirim, demiştin. Onun yerine beni gaddarlığınızın maşası yaptınız. | Area 51-1 | 2011 | |
| We... we had to study your friend. | Arkadaşını inceledik. | Area 51-1 | 2011 | |
| So that we could better understand you. | Böylece sizleri daha iyi anlayabilecektik. | Area 51-1 | 2011 | |
| He died in the crash. | O kazada öldü. | Area 51-1 | 2011 | |
| Was the missile strike accidental? | Hani şu yanlışlıkla fırlatılan füzeyle mi? | Area 51-1 | 2011 | |
| I'm sorry. It's over. | Çok üzgünüm, bitti artık. | Area 51-1 | 2011 | |
| Look, whatever happened, I'm sorry. | Bak, her ne olduysa, özür dilerim. | Area 51-1 | 2011 | |
| We're... we're gonna expose the truth about this whole place. | Bu üs ile ilgili gerçekleri halka açıklayacağız. | Area 51-1 | 2011 | |
| I do not believe you. | Sana inanmıyorum. | Area 51-1 | 2011 | |
| It’s true! It's true! | Bu doğru! Bu doğru! | Area 51-1 | 2011 | |
| He told us. He wants to show the world what's happening here. | Bize söyledi. Burada dönenleri dünyaya göstermek istiyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| He's gonna help us expose this place. | Bu yerin ifşası için bize yardım edecek. | Area 51-1 | 2011 | |
| This man is not to be trusted. | Bu adam güvenilmez biri. | Area 51-1 | 2011 | |
| My camera is destroyed. We need the Colonel. | Kameram mahvoldu. Albay'a ihtiyacımız olacak. | Area 51-1 | 2011 | |
| Without his protection, you'll be captured and silenced. | Onun koruması olmadan, yakalanır ve susturulursun. | Area 51-1 | 2011 | |
| Don't you see? You have to trust us. | Görmüyor musun? Bize güvenmek zorundasın. | Area 51-1 | 2011 |